Ide Line 746-085 Product Manual

Blender instainless steel
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
DK
Blender i rustfritstål ....................................2
SE
Blender i rostfritt stål ..................................4
FI
Tehosekoitin ruostumatonta terästä..........6
UK
Blender instainless steel ............................8
DE
Standmixer aus Rostfreiem Stahl ............10
PL
Mikser z matowego staliwa
..................12
www.ideline.com
®
ART.NR. 746-085

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ide Line 746-085

  • Page 1 Blender i rustfritstål ...2 Blender i rostfritt stål ...4 Tehosekoitin ruostumatonta terästä...6 Blender instainless steel ...8 Standmixer aus Rostfreiem Stahl ...10 Mikser z matowego staliwa www.ideline.com ART.NR. 746-085 ...12 ®...
  • Page 2: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    For at De kan få mest glæde af Deres nye blender, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager blenderen i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, til hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket blenderens funktioner.
  • Page 3 SUPPER, SAUCER, PURÉER En blender er velegnet til at lave supper, saucer og puréer. Jo mere væske der er i blenderglasset jo mere kan laves af gangen.
  • Page 4: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    För att du skall få ut så mycket som möjligt av din blender är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen om du behöver friska upp minnet om blenderns funktioner vid ett senare tillfälle.
  • Page 5 OBS! Kör inte blendern mer än 3 minuter åt gången. Stäng av ett par minuter och starta igen. Ta inte bort mixerglaset under tiden motorn är igång. Häll alltid vätska i mixerglaset när du skall krossa is. Var uppmärksam på att kniven kan bli slö och/eller skev när man krossar is.
  • Page 6: Tärkeitä Turvaohjeita

    Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta tehosekoittimestasi. Suosittelemme, että säilytät ohjeet myöhempää tarvetta varten. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Lue käyttöohjeet kokonaan. Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Älä koskaan vedä johdosta, vaan irrota pistoke ottamalla siitä tiukasti kiinni ja vetämällä...
  • Page 7 Huomaa, että terä voi tylsyä ja/tai taipua, jos käytät tehosekoitinta jään murskaamiseen. Sekoitusastia saattaa myös naarmuuntua. Tehosekoittimella ei voi – soseuttaa perunoita – jauhaa raakaa lihaa – vatkata munanvalkuaisia – vaivata taikinaa. VINKKEJÄ TEHOSEKOITTIMEN KÄYTTÖÖN JUOMAT Tehosekoitin soveltuu erinomaisesti juomasekoitusten tekemiseen. Aseta juoman ainekset sekoitusastiaan (täyttöaste vähintään 1⁄4).
  • Page 8: Before Use

    ´ To get the best out of your new blender, please read these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you save them in case you need them at a later point to remind yourself of the blender’s functions.
  • Page 9: Environmental Advice

    MAYONNAISE Place egg yolks, mustard and wine vinegar in the blender. Start at the lowest speed and blend for 5 seconds. While the blender is going, pour in the oil very slowly and carefully in a thin stream through the filling hole in the lid.
  • Page 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bevor Sie Ihren neuen Mixer erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des Mixers informieren zu können. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung gründlich durch. Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken.
  • Page 11 ACHTUNG! Den Mixer nie länger als jeweils 3 Minuten laufen lassen. Schalten Sie ihn für einige Minuten aus und dann wieder an. Den Mixbecher nie bei laufendem Motor abnehmen. Stets auch etwas Flüssigkeit in den Becher einfüllen, wenn Sie Eis zerkleinern möchten. Beachten Sie, dass die Messereinheit stumpf und/oder krumm werden kann, wenn Sie mit dem Mixer Eis zerkleinern.
  • Page 12: Zasady Bezpiecznego U˚ytkowania

    W∏ó˝ ostro˝nie odpowiednie sk∏adniki do pojemnika. ZawartoÊç pojemnika nie powinna przekraczaç 1000 ml; w przeciwnym razie mo˝e dojÊç do jej wylania. Starannie za∏ó˝ pokrywk´ i pod∏àcz blender do sieci elektrycznej. W∏àcz blender ustawiajàc pokr´t∏o we w∏aÊciwym po∏o˝eniu. 1: Ma∏a pr´dkoÊç...
  • Page 13 Blender jest wyposa˝ony w wy∏àcznik bezpieczeƒstwa, który automatycznie odcina zasilanie od silnika, jeÊli pojemnik nie jest prawid∏owo zamocowany. UWAGA! Nie w∏àczaç blendera na wi´cej ni˝ 3 minuty ciàg∏ej pracy. Po up∏ywie tego czasu zatrzymaç urzàdzenie na kilka minut i w∏àczyç ponownie.
  • Page 14 GWARANCJA NIE OBEJMUJE NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKÓW: Nieprzestrzeganie podanych powy˝ej instrukcji. U˝ytkowanie urzàdzenia niezgodne z jego przeznaczeniem, nieostro˝ne u˝ytkowanie oraz spowodowanie ró˝nej postaci uszkodzeƒ. Uszkodzenia spowodowane nieprawid∏owym dzia∏aniem sieci elektrycznej. Przeprowadzanie napraw urzàdzenia przez nieupowa˝nione osoby. Z powodu ciàg∏ego udoskonalania naszych produktów w zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach bez uprzedzenia.

Table of Contents