Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

B24
B12
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Původní návod
Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως
B12.1A, B12.2A,
NS.1800F
NU-B12-B24/1112
NU-NS.1800F/0110
B24.1, B24.2
788272

Advertisement

loading

Summary of Contents for Facom B12.1A

  • Page 1 Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcją oryginalną Původní návod Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως B12.1A, B12.2A, NS.1800F NU-B12-B24/1112 NU-NS.1800F/0110 B24.1, B24.2 788272...
  • Page 3 • Le BOOSTER doit être utilisé par du personnel compétent. • Il faut toujours respecter les préconisations du constructeur du véhicule. • Porter des lunettes et les équipements de protections en accord avec la réglementation. • Le BOOSTER doit toujours rester en charge lorsqu’il n’est pas utilisé avec l’interrupteur de puissance en OFF. position • Les câbles doivent toujours être enroulés et rangés correctement pour éviter tout risque de contact entre les pinces. • Ne jamais faire de court circuit. • Ne jamais utiliser un BOOSTER 24 Volts sur un véhicule 12 Volts • Ne jamais utiliser un BOOSTER 12 Volts sur un véhicule 24 Volts. • Toute intervention d’après vente doit être réalisée par le Service Après Vente FACOM. 2/ SPECIFICATIONS : B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 Tension d’utilisation Courant de démarrage 1150A 1450A...
  • Page 4 - Remettre les pinces avec les câbles enroulés sur leurs emplacements. OFF. - Tourner l’interrupteur de puissance sur - Remettre le booster en charge dès que possible. 6/ UTILISATION DU BOOSTER AVEC LE CABLE « ALLUME CIGARE » : Pour les Boosters 12 Volts (modèles B12.1A et B12.2A) : Il est possible de raccorder le BOOSTER à un véhicule à l’aide du câble allume cigare fourni dans les deux cas suivants : - Pour faire une charge d’appoint du BOOSTER entre deux utilisations. Ce mode de charge ne remplace pas une charge continue à l’aide du chargeur fourni avec votre booster FACOM. - Pour alimenter un véhicule via une prise accessoire. IL FAUT VERIFIER LA COMPATIBILITE DU VEHICULE AVEC CE TYPE D’UTILISATION AVANT USAGE. IL NE FAUT PAS RELIER UN VEHICULE 12 V VIA LA PRISE « ALLUME CIGARE » A UN BOOSTER 24 V.
  • Page 5 7/ FUSIBLES DE PROTECTION Tous les BOOSTERS FACOM sont équipés d’un fusible thermique de 20A qui ne protège que le circuit de charge du BOOSTER. Pour les Boosters 12 Volts (modèles B12.1A et B12.2A) : • Le fusible thermique 20A protège les utilisations avec la sortie 12V « allume-cigare ». Lorsque que le fusible se déclenche, il suffit d’appuyer sur le bouton rouge « FUSE » pour rétablir le circuit. Pour les Boosters 24 Volts (B24.1 et B24.2) uniquement : • Les BOOSTERS B24.1 et B24.2 sont équipés d’un fusible de 500A qui protège le booster (et non le véhicule) en cas de...
  • Page 6 • The BOOSTER should always be used by skilled personnel. • Warnings and instructions of the vehicle maker must be applied at all times. • Wear protection goggles and equipment specified by regulations. OFF. • Whenever left unused, the BOOSTER must be in charge with the power switch set to • Always wind and store the cables properly to avoid any risk of contact between the clamps. • Never produce short-circuits. • Never use a 24 Volt BOOSTER on a 12 Volt vehicle • Never use a 12 Volt BOOSTER on a 24 Volt vehicle. • After-sales interventions must be performed only by FACOM After-sales. 2/ SPECIFICATIONS : B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 Operating voltage Starting current 1150A...
