Download Print this page

Ide Line 758-007 User Manual

Table top dishwasher

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

DK
Bordopvaskemaskine ........................................................2
SE
Bänkdiskmaskin ..................................................................8
UK
Table top dishwasher ........................................................14
FI
Pöytätiskikone ..................................................................20
DE
Tischspülmaschine ..........................................................26
Minizmywarka ....................................................................32
PL
art. no. 758-007
®

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 758-007 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ide Line 758-007

  • Page 1 Bordopvaskemaskine ...2 Bänkdiskmaskin ...8 Table top dishwasher ...14 Pöytätiskikone ...20 Tischspülmaschine ...26 Minizmywarka ...32 art. no. 758-007 ®...
  • Page 2 INTRODUKTION For at du kan få mest glæde af bordopvaskemaskin, beder vi dig venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før den tages i brug. Vi anbefaler yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis du på et senere tidspunkt skulle få brug for at genopfriske bordopvaskemaskinens funktioner. ADVARSEL Når du bruger opvaskemaskinen, skal du følge de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder følgende:...
  • Page 3 INSTALLATIONSVEJLEDNING Fjern omhyggeligt al emballage. Husk, at plastposer kan være farlige for børn! Vandtilløbsslangen fra opvaskemaskinen afsluttes med et 3/4" hunforbindelsesstykke. Vandforsyningen skal derfor afsluttes i et tilsvarende hanforbindelsesstykke og skal være forsynet med en spærreventil i røret. Tilslut tilløbsslangens lige forbindelsesstykke til vandforsyningen.
  • Page 4 Fyldning af opvaskemaskinen Bemærk! For at kunne sætte store tallerkner i opvaskemaskinen eller tage dem ud, kan det være nødvendigt midlertidigt at tage bestikkurven ud. Når påfyldning/tømning er udført, sættes bestikkurven på plads igen. Forberedelse af service til opvask Skrab alle faste madrester af tallerknerne. Fjern større mængder af olie eller fedt.
  • Page 5: Tekniske Data

    Opvaskemaskine, der er tilsluttet varmt vand: Brug "ECONO"-funktionen. Med denne funktion kan opvaskemaskinen vaske service ved den temperatur, varmtvandstilførslen har. Hvis du vil aktivere denne funktion, skal knappen "SANI/ECONO" være trykket ud. ! Vigtigt ! "SANI/ ECONO" funktionen påvirker kun "NORMAL" opvask. Når "ECONO"...
  • Page 6 ALMINDELIGE PROBLEMER OG LØSNINGER VED OPVASK PROBLEM Opvaskemaskinen starter ikke Servicet bliver ikke rent Glas ødelægges Vand forbliver i bunden Opvaskemaskinen stopper ikke MULIG ÅRSAG Opvaskemaskinen er ikke tilsluttet strøm. Døren er ikke lukket. Opvaskemaskinen er ikke i vatter. Forkert påfyldning. Spulearm roterer ikke frit.
  • Page 7 OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald.
  • Page 8 INLEDNING För att du ska få största möjliga glädje av din nya bänkdiskmaskin, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du använder diskmaskinen första gången. Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja informera dig om diskmaskinens funktioner.
  • Page 9 INSTALLATIONSINSTRUKTIONER Ta försiktigt bort allt emballage. Notera att plastpåsarna kan vara farliga för barn att leka med! Vattenintagsslangen från maskinen avslutas med en _ honkontakt. Vattenintaget bör därför avslutas i en liknande hankontakt och måste ha en avstängningskran nära röret. Anslut den raka kontakten på intagsslangen till vattenintaget ordentligt.
  • Page 10 Fylla på diskmaskinen Diskmaskinen är utformad för en vanlig uppsättning porslin för fyra personer. - OBS! för att underlätta vid påfyllning/urplockning av stora mattallrikar i tallriksstället, kan man behöva plocka bort bestickkorgen (tillfälligt). När påfyllning/urplockning är avslutad sätts bestickkorgen tillbaka på sin plats. Förbereda disk för diskning Skrapa av alla större matrester från disken.
  • Page 11: Tekniska Specifikationer

