Hyundai JE 615 Instruction Manual

Juicer extractor
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

JE 615
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Odšťavňovač / Odšťavovač
Sokowirówka / Juicer extractor
Gyümölcscentrifuga
5/2/2014

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai JE 615

  • Page 1 JE 615 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Odšťavňovač / Odšťavovač Sokowirówka / Juicer extractor Gyümölcscentrifuga 5/2/2014...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VšEOBECNé...
  • Page 3 • Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody (ani částečně) ani nemyjte pod proudem vody! • Tento spotřebič není určen pro činnost pomocí vnějšího časového spínače nebo odděleného systému dálkového ovládání. • Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné...
  • Page 4 / 41...
  • Page 5: Příprava A Použití Spotřebiče

    PŘÍPRAVA A POUŽITÍ SPOTŘEBIčE Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte spotřebič s příslušenstvím. Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte všechny části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně...
  • Page 6 Připravené, pečlivě omyté potraviny postupně vkládejte do plnicího otvoru D1 a lehce je přitlačujte pěchovadlem E. Na pěchovadlo příliš netlačte, mohlo by to ovlivnit výslednou kvalitu nebo dokonce způsobit zastavení spotřebiče. Po ukončení práce spotřebič vypněte, vyčkejte, až se rotující sítko zcela zastaví a spotřebič odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el.
  • Page 7 • Chcete-li dosáhnout čisté šťávy bez pěny, nasaďte na nádobu víko s integrovaným oddělovačem pěny. • Chcete-li dosáhnout nadýchané šťávy s pěnou, víko s integrovaným oddělovačem pěny z nádoby sundejte. • Jestliže odšťavňujete přezrálé ovoce, sítko se může mnohem rychleji ucpat. •...
  • Page 8: Odstraňování Poruch

    ODSTRAňOVÁNÍ PORUCH Porucha Způsob odstranění Spotřebič nefunguje Odšťavňovač je vybaven bezpečnostní funkcí. Je-li odšťavňovač nesprávně sestaven, nebude fungovat. Nejdříve vypojte odšťavňovač ze zásuvky a poté zkontrolujte, zda jsou všechny součásti správně sestaveny. Při prvním spuštění vydává Tento jev je normální. Pokud i po několika spuštěních spotřebič...
  • Page 9 úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea. materiál určený pro styk s potravinami / 41...
  • Page 10: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
  • Page 11 • Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá). • Správnym nasadením veka na spotrebič sa uvoľní bezpečnostná poistka a spotrebič možno zapnúť.
  • Page 12 / 41...
  • Page 13 PRÍPRAVA A POUŽITIE ODšŤAVOVAčA Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte spotrebič s príslušenstvom. Zo spotrebiča odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým uvedením do činnosti umyte všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, roztokom teplej vody a saponátu, dôkladne ich opláknite čistou vodou a utrite dosucha, prípadne nechajte oschnúť.
  • Page 14 Pripravené.potraviny dobre umyte a postupne vkladajte do plniaceho otvoru D1 a zľahka ich pritlačujte zatláčadlom E. Na zatláčadlo príliš netlačte, mohlo by to ovplyvniť výslednú kvalitu alebo dokonca spôsobiť zastavenie spotrebiča. Po skončení práce spotrebič vypnite, počkajte, až sa rotujúce sito celkom zastaví a spotrebič odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
  • Page 15 • Listovú zeleninu a jej steblá možno aj odšťaviť, je však potrebné piest tlačiť pomaly. • Odšťavovač nie je vhodný pre druhy ovocia, ktoré sú obzvlášť tvrdé, obsahujú vlákna a veľa škrobu, ako napríklad cukrová trstina. ÚDRŽBA Pred každou údržbou a čistením spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Nepoužívajte drsné...
  • Page 16: Technická Špecifikácie