  • Page 7 (black clamp). Then disconnect the positive terminal (red clamp). - Return the clamps to their holders with cables wound. OFF. - Switch the power switch to - Charge the booster as soon as possible. 6/ USING THE BOOSTER WITH THEE « CIGAR LIGHTER » CABLE: For 12 Volt Boosters (models B12.1A and B12.2A): Connect the BOOSTER to a vehicle by means of the cigar lighter cable to: - Top up the BOOSTER’s charge between two uses. This charging mode does not replace continuous charging using the charger supplied with your FACOM booster. - Supply a vehicle via an accessory connector. BEFORE PROCEEDING, CHECK THE VEHICLE IS COMPATIBLE WITH THIS USE. DO NOT CONNECT A 12 VOLT VEHICLE TO A 24 VOLT BOOSTER THROUGH A « CIGAR LIGHTER » CONNECTOR.
  • Page 8 7/ PROTECTION FUSES All FACOM BOOSTERS are fitted with a 20A thermal fuse protecting only the BOOSTER charging circuit. For 12 Volt boosters (models B12.1A and B12.2A): • The 20A thermal fuse is a protection when using the « cigar lighter » cable. When the fuse trips, just press the red « FUSE » button to restore the circuit. For 24 Volt boosters (B24.1 and B24.2) only: • The B24.1 and B24.2 BOOSTERS are fitted with a 500A fuse protecting the booster (not the vehicle) in case of improper...
  • Page 9 • Empfehlungen des Fahrzeugherstellers immer beachten. • Schutzbrille und persönliche Schutzausrüstung entsprechend den geltenden Sicherheitsvorschriften tragen. • Wenn es nicht benutzt wird, muss das Booster-Starthilfegerät immer im geladenen Zustand und mit dem Leistungsschalter in -Stellung aufbewahrt werden. • Die Kabel stets aufgerollt und ordnungsgemäß verstaut aufbewahren, um jede Gefahr einer Berührung der Klemmen untereinander zu verhindern. • Niemals einen Kurzschluss verursachen. • Ein 24 V BOOSTER-Starthilfegerät nie an ein 12 V Fahrzeug anschließen. • Ein 12 V BOOSTER-Starthilfegerät nie an ein 24 V Fahrzeug anschließen. • Alle Kundendiensteinsätze müssen durch den FACOM-Kundendienst durchgeführt werden. 2. SPEZIFIKATIONEN: B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 Betriebsspannung Anlassstrom 1150A 1450A 1150A...
  • Page 10 4. LADESTAND DES BOOSTER-STARTHILFEGERÄTS ÜBERPRÜFEN: Überprüfen Sie, dass die BOOSTER vom Ladegerät getrennt wird. 12 Volt Modelle, überprüfen Sie, dass der Booster aus dem Zigarettenanzünder-Kabel ist nicht angeschlossen. Für Booster-Starthilfegeräte, 12 Volt (Modelle B12.1A bzw. B12.2A): Den gelben «Test»-Knopf am BOOSTER-Starthilfegerät drücken. • Wenn eine oder zwei grüne LED leuchten, muss das BOOSTER-Starthilfegerät ordnungsgemäß aufgeladen. In diesem Fall trennen Sie das Ladegerät an den Ladezustand überprüfen. • Wenn nur eine gelbe LED leuchtet, darf das BOOSTER-Starthilfegerät einmal benutzt werden. Dabei wird es jedoch nicht die volle Leistung liefern. • Wenn nur eine oder zwei rote LED leuchten, muss das BOOSTER-Starthilfegerät sofort aufgeladen werden.
  • Page 11 EIN 12 V FAHRZEUG ANGESCHLOSSEN WERDEN. 7. SCHUTZSICHERUNGEN Alle BOOSTER-Starthilfegeräte von FACOM sind mit einer 20 A Thermosicherung ausgestattet, die den Ladestromkreis des Geräts schützt. Für 12 Volt Booster-Starthilfegeräte (Modelle B12.1A bzw. B12.2A): • Die 20 A Thermosicherung schützt bei Einsätzen mit dem Verbindungskabels für Zigarettenanzünder. Bei Auslösen der Sicherung wird der Stromkreis einfach durch Drücken der roten Taste «FUSE» wieder geschlossen. Nur für 24 Volt Booster-Starthilfegeräte (Modelle B24.1 bzw. B24.2): • Die BOOSTER-Starthilfegeräte B24.1 und B24.2 sind mit einer 500 A Sicherung zum Schutz des Starthilfegeräts (nicht de...
