Download Print this page

MB QUART REFERENCE Rua210 Installation Manual page 2

Car hi-fi loudspeaker set

Advertisement

R E F E R E N C E
R U A 2 1 0 / 2 1 3 / 2 1 6
Allgemeines
General
Généralités
Indicaciones generales
Informazioni generali
Obwie rekomendacii
Si no quiere encargar el montaje a un taller profesional, por
favor lea atentamente las instrucciones de instalación y mon-
taje que se muestran a continuación. Durante el montaje y
funcionamiento de los altavoces, siga las normas de seguridad
Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vor-
respecto a las piezas de soporte de la carrocería, las normas
nehmen lassen, lesen Sie bitte nachstehende Einbau- und
del Código de Circulación y las especificaciones del fabrican-
Montagehinweise sorgfältig durch. Beachten Sie bei Einbau und
te del vehículo. Infórmese de si en su caso es necesario un
Betrieb des Lautsprechers die Sicherheitsbestimmungen über
adaptador MB QUART específico para vehículos. Durante el
tragende Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO sowie
montaje y funcionamiento de los altavoces, evite que sufran
Vorschriften der Fahrzeughersteller. Informieren Sie sich, ob Sie
cualquier desperfecto, presérvelos del agua y no ponga ele-
evtl. fahrzeugspezifische MB QUART Einbauadapter benötigen.
mentos pesados sobre ellos. Durante el montaje de los altavo-
Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau und Betrieb vor
ces asegúrese de desconectar el borne negativo de la batería
Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klemmen Sie
del automóvil para evitar posibles cortocircuitos. No tocar la
während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie
superficie sensible del altavoz de graves ni del altavoz de agu-
ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie
dos. No utilice en ningún caso el chasis de los altavoces para
bitte nicht die empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tiefton-
cortar o perforar.
membrane. Verwenden Sie niemals die Lautsprecherchassis als
Schneid- oder Bohrvorlage.
Se il montaggio non viene eseguito da un'installatore specia-
lizzato, seguite con attenzione le istruzioni fornite con il pro-
If you do not have a specialized workshop do the installation,
dotto. Durante l'installazione degli altoparlanti, evitate di
please read the following installations and assembly instruc-
modificare zone portanti della carrozzeria ed osservate scru-
tions carefully. Please consider the safety requirements con-
polosamente le disposizioni fornite dal costruttore dell'auto-
cerning supporting parts of the car body, the provisions of the
veicolo. Verificate la disponibilità di adattatori di montaggio
respective Road Traffic Licensing Regulations, and the directi-
MB QUART specifici per il Vostro autoveicolo. Proteggete gli
ves of the respective car manufacturers for the installation and
altoparlanti da acqua, urti, e sovraccarichi durante e dopo l'in-
operation of the loudspeakers. Your vehicle may require vehicle-
stallazione. Durante il montaggio, scollegate il morsetto negativo
specific MB QUART installation adapters. We suggest consulting
della batteria onde evitare possibili corto-circuiti. Non toccate
our web site www.mbquart.de/mbtech prior to attempting the
le delicate membrane degli altoparlanti. Non utilizzate gli alto-
installation of your new speaker system. Take care to protect
parlanti come dime di taglio o foratura. Durante il funzionamento
your loudspeakers from damage and overload during installation
degli altoparlanti, osservate scrupolosamente le norme previste
and operation. We suggest that you disconnect the negative pole
dal Codice della Strada.
clamp of your car battery during installation to avoid possible
short circuits. Do not touch the tweeter or woofer membrane.
Esli Vy xotite ustanovit´ reproduktory samo-
We also strongly recommend that you never use the loudspeaker
stoåtel´no, vnimatel´no prohitajte sleduü-
chassis as a template for cutting or drilling.
wuü instrukciü po sborke. Vo vremå ustanovki i
ispol´zovaniå komplekta reproduktorov, soblü-
Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu
dajte texniheskie trebovaniå vo izbeΩanii
d'en laisser le soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soi–
povreΩdeniå neobxodimyx dlå statiki detalej
gneusement la notice d'installation et de montage ci-dessous.
kuzova avtomobilå, a takΩe pravila qkspluatacii
Respectez lors du montage et de l'utilisation du haut-parleur
transportnyx sredstv i rekomendacii zavoda-
les directives de sécurité concernant les pièces de carrosserie
izgotovitelå avtomobilå. Prokonsul´tirujtes´
porteuses, les prescriptions du StVZO (concernant l'homologa-
u specialista, vozmoΩno, Vam ponadobitså usta-
tion des véhicules) ainsi que les consignes du constructeur
novohnyj adaptor firmy MB QUART, neobxodimyj
automobile. Renseignez-vous pour savoir si vous avez besoin
dlå dannogo tipa avtomobilå. Bud´te ostoroΩny
éventuellement d'adaptateurs MB QUART pour votre véhicule.
