Advertisement

Available languages

Available languages

D
Bedienungsanleitung
GB Operating instructions
F
Mode d'emploi
SD 3-N
Page /Seite
2 – 9
10 – 17
18 – 25

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SD 3-N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vivanco SD 3-N

  • Page 1 SD 3-N Page /Seite Bedienungsanleitung 2 – 9 GB Operating instructions 10 – 17 Mode d’emploi 18 – 25...
  • Page 2 Gebrauchsanleitung Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Gebrauchs- anleitung gut auf und geben Sie sie an mögliche Nachbesitzer weiter . Technische Daten Stromversorgung: 9-Volt-Blockbatterie, CaBn oder Alkali, Empfohlene Typen: Gold Peak GP1604S, GP1604P, G6F22, Pairdeer 6F22 Duracell MN1604 Batteriealarm:...
  • Page 3 Lebensgefahr und/oder schwere Sachbeschädigungen durch fehlerhafte Montage an nicht zulässigen Orten und/oder fehlende regelmäßige Überwachung - Montieren Sie bitte Rauchwarnmelder NUR an dafür empfohlenen trockenen Orten in Ihrem Privathaus. - Bitte MALEN oder TAPEZIEREN Sie den Rauchwarnmelder NICHT über. - Bitte führen Sie regelmäßig den SELBSTTEST (Testtaste drücken) und die REINIGUNG gemäß...
  • Page 4: Montage

    - Bitte werfen Sie Batterien nicht ins Feuer; und öffnen Sie Sie niemals. - Bitte ersetzen Sie die Batterie nur gegen eine gleichen oder eines empfohlenen vergleichbarem Typs. - Batterien bitte niemals aufladen. Montage Bevor Sie den Rauchwarnmelder installieren, wählen Sie einen geeigneten Montageort aus.
  • Page 5: Ungeeignete Montageorte

    Minimaler und optimaler Rauchschutz Ungeeignete Montageorte für Wohnungen und in Häusern sind: u.a. Küchen, Badezimmer, Garagen, = Rauchmelder für zusätzlichen Schutz Werkräume, Heizungskellern und andere = Rauchmelder für minimalen Schutz Räume mit stark verunreinigter oder abgashal- tiger Luft, hoher Luftfeuchtigkeit, zu hohen Etagenwohnung (höher 40°C) oder zu niedrigen (niedriger 0°C) Temperaturen, da z.B.
  • Page 6: Bedienung

    Gas- und anderen Leitungen usw. sind. Falls Leitungen angezeigt werden, markieren Sie eine andere Position. 4.Zum Bohren in Beton oder Mauerwerk benutzen Sie bitte einen 5,5mm ø Bohrer. Bohren Sie ca. 25 – 30mm tief. Stellen Sie sicher, dass die Dübel in den Bohrlöchern halten, falls nicht, suchen Sie eine andere Position für den Rauchwarnmelder oder verwenden Sie stärkeres Befestigungsmaterial, das Sie im Fachhandel erwerben können.
  • Page 7 Batterie ausgetauscht werden (s. Batteriewechsel unten). Batteriewarnsystem Sobald die Batterie schwächer wird, ertönt jede Minute ein Piepton. Kurz bevor die Batterie erschöpft ist, ertönt jede Minute ein langer Piepton. Bitte erneuern Sie die Batterie sofort, sobald ein Piepton ertönt s. Batteriewechsel unten). Batteriewechsel 1.Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie den Deckel entgegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 8: Garantie

    oder Mitnehmen von Wertgegenständen. Beim Verlassen eines Zimmers öffnen Sie keine Tür, ohne vorher die Oberfläche zu berühren. Wenn diese heiß ist oder wenn Sie Rauch unter der Tür hereinströmen sehen, öffnen Sie die Tür nicht! Stattdessen benutzen Sie den alternativen Fluchtweg. Sollte die Oberfläche der Tür kühl sein, pressen Sie Ihre Schulter dagegen, öffnen Sie die Tür leicht und halten Sie sich bereit, sie zuzuschlagen, falls Hitze und Rauch eindringen sollten.
  • Page 9 Hausmüll und handeln Sie entsprechend der lokalen Entsorgungsvorschriften. Konformitätserklärung In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht: EU 305/2011 + 2004/108/EG. Die Konformitäts- und Leistungserklärung finden Sie unter: www.vivanco.de direkt beim Artikel 33510 zum Download.
  • Page 10: Specifications

    Use instructions Before using this product, please read the safety and operating instructions carefully. Keep these instructions safely and give it to any subsequent owner. Specifications Power supply: 9V block battery, CaBn or alkali Recommended types: Gold Peak GP1604S, GP1604P, G6F22, Pairdeer 6F22 Duracell MN1604 Battery alarm: beep (85dBA) for low battery...
  • Page 11 Risk of death and/or serious damage to property resulting from incorrect instal- lation not in permitted positions and/or lack of regular monitoring - Please operate the smoke alarm ONLY with a properly installed and charged battery of the recommended battery type. - Please ONLY install the smoke alarms recommended dry places in your home.
  • Page 12 - Please replace the battery only with the same or a recommended comparable type. - Never remove the charge from batteries. Mounting Before you install the smoke alarm, select a suitable location for mounting. These are set out on a mandatory basis in the applicable regulation for Germany DIN EN 14676. The following "recommended sites"...
  • Page 13: Installation And Attachment