    VIKTIGT ! "SANI/ECONO"-funktionen påverkar bara "NORMAL" diskning. När "ECONO"-funktionen är aktiverad på diskmaskinen ökar torktiden för disken. För att påskynda torkningen när programmet är avslutat kan du trycka på knappen "Door Open", då öppnas luckan so att disken kan ånga törr. Bruksanvisning Använda diskmaskinen: Se till att intags- och avloppsslangarna är korrekt och...
  • Page 12 VANLIGA DISKNINGSPROBLEM OCH LÖSNINGAR PROBLEM Diskmaskinen startar inte Disken blir inte ren Kantstött eller trasigt glas Det ligger vatten kvar på botten Diskmaskinen stannar inte MÖJLIG ORSAK Diskmaskinen får inte ström. Luckan är inte ordentligt stängd. Diskmaskinen står inte plant. Felaktig påfyllning.
  • Page 13 INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: Det innebär att apparaten inte får blandas med normalt hushållsavfall, eftersom det finns särskilda insamlingsplatser för avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter.
  • Page 14 If the hot water temperature can not be maintained below 65°C, the dishwasher must be connected to cold water. Do not use any kind of solvent in your dishwasher. They may cause an explosion or fire. Do not spray water on the appliance. It may cause the failure of electrical parts or electric shock.
  • Page 15: For Best Results