htoby ne povredit´ reproduktory pri ustanovke
Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de l'utilisation
i ispol´zovanii, naprimer, v rezul´tate popada-
de toute dégradation, projection d'eau et surcharge.
niå vody ili v sluhae peregruzki. Vo izbeΩanii
Débranchez pendant le montage la borne négative de la bat-
korotkogo zamykaniå, otsoedinite vo vremå montaΩa
terie du véhicule afin d'éviter tout court-circuit éventuel. Veuillez
klemmy so znakom (-). Ne povredite huvstvitel´nye
ne pas toucher la surface sensible de la membrane des aiguës
poverxnosti membran vysokix i nizkix hastot! Ne
et des graves. N'utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour
upotreblåjte poverxnosti korpusov reproduktorov
couper ou percer dessus.
dlå rezki i sverleniå!
R E F E R E N C E
R U A 2 1 0 / 2 1 3 / 2 1 6
Einbauhinweise
Installation Instructions
Instructions de montage
Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese
Indicaciones de instalación
de que no hay impedimentos detrás del soporte (p.ej. la
Istruzioni per il montaggio
mecánica de las ventanas). Igualmente, es importante vigilar
que la rejilla frontal esté a distancia suficiente de piezas de
Instrukciå po sborke
uso habitual como son las manivelas de las ventanas o las
manecillas de las puertas. El nivel de tono agudo del diplexor
está ajustado de fábrica a 0 dB, es decir, al nivel máximo.
Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten
El nivel se puede bajar 2 escalones hasta –6 dB a través de
darauf, dass beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse
la regleta de terminales. Después de la determinación de la
wie z.B. Fenstermechanik vorhanden sind. Ebenso ist darauf
función se puede modificar la polaridad del tono agudo con
zu achten, dass die Frontgitter genügend Abstand zu Funk-
la instalación desconectada (intercambiar más y menos).
Esto puede conllevar a una mejor reproducción espacial de
tionsteilen wie Fensterkurbel oder Türgriff haben. Der
Hochtonpegel der Frequenzweiche ist werkseitig auf 0 dB
acuerdo a la situación de montaje.
– das heißt auf maximal Pegel – eingestellt. Sie können den
Pegel über die Anschlussleiste in 2 Stufen bis zu –6 dB
Prima di procedere al montaggio degli altoparlanti, verifica-
absenken. Nach Feststellung der Funktion können Sie bei ab-
te che gli equipaggiamenti magnetici non ostacolino parti
geschalteter Anlage die Polung der Hochtöner einmal ändern
meccaniche di portiere ed alzacristalli. Verificate che le reti di
(Plus und Minus vertauschen). Dies kann je nach Einbausituation
protezione degli altoparlanti non impediscano il movimento
zu einer besseren räumlichen Abbildung führen.
dei comandi porta e finestrino. L'intensità del tono alto del
divisore di frequenza è impostato in fabbrica su 0 dB - ciò
Before installing any loudspeaker components, please make
significa la massima intensità. È possibile ridurla in due fasi
sure that there are no obstacles to the installation. Check
fino a -6 dB sulla morsettiera di allacciamento. Dopo aver
behind the supporting surface to insure proper clearance to
determinato la funzione è possibile, ad impianto spento,
the window mechanism or door lock assembly. When choo-
modificare una volta la polarità dei toni alti (scambiare
più e meno). A seconda della situazione di montaggio ciò
sing to surface mount your speakers, take care to ensure
enough clearance exists between the mounting grilles and
può permettere una migliore riproduzione ambientale.
door handle or window crank prior to cutting the door panel.
Tweeter adjustment: The tweeter frequency level is set during
Pri sborke komponentov reproduktorov, neobxodimo
manufacture to 0 dB, i.e. to the maximum level. You can
obratit´ vnimanie na to, htoby za avtomobil´noj
reduce the level in stages of 2 dB as far as –6 dB. To redu-
panel´ü, na kotoruü montiruetså reproduktor, ne
ce the level simply move the tweeter cable by one position.
naxodilis´ kakie-libo prepåtstviå, t.e. detali
Then carry out a listening test. After establishing that the
avtomobilå (naprimer steklopodßömniki), rabota
kotoryx povlehöt za soboj polomku reproduktora. A
loudspeakers work properly, you can switch the system off
and again reverse the polarity of the tweeters (by rever-
takΩe prosledite za tem, htoby perednåå kry‚ka
sing the plus and minus leads). Depending the installation
reproduktora naxodilas´ na dostatohnom rasstoå-
conditions you may have a better staging.