    Minimum and optimum protection 40°C) or too low (below 0°C) temperatures, of apartment and houses from smoke because, for example, dust and water vapour = optimum protection particles can trigger a false alarm sooner or = minimum protection later.The highest point under pitched roofs is also not suitable.
  • Page 14: Operation

    specialist stores. On wood panels or beams please drill ca. 20mm deep with a 2.5mm diameter drill. 5.Screw in the housing base with the enclosed screws. 6.Clip the enclosed 9-volt block battery firmly to the battery clip and insert the battery into the battery compartment.
  • Page 15 Changing the battery 1.Open the case by turning the lid anticlockwise. 2.Lift the old battery from the battery compartment and carefully pull out the battery clip of the battery contacts. 3.Clip a new 9V battery firmly to the battery clip and insert the battery into the battery compartment.
  • Page 16: Warranty

    Spot maintenance To ensure the functional safety of the smoke alarm maintenance must be carried out at least once a year in accordance with DIN EN 14676. To do this, follow these steps: - Remove dust from the the smoke alarm with a soft cloth. - If necessary, remove dirt with a damp cloth.
  • Page 17 Declaration of Conformity In accordance with the following EuropeanGuidelines, the CE marking has been granted: EU 305/2011 + 2004/108/EC. For the declaration of conformity and performance, see www.vivanco.de specifically to download Article 33510. DOWNLOAD...
  • Page 18 Mode d'emploi Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi et transmettez-le à tout propriétaire ultérieur. Spécifications techniques Alimentation électrique : piles bloc 9 volts, carbone ou alcaline, Types recommandés : Gold Peak GP1604S, GP1604P, G6F22, Pairdeer 6F22 Duracell MN1604...
  • Page 19 Instructions de sécurité ATTENTION ! Risque d'étouffement ou de brûlure suite à des gaz de fumée ou feu Danger de mort et/ou dommages corporels dangereux suite à un montage défectueux à des emplacements non autorisés et/ou en l'absence d'entretien régulier - Utiliser le détecteur de fumée UNIQUEMENT avec une pile chargée du type recomman- dé...
  • Page 20 ATTENTION ! Risque d'incendie et/ou de brûlure par acide avec les piles Risque d'incendie, de brûlure par acide, de dommages corporels suite à un court-circuit ou à une fuite de la pile. - Veuillez ne pas court-circuiter les contacts de la pile, par exemple lors d'un stockage commun avec des objets métalliques.
  • Page 21 Protection minimale et optimale contre - Evitez les emplacements de montage situés la fumée pour logements et dans les à moins de 50cm d'un mur et à moins de maisons 60cm d'un angle. = protection optimale contre la fumèe = protection minimale contre la fumèe min.
  • Page 22 à long terme une fausse alarme. Le point le plus élevé sous un toit pointu n'est pas non plus adéquat. Installation et fixation REMARQUE : Le matériel de fixation ci-joint convient uniquement aux plafonds en béton ou en bois. Pour une fixation sur d'autres supports, veuillez vous procurer du matériel de fixation adapté...
  • Page 23 Attention ! Le détecteur de fumée est équipé d'un dispositif de sécurité qui empêche le verrouillage du socle en l'absence de pile ou en cas d'insertion erronée de la pile. Veuillez vérifier le cas échéant le bon positionnement de la pile. Utilisation Veuillez contrôler le fonctionnement du détecteur de fumée en procédant chaque semaine à...
  • Page 24: Maintenance

    4.Assemblez à nouveau l'appareil au socle en insérant les pinces de fixation du socle dans les ouvertures prévues de l'appareil et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre. 5.Procédez à un test de fonctionnement, appuyez sur la touche de vérification et attendez que l'alarme soit émise, elle est la garante d'un bon fonctionnement de l'appareil.
  • Page 25 Déclaration de conformité Conformément aux directives européennes suivantes, le sigle CE et a été apposé : EU 305/2011 + 2004/108/EG Vous trouverez la déclaration de conformité et de performances sur le site www.vivanco.de directement auprès de l'article 33510 pour un téléchargement.
  • Page 26 Vivanco International Austria Estonia Great Britain Vivanco Austria GmbH Nordic Digital AS Vivanco UK Ltd. Triesterstrasse 10/3 Tööstuse Tee 6 Vivanco House 2351 Wr. Neudorf 61715 Tartumaa Luton Enterprise Park +43 2236 893 7400 +372 733 7700 Sundon Park Road www.vivanco.at...
  • Page 27 Netherlands Slovakia Switzerland Mondeno Benelux B.V. DSI Slovakia s.r.o. Vivanco Suisse AG Galvanibaan 8 Juzna Trieda 117 Alte Landstrasse 15 3439 MG Nieuwegein 04001 Kosice 8804 Au ZH +31 30 600 70 50 +421 556 118 136 +41 44 782 68 00 www.mondeno.com...
  • Page 28 22926 hrensburg, Germany LE/DoP-Nr.:004/09.2015 EN 14604: 2005/ C:2008 Rauchwarnmelder - Brandschutz Produkttyp: SD 3 – N, EDV-Nr. 33510 Dauerhaftigkeit: Temperaturbeständigkeit: [bestanden] Luftfeuchtebeständigkeit: [bestanden] Beständigkeit gegen Stoß und Schwingungen: [bestanden] Korrosionsbeständigkeit: [bestanden] Elektrische Stabilität: [bestanden] weitere techn. Infos s. Leistungserklärung www.vivanco.com...

Table of Contents