  • Page 12 • De BOOSTER moet door vakbekwaam personeel gebruikt worden. • De instructies van de fabrikant van het voertuig moeten in acht genomen worden. • Draag een veiligheidsbril en beschermingsmiddelen die conform de regelgeving zijn. • De BOOSTER moet altijd opgeladen blijven wanneer hij niet gebruikt wordt, met de vermogensschakelaar op de stand. • De kabels moeten altijd op de juiste wijze opgerold en opgeborgen worden om ieder risico van contact tussen de klemmen te voorkomen. • Nimmer kortsluiting veroorzaken. • Nimmer een BOOSTER van 24 Volt gebruiken voor een voertuig van 12 Volt • Nimmer een BOOSTER van 12 Volt gebruiken voor een voertuig van 24 Volt • Alle servicebeurten moeten uitgevoerd worden door de Servicedienst van FACOM. 2/SPECIFICATIES: B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 Gebruiksspanning Startstroom 1150A 1450A 1150A...
  • Page 13 - Onmiddellijk na het starten: Maak de BOOSTER los te beginnen met de minpool (zwarte klem). Maak vervolgens de pluspool (rode klem) los. - Zet de klemmen met de opgerolde kabels terug op hun plaats. - Schakel de stroomschakelaar - Laad de booster zo snel mogelijk weer op. 6/ GEBRUIK VAN DE BOOSTER MET DE KABEL VOOR DE SIGARETTENAANSTEKER: Voor de Boosters van 12 Volt (modellen B12.1A en B12.2A): In de volgende twee gevallen kan de BOOSTER aangesloten worden op een voertuig met behulp van een kabel voor de sigarettenaansteker: - Voor een extra oplading van de BOOSTER tussen twee toepassingen. Deze oplaadwijze vervangt niet een continue oplading met behulp van de met uw FACOM booster meegeleverde oplader. - Voor het opladen van een voertuig via een aanvullende aansluiting.
  • Page 14 EEN BOOSTER VAN 24 VOLT MOET NIET VIA DE AANSLUITING VAN DE «SIGARETTENAANSTEKER” AANGES- LOTEN WOREN OP EEN VOERTUIG 12 VOLT 7/ BEVEILIGINGSZEKERINGEN Alle FACOM BOOSTERS zijn voorzien van een smeltzekering van 20A die uitsluitend de laadkring van de BOOSTER beschermt. Voor de Boosters van 12 Volt (modellen B12.1A en B12.2A): • De smeltzekering van 20A beschermt de toepassingen met de « sigarettenaansteker »-kabel. Wanneer de zekering inschakelt, hoeft u alleen maar op de rode knop « FUSE » te drukken om de kring te herstellen. Uitsluitend voor de Boosters van 24 Volt (B24-1 en B24-2): Uitsluitend voor de Boosters van 24 Volt (B24-1 en B24-2): • De BOOSTERS B24.1 en B24.2 zijn voorzien van een zekering van 500A die de booster beschermt (en niet het voertuig) in...
  • Page 15 1/ ADVERTENCIAS: • Solo el personal competente deberá utilizar el BOOSTER. • Siga siempre las recomendaciones del fabricante del vehículo. • Lleve las gafas y el equipo de protección estipulados por la reglamentación. • Siempre que no utilice el BOOSTER déjelo cargando con el interruptor de potencia desconectado en OFF. posición • Para evitar el riesgo de que las pinzas entren en contacto, enrolle y coloque correctamente los cables. • Nunca realice un cortocircuito. • Nunca utilice un BOOSTER 24 Voltios en un vehículo 12 Voltios. • Nunca utilice un BOOSTER 12 Voltios en un vehículo 24 Voltios. • Toda actuación postventa deberá realizarla el Servicio postventa FACOM. 2/ ESPECIFICACIONES: B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 Tensión de empleo Corriente de arranque 1150A 1450A 1150A...
