Exido 243-009 Instruction Manual

Steel series
Table of Contents
  • Før Første Anvendelse
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Tärkeät Turvatoimet
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Vor dem Erstgebrauch
  • Важные Указания По Технике Безопасности
  • Список Деталей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

243-009
DK
Friturekoger ..............................................................2
SE
Fritös ........................................................................5
NO
Frityrkoker ................................................................8
FI
Friteerauskeitin ......................................................11
UK
Deep fryer................................................................14
DE
Friteuse ..................................................................17
Frytkownica ............................................................21
PL
RU
STEEL SERIES
..........................................................25

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Exido 243-009

  • Page 1 243-009 Friturekoger ...2 Fritös ...5 Frityrkoker ...8 Friteerauskeitin ...11 Deep fryer...14 Friteuse ...17 Frytkownica ...21 ...25 STEEL SERIES...
  • Page 2 For at De kan få mest glæde af Deres friturekoger, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket apparatets funktioner.
  • Page 3: Før Første Anvendelse

    FUNKTIONSOVERSIGT Håndtag Kurv Nedsænket varmelegeme Yderkabinet Låg ON/OFF knap Temperatur indikator Temperaturvælger Kontrolboks 10. Ledningsmagasin 11. Karret FØR FØRSTE ANVENDELSE Tag låget, kontrolboksen, kurven og karret ud af yderkabinettet. Rengør låget, kurven, karret, håndtaget og yderkabinettet i varmt sæbevand og tør dem grundigt.
  • Page 4 temperaturknappen, indtil kontrolampen tænder. Når lampen slukker, drejes temperaturknappen igen, indtil lyset tænder. Fortsæt med denne procedure indtil al Palminen er smeltet. Når Palminen er smeltet, kan temperaturknappen sættes på den ønskede temperatur. Vær opmærksom på ikke at påfylde for meget Palmin, og vær altid sikker på...
  • Page 5: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Läs noggrant igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda din nya fritös. Spara bruksanvisningen. Den kan komma till användning vid ett senare tillfälle. Förlängningssladd får användas (med försiktighet) om den är märkt för samma belastning som apparaten, eller högre. Förlängningssladden får inte hänga över bordskanten så...
  • Page 6 APPARATENS OLIKA DELAR Handtag Korg Nedsänkt upphettningselement Yttre hölje Lock med filter ON/OFF-knapp Kontrollampa för temperatur Inställningsvred för temperatur Kontrollpanel 10. Sladdförvaring 11. Innerskål FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Ta av locket, korgen, handtaget, kontrollpanelen och skålen från det yttre höljet. Diska locket, korgen, handtaget, skålen och ytterhöljet i varmt vatten med diskmedel och torka torrt.
  • Page 7 fritösen och vrid på temperaturvredet tills lampan tänds. När lampan slocknar vrider du på vredet igen tills lampan tänds. Upprepa tills allt fett har smält. När fettet har smält kan du ställa temperaturvredet på önskad tillagningstemperatur. Var försiktig så att du inte tillsätter för mycket fast fett och kontrollera att nivån ligger mellan minimi- och maximistrecken.
  • Page 8 For å få best mulig nytte av frityrkokeren bør du lese nøye gjennom bruksanvisningen og gjøre deg kjent med apparatet før du begynner å bruke det. Ta vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. Hvis du bruker skjøteledning, må...
  • Page 9 OVERSIKT OVER FUNKSJONER Håndtak Kurv Nedsenket varmeelement Beholder Lokk Av/på-bryter Temperaturindikator Temperaturvelger Kontrollboks 10. Ledningsrom 11. Skål FØR APPARATET BRUKES FOR FØRSTE GANG Fjern lokket, kurven, håndtaket, kontrollboksen og skålen fra beholderen. Rengjør lokket, kurven, håndtaket, skålen og beholderen i varmt såpevann og tørk godt.
  • Page 10 skal temperaturvelgeren vris til ønsket tilberedningstemperatur. Pass på at du aldri tilsetter for mye fett og at nivået alltid holdes seg mellom min- og max- indikatorene. Denne typen fett stivner når frityrkokeren avkjøles. RENGJØRING Trekk støpselet ut av stikkontakten. Vent til frityrkokeren er helt avkjølt før du begynner rengjøringen.
  • Page 11: Tärkeät Turvatoimet

    Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja tutustu uuteen rasvakeittimeesi ennen ensimmäistä käyttökertaa. Säilytä käyttöohje tulevaisuuden tarvetta varten. Jatkojohtoa käytettäessä on noudatettavavarovaisuutta. Lisäksi on varmistettava, että johtoon merkityt sähköarvot vähintäänkin vastaavat tämän laitteen sähköarvoja. Jatkojohtoa ei saa jättää roikkumaan tason tai pöydän reunalta, jottei kukaan kompastu siihen tai vedä...
  • Page 12: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    OSALUETTELO Kahva Kori Upotettu kuumennusvastus Ulkosuojus Suodattimen kansi ON/OFF-virtakytkin Lämpötilan säädön merkkivalo Lämpötilan säätönuppi Ohjauspaneelin kotelo 10. Johdon säilytystila 11. Sisäsäiliö ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Irrota kansi, kori, kahva, ohjauspaneeli ja säiliö ulkosuojuksesta. Pese kansi, kori, kahva, säiliö ja ulkosuojus kuumalla saippuavedellä ja kuivaa ne huolellisesti.
  • Page 13 kiinteä rasva 15–20 mm:n kuutioiksi. Kytke rasvakeittimeen virta ja kierrä lämpötilanvalitsinta, kunnes valo syttyy. Valon sammuttua kierrä valitsinta uudestaan, kunnes valo jälleen syttyy. Toista tämä toimenpide, kunnes kaikki rasva on sulanut. Kun rasva on sulanut, lämpötilanvalitsin voidaan asettaa toivottuun kypsennyslämpötilaan. Huolehdi, ettei kiinteää...
  • Page 14: Important Safeguards