nii ot dviΩuwix-så detalej avtomobilå (dvernyx
ruhek, rukoåtok steklopodßömnikov). Urovenæ vyso-
kix hastot hastotnogo razdelitelænogo filætra na
Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à
ce qu'il n'y ait rien derrière le support, comme par exemple le
zavode-izgotovitele ustanovlen na 0 dB, to estæ
mécanisme de vitre. Veillez également à ce que la distance entre
na maksimalænyj urovenæ. Vy moøete umenæπitæ
la grille frontale et les éléments fonctionnels comme par exemple
urovenæ posredstvom prisoedinitelænoj planki
le lèvre-vitre ou la poignée de portière soit suffisante. Le niveau
v 2 stupeni do -6 dB. Ubediv‚isæ v funkcioni-
des aiguës du circuit diviseur de fréquence est réglé en usine
rovanii, pri otklœçennoj sisteme Vy moøete
sur 0 dB – donc sur maximum. Vous pouvez baisser ce niveau
ewe raz izmenitæ polärnostæ vysokoçastotnyx
jusqu'à –6 dB en deux étapes via la réglette de raccordement.
gromkogovoritelej (pomenåtæ mestami "plüs" i
"minus"). V zavisimosti ot poloøeniä pri montaΩe
Dès que vous avez constaté le bon fonctionnement, vous pouvez
modifier une fois la polarité des aiguës après avoir déconnecté
qto moΩet sposobstvovatæ bolee qffektivnomu
l'installation (intervertir positif et négatif). Cela peut, en fonction
prostranstvennomu otobraΩeniü.
du site de montage, contribuer à une meilleure reproduction
tridimensionnelle.
R E F E R E N C E
R U A 2 1 0 / 2 1 3 / 2 1 6
Einbauanleitung
Installation Manual
Directiones de installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni di montaggio
Instrukciå po ustanovke
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf eines Car-HiFi Lautsprechersets aus dem Hause
MB QUART haben Sie sich für ein technisch und qualitativ
hochwertiges Produkt entschieden. MB QUART wünscht Ihnen
viel Spaß mit Ihrem Reference System. Sollten Sie Fragen zu
Reference oder anderen MB QUART Produkten haben, freuen
wir uns über eine E-Mail oder Ihren persönlichen Anruf.
Congratulations!
With the purchase of a MB QUART car hi-fi loudspeaker
set, you have purchased a technically sophisticated, high-
quality product. MB QUART feels confident that you will
enjoy your new Reference system. Should you have any
questions about Reference or any other MB QUART pro-
ducts, please feel free to send us an email or give us a call.
Félicitations!
Vous venez d'acquérir en achetant un lot de haut-parleurs hi-fi
pour voitures de la maison MB QUART un produit de grande
valeur sur le plan technique et qualitatif. MB QUART vous
souhaite beaucoup de plaisir avec votre système Reference.
Envoyez-nous un mail ou téléphonez-nous si vous avez
des questions à propos du Reference ou de tout autre produit
MB QUART.
Art.-Nr. 90-8041
M A X X S O N I C S E U R O P E G M B H
Neckarstraße 20
74847 Obrigheim, Germany
Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0
FAXX +49 (0) 62 61 - 6 38-129
E-Mail info@mbquart.de
Website www.mbquart.de
M A X X S O N I C S U S A , I N C .
1290 Ensell Road
Lake Zurich, Illinois 60047 USA
Phone +1 847 - 540 - 7700
FAXX +1 847 - 540 - 9776
E-Mail info@maxxsonics.com
Website www.maxxsonics.com
¡Enhorabuena!
Con la compra de un set de altavoces Car-HiFi de MB QUART,
ha adquirido usted un producto de alta calidad técnica.
MB QUART le desea que disfrute con su Reference System. Si
tiene alguna pregunta acerca de Reference u otro producto
MB QUART, la contestaremos gustosamente por mail o por
teléfono.
Congratulazioni!
Acquistando un'altoparlante Hi-Fi Car MB QUART, avete scel-
to un prodotto di massimo livello tecnologico e qualitativo.
MB QUART Vi augura un buon ascolto con il Vostro, nuovo,
sistema Reference. Qualora desideriate porgere quesiti riguard-
anti i modelli della Linea Reference od altri prodotti della
MB QUART, saremo lieti di risponderVi per posta elettronica
o telefonicamente.
Pozdravlåem Vas!
S nailuh‚imi poΩelaniami Vas privetstvuet
firma MB QUART! UvaΩaemyj pokupatel´! Vy sde-
lali otlihnyj vybor, kupiv komplekt reproduk-
torov dlå avtomobilå, prevosxodnoe po texnihe-
skim dannym i kahestvu izdelie. Firma MB QUART
Ωelaet Vam priåtnogo vremåprovoΩdeniå pod
muzyku iz na‚ix reproduktorov. Esli u Vas
poåvåtså voprosy po montaΩu i qkspluatacii
sistemy Reference ili drugoj produkcii na‚ej
firmy, my vsegda s udovol´stviem pomoΩem
Vam herez qlektronnuü pohtu ili po telefonu.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Reference series rua 213Reference series rua 216Reference rua 213Reference rua 216