  • Page 16 - Coloque en su sitio las pinzas con los cables bien enrollados. OFF. - Gire el interruptor de potencia en - Ponga el BOOSTER a cargar cuanto antes. 6/ USO DEL BOOSTER CON EL «CARGADOR DE MECHERO»: Para los Booster 12 Voltios (modelos B12.1A y B12.2A): Puede conectar el BOOSTER a un vehículo con la ayuda del cargador de mechero suministrado en los dos casos siguientes: - Para realizar una carga de refuerzo del BOOSTER entre dos usos. Este modo de carga no sustituye una carga continua con el cargador suministrado con el booster FACOM. - Para alimentar un vehículo mediante una toma secundaria. COMPRUEBE LA COMPATIBILIDAD DEL VEHÍCULO CON ESTE TIPO DE USO ANTES DE REALIZARLO. NO SE DEBE CONECTAR UN VEHÍCULO 12V MEDIANTE LA TOMA «CARGADOR DE MECHERO» À UN BOOSTER 24V.
  • Page 17 7/ FUSIBLES DE PROTECCIÓN Todos los BOOSTER FACOM están equipados con un fusible térmico de 20A que únicamente protege el circuito de carga del BOOSTER. Para los Booster 12 Voltios (modelos B12.1A y B12.2A): • El fusible térmico 20A protege los usos con el cable «cargador de mechero». Cuando el fusible está desconectado, basta con apretar el botón rojo «FUSE» para reestablecer el circuito. Solo para los Booster 24 Voltios (B24.1 y B24.2): • Los BOOSTER B24.1 y B24.2 están equipados con un fusible de 500A que protege el BOOSTER (no el vehículo) en caso de mal uso como, por ejemplo, un cortocircuito, una inversión de polaridad o una fuerte sobrecarga. • Los BOOSTER FACOM B24.1 y B24.2 están equipados con dos fusibles idénticos. En el lado derecho, es decir en el lado del polo negativo (cable y pinza negros) del BOOSTER, se encuentra el fusible en funcionamiento. • En el lado izquierdo, es decir en el lado del polo positivo (cable y pinza rojos), se encuentra el fusible en reserva. • Si un fusible se corta como consecuencia de un mal uso, habrá que cambiar el fusible en funcionamiento por el fusible de reserva. • Solo hace falta utilizar los fusibles FACOM referencia B24-F500. 8/ PIEZAS DE RECAMBIO B24-F500 : Fusible para BOOSTER 24 Voltios.
  • Page 18 1/ PRECAUZIONI: • Il BOOSTER deve essere utilizzato da personale competente. • È necessario rispettare sempre le raccomandazioni del costruttore del veicolo. • Portare gli occhiali e le attrezzature di protezione in accordo con la regolamentazione. • Il BOOSTER deve restare sempre in carica quando non viene utilizzato con l’interruttore di accensione OFF. • I cavi devono essere sempre arrotolati e riposti correttamente per evitare il rischio di contatto tra le pinze. • Evitare sempre il corto circuito. • Non utilizzare un BOOSTER a 24 Volt su un veicolo a 12 Volt • Non utilizzare mai un BOOSTER a 24 Volt su un veicolo a 12 Volt. • Ogni intervento dopo la vendita deve essere realizzato dal Servizio Assistenza FACOM. 2/ SPECIFICHE: B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 Tensione di utilizzo Corrente di avvio 1150A 1450A...
  • Page 19 - Rimettere le pinze con i cavi arrotolati nei vani appositi. OFF. - Girare l’interruttore di alimentazione su - Rimettere il booster in carica non appena possibile. 6/ USO DEL BOOSTER CON IL CAVO «ACCENDISIGARI»: Per i Booster a 12 Volt (modelli B12.1A e B12.2A): È possibile collegare il BOOSTER a un veicolo con l’aiuto di un cavo accendisigari fornito nei seguenti casi: - Per fare una carica di integrazione del BOOSTER tra due usi. Questa modalità di ricarica non sostituisce una carica continua con l’aiuto del caricatore fornito con il booster FACOM. - Per alimentare un veicolo tramite una presa secondaria. È NECESSARIO VERIFICARE LA COMPATIBILITÀ DEL VEICOLO CON QUESTO TIPO DI UTILIZZO PRIMA DELL’USO. EVITARE DI COLLEGARE UN VEICOLO 12V TRAMITE LA PRESA «ACCENDISIGARI» A UN BOOSTER A 24V.