    The end of this should be dropped into a drainage standpipe, the maximum height of which should be no more than 15 cm above the base of the dishwasher. To allow for an air gap around the end of the drain hose, the diameter of the standpipe should be at least 30 mm.
  • Page 16 How to use the water softener The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will be formed on the dishes and utensils. This appliance is equipped with a water softener which uses a salt specifically designed to eliminate the minerals from the water.
  • Page 17 The dishwasher stops automatically at the end of the programme. The power light will remain illuminated, until the power (on/off) button is switched off. The dishwasher is designed to stop if the door is opened accidentally during operation. After washing, dishes should be allowed to cool down for about 15 minutes so they are not too hot to handle.
  • Page 18 Use more dishwasher detergent Do not use detergent that is hard or cracked. Use only a recommended dishwasher detergent. Excess food soil and liquids should be removed from dishes before loading. Eliminate kink or bend from Inlet hose.
  • Page 19 INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately. In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste.
  • Page 20 JOHDANTO Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja tutustu uuteen astianpesukoneeseesi, ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa. Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. VAROITUS Kun käytät astianpesukonettasi, noudata tavallisia turvallisuusohjeita, kuten seuraavia: Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät astianpesukonetta ensimmäistä kertaa. Käyttöohjeet sisältävät hyvin tärkeitä huomautuksia astianpesukoneen asennuksesta, käytöstä...
  • Page 21 VAROITUS Ohjeet tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon varalta. Asennusohjeet Poista huolellisesti kaikki pakkausmateriaali. Muista, että muovipussit voivat olla lapsille vaarallisia leluja. Koneesta lähtevän veden tuloletkun päässä on 3/4”:n naarasliitin. Vesiliitännän päässä tulee siten olla vastaava urosliitin. Liitännässä tulee myös olla sulkuhana lähellä putkea. Kiinnitä tuloletkun suoraliitin tiukasti veden tuloon.
  • Page 22 Astioiden asettaminen koneeseen pesua varten: Aseta terävät esineet niin, etteivät ne vahingoita luukun tiivistettä. Aseta terävät veitset kahvat ylöspäin, jotta vältyt viiltohaavoilta. Älä aseta koneeseen muoviastioita, jos niissä ei ole merkintää ”kestää konepesua” tai vastaavaa. Jos muoviastioissa ei ole merkintää, tarkista valmistajan suositukset.
  • Page 23 Lisää pesuaine luukun sisäpuolella olevaan lokeroon. (Pesuainetta voi käyttää 5–20 grammaa pestävien astioiden määrän ja ympäristönsuojelumääräysten mukaan.) Sulje luukku tiukasti. Avaa vedentulo. Käännä valitsin haluamasi pesuohjelman kohdalle. (normaali, pika) Paina virtapainiketta (on/off). -Paina painike sisään = virta päällä -Paina painike ulos = virta pois päältä Merkkivalo syttyy ja osoittaa, että...
  • Page 24 TAVALLISIA ASTIANPESUONGELMIA JA RATKAISUJA ONGELMA 1. Astianpesukone ei käynnisty 2. Astiat eivät ole puhtaita 3. Lasiastioihin tulee halkeamia tai ne rikkoutuvat 4. Pohjalle jää vettä 5. Astianpesukone ei pysähdy MAHDOLLINEN SYY 1.1. Astianpesukone ei saa virtaa. 1.2. Luukku ei ole kiinni. 1.3.
  • Page 25 TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen. Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys.
  • Page 26 EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Geschirrspüler erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. ACHTUNG Beachten Sie beim Gebrauch Ihres Geschirrspülers grundlegende Sicherheitsmaßregeln, darunter die folgenden: Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie den Geschirrspüler erstmals in Gebrauch nehmen.
  • Page 27 BESCHREIBUNG FENSTER BEDIENBLENDE TÜRENTRIEGELUNGSTASTE LEUCHTANZEIGE (STROM) LEUCHTANZEIGE (SALZ NACHFÜLLEN) HOT-WASH / ECONO TASTE EIN/AUS-TASTE PROGRAMM / TIMER WÄHLSCHALTER WASSERENTHÄRTER SPRÜHARM FILTER SPÜLMITTELBEHÄLER TÜR TÜRVERRIEGELUNG WASSERANSCHLUSS ANSCHLUSS FÜR ABFLUSSSCHLAUCH STROMKABEL KLARSPÜLERBEHÄLTER ACHTUNG Warnhinweise in Bezug auf Feuer, Stromschläge oder Personenschäden. Installationsanweisungen Entfernen Sie sorgfältig alle Verpackungsmaterialien.
  • Page 28 FÜR OPTIMALE RESULTATE: Ihr Geschirrspüler reinigt das Geschirr, indem er eine Mischung aus sauberem, heißem Wasser und Spülmittel (unter Druck) gegen die verschmutzten Oberflächen spritzt. Das Wasser wird durch einen rotierenden Sprüharm gepumpt, fließt durch einen Filter ab, der Essensreste und Schmutzpartikel entfernt, und wird wieder durch den Sprüharm zurück gepumpt.
  • Page 29 Verwendung des Wasserenthärters Die Härte des Wassers ist von Ort zu Ort verschieden. Wenn hartes Wasser im Geschirrspüler verwendet wird, bilden sich Ablagerungen auf Geschirr und Utensilien. Dieses Gerät verfügt über einen Wasserenthärter, der Salz verwendet, das speziell zur Eliminierung der Mineralien im Wasser entwickelt wurde.
  • Page 30 HÄUFIGE GESCHIRRSPÜLPROBLEME UND -LÖSUNGE MÖGLICHE URSACH PROBLEM 1. Der Geschirrspüler startet nicht 2. Geschirr nicht sauber 3. Gläser beschädigt oder zerbrochen 4. Im Boden bleibt Wasser zurück 5. Geschirrspüler stoppt nicht MÖGLICHE URSACHE 1.1. Der Geschirrspüler erhält keinen Strom. 1.2. Die Tür ist nicht eingerastet 1.3.
  • Page 31 Programmübersicht/-auswahl (Näherungswerte) NORMAL/SANI: Wassertemperatur: 62°C Programmdauer: 85 Minuten Wasserverbrauch: 10 Liter NORMAL/ECONO: Wassertemperatur: Eingehende Wasserversorgung Programmdauer: 70 Minuten Wasserverbrauch: 10 Liter RAPID: Wassertemperatur: Eingehende Wasserversorgung Programmdauer: 15 Minuten Wasserverbrauch: 6 Liter (Hinweis: Die Spülzeit kann abhängig von der eingehenden Wassertemperatur und der Umgebungstemperatur schwanken).
  • Page 32: Ostrze˚enie