    ODSTRAňOVÁNÍ PORUCH Porucha Spôsob odstránenia Spotrebič nefunguje Odšťavovač je vybavený bezpečnostnou funkciou. Ak je odšťavovač nesprávne zostavený, nebude fungovať. Najskôr vypojte odšťavovač zo zásuvky a potom skontrolujte, či sú všetky časti správne zostavené. Pri prvom spustení vydáva Tento jav je normálny. Ak aj po niekoľkých spusteniach spotrebič...
  • Page 17 Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov). Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea. Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3.
  • Page 18: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Kupiliście Państwo produkt wysokiej jakości. Aby prawidłowo go obsługiwać, należy uważnie przeczytać instrukcję. Instrukcję wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu należy przechowywać w odpowiednim, bezpiecznym miejscu. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEńSTwA • Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi, przeglądnąć i zachować...
  • Page 19 • Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci, wyciągając wtyczkę z gniazdka. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz. • Na urządzenie nie należy umieszczać żadnych przedmiotów. • Jednostki napędowej nie wolno zanurzać w wodzie (nawet częściowo) lub myć pod bieżącą wodą! •...
  • Page 20 / 41...
  • Page 21: Przygotowanie I Użycie Urządzenia

    OPIS ELEMENTÓw (rys. 1) A – napęd A1 – włącznik ON / OFF A4 – zamknięcia (aktywuje i dezaktywuje zabezpieczenie) A2 – regulator prędkości 1 - 5 A5 – przewód zasilający A3 – wał napędowy B – zbiornik z wylewem (aktywuje i dezaktywuje zabezpieczenie) C –...
  • Page 22 • Do przetwarzania miękkich/soczystych owoców czy warzyw (np. jabłka, owoce cytrusowe, pomidory itd.) obróć regulator na pozycję 1 (niska prędkość). • Do przetwarzania owoców czy warzyw z niższym udziałem soku (np. marchew, pietruszka itp.), wybierz wyższą prędkość. • Do przetworzenia twardych owoców czy warzyw (np. seler) obróć regulator na pozycję 5 (wysoka prędkość).
  • Page 23 • Owoce zawierające skrobię takie jak banany, papaje, awokado, figi, mango, itp. nie nadają się do robienia soku w tej sokowirówce. Do tego celu możesz użyć robota kuchennego lub blendera. • Warzywa liściaste i łodygi również można wkładać do sokowirówki, popychacz należy jednak naciskać...
  • Page 24: Usuwanie Usterek

    USUwANIE USTEREK Usterka Sposób usunięcia Urządzenie nie działa Sokowirówka jest wyposażona w funkcję bezpieczeństwa. Jeśli urządzenie jest nieprawidłowo zmontowane nie będzie działać. Najpierw wyjmij wtyczkę z gniazdka, a następnie sprawdź czy wszystkie elementy są prawidłowo zamontowane. Przy pierwszym uruchomieniu Jest to normalne zjawisko. Jeżeli po kilku uruchomieniach czuć...
  • Page 25 łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy! Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea. Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland.
  • Page 26: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETy INSTRUCTIONS •...
  • Page 27: Features Of The Device (Pic. 1)

    • Use the appliance only in the working position in places, where there is no risk of it being knocked over and at a suffi cient distance from sources of heat (e.g. fire stoves, electric/ gas stoves, cookers, etc.), and wet surfaces (kitchen sinks, wash basins etc.). •...
  • Page 28: Preparation And Use

    PREPARATION AND USE Remove all packaging material and remove the appliance with accessories. Remove all adhesive foils, stickers or paper from the appliance. Wash all parts which will come in touch with food in hot water with soap, rinse them thoroughly with clean water and wipe dry or let dry before first use.
  • Page 29 / 41...
  • Page 30: Tips For Operation

    BE SURE: • Not to use excessive force to press the propeller, since such a way may influence the quality of the juice, and may cause the filter to stop rotating as well. • Never to stretch fingers or other objects into the feeding tube. •...
  • Page 31: Answers To Problems