  • Page 20 7/ FUSIBILI DI PROTEZIONE Tutti i BOOSTER FACOM sono equipaggiati di un fusibile termico da 20 A che protegge esclusivamente il circuito di carica del BOOSTER. Per i Booster a 12 Volt (modelli B12.1A e B12.2A): • Il fusibile termico da 20 A protegge gli usi con il cavo «accendisigari». Quando il fusibile si rompe, è sufficiente premere il pulsante rosso «FUSE» per ristabilire il circuito. Soltanto per i Booster a 24 Volt (B24.1 e B24.2): • I BOOSTER B24.1 e B24.2 sono equipaggiati di un fusibile da 500 A che protegge il booster (e non il veicolo) in caso di uso sbagliato come un corto circuito, una inversione di polarità o un forte sovraccarico. • I BOOSTER FACOM B24.1 e B24.2 sono equipaggiati di due fusibili identici. Sul lato destro, ovvero sul lato del morsetto negativo (cavo e pinza neri) del BOOSTER si trova il fusibile in servizio. • Sul lato sinistro, ovvero sul lato del morsetto negativo (cavo e pinza rossi) si trova il fusibile di riserva. • Se in seguito a un uso sbagliato il fusibile di servizio si rompe, è necessario sostituirlo con il fusibile di riserva. • Devono essere utilizzati soltanto fusibili FACOM con riferimento B24-F500.
  • Page 21 • É preciso respeitar sempre as preconizações do construtor do veículo. • Usar óculos e os equipamentos de protecção de acordo com a regulamentação. • O BOOSTER deve permanecer sempre em carregamento quando não é utilizado com o interruptor de OFF. potência na posição • Os cabos devem ser sempre enrolados e arrumados correctamente para evitar todos os riscos de contacto entre as pinças. • Nunca colocar em curto-circuito. • Nunca utilizar um BOOSTER 24 V num veículo 12 V • Nunca utilizar um BOOSTER 12 V num veículo 24 V • Todas as intervenções de pós-venda devem ser realizadas pelo serviço pós-venda FACOM. 2/ESPECIFICAÇÕES: B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 Tensão de utilização Corrente de arranque 1150A 1450A 1150A...
  • Page 22 - Imediatamente após o arranque: Desligar o BOOSTER começando pelo terminal negativo (pinça preta). De seguida, desligar o terminal positivo (pinça vermelha). - Colocar as pinças com os cabos enrolados nos seus espaços. - Girar o interruptor de potência na posição - Colocar o booster em carregamento, logo que possível. 6/UTILIZAÇÃO DO BOOSTER COM O CABO «ISQUEIRO»: Para os Boosters 12 V (modelos B12.1A e B12.2A): É possível ligar o BOOSTER a um veículo com a ajuda do cabo isqueiro fornecido nos dois casos seguintes: - Para efectuar uma carga suplementar do BOOSTER entre duas utilizações. Este modo de carregamento não substitui um carregamento contínuo com a ajuda do carregador fornecido com o seu booster FACOM. - Para alimentar um veículo através de tomada acessório. É PRECISO VERIFICAR A COMPATIBILIDADE DO VEÍCULO COM ESTE TIPO DE UTILIZAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO.