    Oil and fat preparations might catch fire if overheated. Be extremely careful never to leave your deep fryer in use for a long period of time. Remember to turn off the appliance as soon as the preparation is finished.
  • Page 15 We advise that you use liquid oil, which is recommended for deep fat frying. Ensure the appliance is switched off. Slowly add the oil to the fryer untill the required level is reached (between the minimum and the maximum indications) Set the temperature control knob to the temperature you require.
  • Page 16: Temperature Guide

    Be careful never to add too much solid fat and always ensure that the level is between the minimum and maximum indication. After the fryer has cooled, this type of fat will solidify. CLEANING Unplug the deep fryer.
  • Page 17: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Um möglichst viel Freude an Ihrer Friteuse zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Anleitungen gründlich durch.
  • Page 18: Vor Dem Erstgebrauch

    BESCHREIBUNG Griff Korb Heizelement Außengehäuse Deckel Ein/Aus-Taste Temperaturanzeige Temperaturwähler Steuerbox 10. Kabelstauraum 11. Fritierbehälter VOR DEM ERSTGEBRAUCH Deckel, Steuerbox, Korb und Fritierbehälter aus dem Außengehäuse herausnehmen. Deckel, Korb, Fritierbehälter, Griff und Außengehäuse in warmem Seifenwasser reinigen und gründlich abtrocknen. Der Griff lässt sich vom Korb abnehmen, um das Reinigen zu erleichtern.
  • Page 19 In diesem Fall Gerät ausschalten und Stecker abziehen. Gerät abkühlen lassen und das Kabel ganz aus dem Stauraum herausnehmen. Im Kabelstauraum befindet sich eine rote RESET-Taste. Diese drücken, um das Gerät wieder in Betrieb nehmen zu können. Zur Verwendung von Palmin Temperaturwähler in die niedrigste Position stellen.
  • Page 20 bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind. Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor. Importeur: Adexi A/S Adexi AB Irrtümer und Fehler vorbehalten...
  • Page 21 Przed pierwszym uzyciem nalezy zapoznac sie z niniejsza instrukcja obslugi oraz zakupiona frytkownica. Zaleca sie zachowanie instrukcji na wypadek, gdyby zaistniala potrzeba skorzystania z niej w przyszlosci. Przy zachowaniu odpowiednich srodków ostroznosci, do zasilania urzadzenia mozna wykorzystac przedluzacz, którego parametry elektryczne powinny byc przynajmniej takie, jak parametry elektryczne niniejszego urzadzenia.
  • Page 22 Przed odlaczeniem kabla sieciowego nalezy ustawic regulator temperatury w najnizszej pozycji. Podczas korzystania z urzadzenia nalezy zapewnic wlasciwa wentylacje. Podczas pracy frytkownica moze nagrzewac sie do bardzo wysokich temperatur. Olej i tluszcze moga zapalic sie w wypadku przegrzania. - Nigdy nie nalezy zostawiac dzialajacej frytkownicy bez nadzoru przez dluzszy okres czasu.
  • Page 23 Aby uzyskac chrupkie potrawy, zaleca sie korzystanie z frytkownicy bez pokrywy. Nalezy zachowac ostroznosc ze wzgledu na pryskajacy goracy olej. Zawsze wylaczaj urzadzenie i odlaczaj je od sieci zasilajacej po uzyciu lub gdy urzadzenie pozostawione jest bez nadzoru. W wypadku przypadkowego wlaczenia frytkownicy bez oleju lub niedostatecznego poziomu oleju frytkownica automatycznie wylaczy sie, zapobiegajac przegrzaniu.
  • Page 24 GWARANCJA ZOSTANIE UNIEWA˚NIONA: jeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane; jeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie konserwowane lub u˝ytkowane, bàdê zosta∏o w inny sposób uszkodzone; jeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje urzàdzenia zosta∏y dokonane przez osoby nieupowa˝nione; jeÊli uszkodzenia by∏y spowodowane awarià sieci zasilajàcej. Z uwagi na ciàg∏y rozwój naszych produktów w zakresie zarówno ich funkcjonalnoÊci, jak i stylistyki firma zastrzega sobie prawo do...
  • Page 25: Важные Указания По Технике Безопасности

    ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 26: Список Деталей

    СПИСОК ДЕТАЛЕЙ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ РАЗБОРКА ФРИТЮРНИЦЫ СБОРКА ФРИТЮРНИЦЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРИТЮРНИЦЫ...
  • Page 27 ЧИСТКА ХРАНЕНИЕ...
  • Page 28 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ТЕМПЕРАТУРНЫЕ Импортёр РЕЖИМЫ СОВЕТ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ...

Table of Contents