    Never dry the plastic die-cast over a heat source (e.g. stove, el./gas cooker). • Take care that the binding surfaces and the sealing elements are functional. STORAGE Store the appliance on a dry place, out of reach of children and persons sui juris. Fruit/veg Vitamin/mineral KCal/cal...
  • Page 32: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS - Juice extractor - Easily safety system - Stainless steel housing - Rubber feet for stability - 5 speeds controller - Removable parts dishwasher resistant - Big filling tube for whole apple - Noise level < 80 - 85 dB (A) - Stainless micro-strainer - Napájanie: 230 V ~ 50 Hz - Super silent...
  • Page 33: Általános Biztonsági Utasítások

    Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A készülék üzembe helyezése előtt kérjük, nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen útmutatót a garancialevéllel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a termék csomagolásával és a csomagolás tartalmával együtt őrizze meg. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK •...
  • Page 34 • Ne használja a készüléket bármilyen programmal, időzítővel, vagy valamilyen más alkatrésszel, amely automatikusan kapcsolja a készüléket, mert tűz veszély léphet fel, ha a készülék le van takarva, vagy nincs elhelyezve megfelelően! • A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az el.hálózatról a csatlakozó...
  • Page 35: A Készülék Leírása (1. Sz. Ábra)

    • Gyártócég nem felelős a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért (pl. az élelmiszerek tönkremeneteléért, balesetekért, forrázási, és tűzkárokért) és nem felelős a készülék jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása esetén. A KéSZÜLéK LEÍRÁSA (1. sz. ábra) A –...
  • Page 36 / 41...
  • Page 37: A Készülék Használata

    • A vékony héjjal rendelkező élelmiszereket ne hámozza meg (pl. alma, körte, sárgarépa, hónapos retek, petrezselyem stb.) A KéSZÜLéK HASZNÁLATA Az összeállított készüléket helyezze sima és száraz felületre (lásd az I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK bekezdést). A készüléken levő nyílások a szellőzéshez szükséges levegőáramlást biztosítják és azokat nem szabad letakarni vagy egyéb módon zárolni.
  • Page 38 HASZNÁLATI TIPPEK • A feldolgozandó élelmiszerek mennyiségét úgy válassza meg, hogy az ne lépje túl az edény vonallal jelölt maximális tartalmát. • Javasoljuk a munkát időnként megszakítani és eltávolítani a gyümölcshúst, ami a szűrőre vagy a fedélre ragadt (lásd az I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK részt). Az elkészítési idő...
  • Page 39 TÁROLÁS A készüléket tiszta állapotban, biztonságos és száraz helyen, gyermekek és nem önjogú személyek részére nem hozzáférhető helyen tárolja. Gyümölcs / Vitaminok / ásványi KCal/cal Centrifugálás zöldség anyagok sebessége alma 200 g = 150 KJ 72 Cal Magas sárgabarack Gazdak rostokban, 30 g = 85 KJ 20 Cal Alacsony tartalmaz káliumot (K)
  • Page 40: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK - Gyümölcscentrifuga - Stabilitást biztosító gumi lábak - Rozsdamentes acél - Minden levehető alkatrész mosogató - 5 sebesség gépben mosható - A nagy adagolócső alkalmas egész almára - Zaj < 80 - 85 dB (A) mikrohálós szűrő rozsdamentes acélból - Tápfeszültség: 230 V ~ 50 Hz extra csendes - Teljesítmény: 700 W...
  • Page 41 THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea. az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokró / 41...
  • Page 42 POZNÁMKy / NOTATKA / NOTES / MEGJEGyZéS:...
  • Page 43: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 44: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 45: Karta Gwarancyjna

    KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 46 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl JE 615 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 47 POZNÁMKy / NOTATKA / NOTES / MEGJEGyZéS:...
  • Page 48 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

This manual is also suitable for:

Je 337

Table of Contents