  • Page 23 7/FUSÍVEIS DE PROTECÇÃO Todos os BOOSTERS FACOM estão equipados com um fusível térmico de 20A que apenas protege o circuito de carregamento do BOOSTER. Para os Boosters 12 V (modelos B12.1A e B12.2A): • O fusível térmico 20A protege as utilizações com o cabo «isqueiro». Quando o fusível dispara, basta premir o botão vermelho «FUSE» para restabelecer o circuito. Apenas para os Boosters 24 V (B24.1 e B24.2): • Os BOOSTERS B24.1 e B24.2 estão equipados com um fusível de 500A que protege o booster (e não o veículo) em caso de má utilização, como um curto-circuito, uma inversão de polaridade ou uma forte sobrecarga. • Os BOOSTERS FACOM B24.1 e B24.2 estão equipados com dois fusíveis idênticos. O lado direito, ou seja, lado do terminal negativo (cabo e pinça pretos) do BOOSTER, é o fusível em serviço. • O lado esquerdo, ou seja, lado do terminal positivo (cabo e pinça vermelhos), é um fusível de reserva. • Se, após uma má utilização, o fusível estiver seccionado, terá de substituir o fusível de serviço pelo fusível de reserva. • É obrigatório utilizar apenas fusíveis FACOM com a referência B24-F500. 8/PEÇAS SOBRESSELENTES B24-F500 : Fusível para BOOSTER 24 V...
  • Page 24 • Nigdy nie używać urządzenia BOOSTER 24 V w pojeździe o napięciu w układzie elektrycznym 12 V. • Nigdy nie używać urządzenia BOOSTER 12 V w pojeździe o napięciu w układzie elektrycznym 24 V. • Cała obsługa serwisowa musi być wykonywana przez serwis posprzedażny firmy FACOM. 2/ DANE TECHNICZNE B12.1A...
  • Page 25 - Podłączyć urządzenie BOOSTER do ładowania najszybciej, jak to możliwe. 6/ UŻYWANIE URZĄDZENIA BOOSTER Z KABLEM DO ZAPALNICZKI Dla urządzeń Booster 12 V (modele B12.1A i B12.2A): - W celu doładowania urządzenia BOOSTER między dwoma użyciami. Ten tryb ładowania nie zastępuje ładowania ciągłego za pomocą...
  • Page 26 • Urządzenia BOOSTER FACOM B24.1 I B24.2 są wyposażone w dwa identyczne bezpieczniki. Po stronie prawej, tj. po stronie zacisku ujemnego (kabel i zacisk czarny) urządzenia BOOSTER znajduje się bezpiecznik roboczy.
  • Page 27 • BOOSTER musí vždy zůstat v nabíječce, pokud není používán, s vypínačem napájení v poloze • Vždy je třeba používat nabíječku dodanou s přístrojem BOOSTER FACOM. • Připojte zástrčku nabíječky do zapalovače k přístroji BOOSTER, poté připojte nabíječku k síti.
  • Page 28 - Jakmile je to možné, booster dejte nabíjet. 6/ POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE BOOSTER S KABELEM „ZAPALOVAČ“: Pro přístroje Booster 12 V (modely B12.1A a B12.2A): BOOSTER je možné připojit k vozu pomocí dodaného kabelu k zapalovači ve dvou následujících případech: - Pro pomocné nabití přístroje BOOSTER mezi dvěma použitími. Tento režim nabíjení nenahrazuje trvalé nabití za pomoci nabíječky dodané...
  • Page 29 • Přístroje BOOSTER B24.1 a B24.2 jsou vybaveny pojistkou 500 A, která chrání booster (a nikoli vůz) v případě špatného použití jako je zkrat, záměna polarity nebo silné přetížení. • Přístroje BOOSTER FACOM B24.1 a B24.2 jsou vybaveny dvěma stejnými pojistkami. Na pravé straně, tj. ze strany záporné svorky (černý kabel a skřipec) přístroje BOOSTER je provozní pojistka.
  • Page 30 • Το BOOSTER πρέπει να παραμένει πάντοτε φορτισμένο όταν δεν χρησιμοποιείται ενώ ο διακόπτης ισχύος πρέπει να βρίσκεται σε θέση εκτός λειτουργίας • Τα καλώδια πρέπει να είναι πάντα σωστά τυλιγμένα και τακτοποιημένα προς αποφυγή κάθε κινδύνου επαφής μεταξύ των λαβίδων. • Μην βραχυκυκλώνετε ποτέ. • Δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται ένα BOOSTER 24 V σε ένα όχημα 12 V. • Δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται ένα BOOSTER 12 V σε ένα όχημα 24 V. • Κάθε παρεμβατική εργασία στη συσκευή μετά την αγορά της θα πρέπει να γίνεται από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της FACOM. 2/ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ: B12.1A B12.2A B24.1 B24.2 Τάση χρήσης Ρεύμα εκκίνησης...