    WST¢P Przed pierwszym u˝yciem zmywarki nale˝y uwa˝nie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi i zapoznaç si´ z urzàdzeniem. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji i korzystanie z niej w razie potrzeby. OSTRZE˚ENIE Korzystajàc ze zmywarki, nale˝y przestrzegaç podstawowych zasad bezpieczeƒstwa, mi´dzy innymi: Nale˝y dok∏adnie przeczytaç t´ instrukcj´ przed u˝yciem zmywarki po raz pierwszy.
  • Page 33 W¸ACIWOCI URZÑDZENIA OKNO PANEL PRZEDNI PRZYCISK ZWALNIAJÑCY DRZWI LAMPKA SYGNALIZACYJNA (ZASILANIE) LAMPKA SYGNALIZACYJNA (DODAJ SÓL) PRZYCISK INTENSYWNY/EKONOMICZNY PRZYCISK W¸./WY¸. PRZE¸ÑCZNIK PROGRAM/MINUTNIK ZMI¢KCZACZ WODY RAMI¢ SPRYSKUJÑCE FILTR POJEMNIK NA DETERGENT ZESPÓ¸ DRZWI MECHANIZM ZATRZASKOWY DRZWI POD¸ÑCZENIE DOPROWADZENIA WODY POD¸ÑCZENIE W¢˚A ODP¸YWOWEGO PRZEWÓD ZASILANIA DOZOWNIK RODKA DO P¸UKANIA OSTRZE˚ENIE...
  • Page 34: Przydatne Wskazówki

    CiÊnienie wody Aby osiàgnàç najlepszà wydajnoÊç, ciÊnienie dop∏ywajàcej wody powinno wynosiç mi´dzy 0,3 a 10 barów. Instrukcje dotyczàce elektrycznoÊci Wymagane jest êród∏o zasilania pràdu zmiennego 220–240 V, 50 Hz. Upewnij si´, ˝e odpowiednie gniazdko elektryczne znajduje si´ blisko miejsca ustawienia zmywarki. Urzàdzenie musi zostaç...
  • Page 35 TWARDA WODA WYMAGA WI¢KSZEJ ILOCI DETERGENTU DO UMYCIA NACZY¡. MI¢KKA WODA WYMAGA MNIEJSZEJ ILOCI DETERGENTU DO UMYCIA NACZY¡. Wbudowany pojemnik na detergent, znajdujàcy si´ wewnàtrz panelu drzwi, mo˝e pomieÊciç maksymalnie 20 g detergentu. Jak u˝ywaç zmi´kczacza wody TwardoÊç wody jest ró˝na w ró˝nych miejscach. JeÊli w zmywarce u˝ywana jest twarda woda, na naczyniach i przyborach kuchennych b´dzie si´...
  • Page 36 PODSTAWOWE PROBLEMY ZWIÑZANE ZE ZMYWARKÑ PROBLEM 1. Nie mo˝na uruchomiç zmywarki 2. Naczynia nie sà czyste 3. Przedmioty ze szk∏a sà wyszczerbi- one lub pot∏uczone 4. Na dnie pozostaje woda 5. Nie mo˝na zatrzymaç zmywarki MO˚LIWA PRZYCZYNA 1.1. Zmywarka nie ma zasilania. 1.2.
  • Page 37 UWAGA: Na poczàtku ka˝dego cyklu zmywarka zawsze rozpoczyna prac´ w trybie „odsàczania". Dzieje si´ tak, poniewa˝ pompa odp∏ywowa zawsze zatrzymuje ma∏e iloÊci wody (w zbiorniku Êciekowym) z poprzedniego cyklu. Konieczne jest utrzymywanie pompy zalanej wodà. Dlatego nie nale˝y przejmowaç si´ ma∏ymi iloÊciami wody, wypompowywanymi z w´˝a odp∏ywowego przed rozpocz´ciem normalnego cyklu mycia (TO JEST NORMALNE).