  • Page 31 - Τοποθετήστε ξανά τις λαβίδες με τυλιγμένα καλώδια στη θέση τους. OFF. - Γυρίστε το διακόπτη λειτουργίας στη θέση - Φορτίστε ξανά το booster το συντομότερο δυνατό. 6/ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ BOOSTER ΜΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ «ΑΝΑΠΤΗΡΑ»: Για τα Boosters 12 V (μοντέλα B12.1A και B12.2A) : - Για να κάνετε μία συμπληρωματική φόρτιση του BOOSTER ανάμεσα σε δύο χρήσεις. Αυτός ο τρόπος φόρτισης δεν αντικαθιστά τη συνεχή φόρτιση με χρήση του φορτιστή που παρέχεται με τη συσκευή booster FACOM. - Για την τροφοδοσία ενός οχήματος μέσω μιας βοηθητικής πρίζας. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΤΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΜΕ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΤΥΠΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ. ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΔΕΕΤΕ ΕΝΑ ΟΧΗΜΑ 12 V ΜΕ ΕΝΑ BOOSTER 24 V ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΠΡΙΖΑΣ «ΑΝΑΠΤΗΡΑ».
  • Page 32 7/ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Όλα τα BOOSTER FACOM διαθέτουν θερμική ασφάλεια 20A η οποία προστατεύει μόνο το κύκλωμα φόρτισης του BOOSTER. Για τα Boosters 12 V (μοντέλα B12.1A και B12.2A) : • Η θερμική ασφάλεια 20Α προστατεύει τη χρήση με το καλώδιο «αναπτήρα». Όταν τίθεται σε λειτουργία η ασφάλεια, αρκεί να πατήσετε το κόκκινο κουμπί «ΑΣΦΑΛΕΙΑ» για να αποκαταστήσετε το κύκλωμα. Για τα Boosters 24 V (B24.1 και B24.2) αποκλειστικά : • Τα BOOSTERS B24.1 και B24.2 διαθέτουν ασφάλεια 500Α η οποία προστατεύει το booster (και όχι το όχημα) σε περίπτωση κακής χρήσης όπως βραχυκύκλωμα, αντιστροφή πολικότητας ή μεγάλη υπερφόρτιση. • Τα BOOSTERS FACOM B24.1 και B24.2 διαθέτουν δύο πανομοιότυπες ασφάλειες. Στη δεξιά πλευρά, δηλαδή στην πλευρά του αρνητικού πόλου (καλώδιο και μαύρη λαβίδα) του BOOSTER βρίσκεται η ασφάλεια λειτουργίας. • Στην αριστερή πλευρά, δηλαδή δίπλα στο θετικό πόλο (καλώδιο και κόκκινη λαβίδα) βρίσκεται μια εφεδρική ασφάλεια. • Εάν μετά από κακή χρήση κοπεί η ασφάλεια, πρέπει να αντικατασταθεί η ασφάλεια λειτουργίας από την εφεδρική ασφάλεια. • Πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά οι ασφάλειες FACOM με κωδικό B24-F500. 8/ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ...
  • Page 33 NOTA...
  • Page 34 NOTA...
  • Page 36 BELGIQUE FACOM BELGIË B.V.B.A ESPAÑA FACOM Herramientas S.L. LUXEMBOURG Egide Walschaertsstraat 14-16 Polígono Industrial de Vallecas 2800 MECHELEN C/Luis 1°- n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta : +32 15 47 39 30 28031 Madrid ✆ Fax : +32 15 47 39 70 : +34 91 778 21 13 ✆...

This manual is also suitable for:

B12.2aB24.1B24.2