JVC KD-LHX502 Instructions Manual page 140

Cd receiver
Hide thumbs Also See for KD-LHX502:
Table of Contents

Advertisement

Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d'autres appareils / Baπka Ekipman
C
Ekleme Ba∂lantΩlarΩ
Amplifier / Amplificador / Amplificateur / Amplifikatör
You can connect an amplifier (and other
equipment) to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white
stripe) to the remote lead of the other
equipment so that it can be controlled
through this unit.
• For amplifier only:
– Disconnect the speakers from this unit,
connect them to the amplifier. Leave the
speaker leads of this unit unused.
– The line output level of this unit is kept high
to maintain the hi-fi sounds reproduced
from this unit.
When connecting an external amplifier to
this unit, turn down the gain control on the
external amplifier to obtain the best
performance from this unit.
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
Arka hoparlörler
INPUT
L
L
R
R
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Sinyal kablosu (bu üniteyle birlikte gelmez)
INPUT
JVC Amplifier
L
L
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
R
R
JVC Amplifikatör
3
*
You can connect another power amplifier for front speakers.
Podrá conectar otro amplificador de potencia para los altavoces
delanteros.
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les
enceintes avant.
Ön hoparlörler için baπka bir amplifikatör ba∂layabilirsiniz.
CD changer and DAB tuner / Cambiador de CD y sintonizador de DAB / Changeur CD et tuner DAB / CD de∂iπtirici ve DAB radyo
Refer also to the notes on pages 44 and 52 of the INSTRUCTIONS.
Consulte también las notas de las páginas 44 y 52 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Référez-vous aussi aux remarques de la pages 44 et 52 du MANUEL D'INSTRUCTIONS.
AyrΩca 44. ve 52 sayfadaki TAL∑MATLAR kΩsmΩnΩn notlarΩna bakΩn.
Connecting cord supplied for your DAB tuner
Cable de conexión suministrado con su
sintonizador de DAB
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB
DAB radyonuz için tedarik edilen kablonun ba∂lanmasΩ
JVC DAB tuner
Sintonizador de DAB de JVC
Tuner DAB JVC
JVC DAB radyo
KD-LHX502/KD-LHX501
• You can connect both components in series as illustrated above.
• Podrá conectar ambos componentes en serie, como se indica en las ilustraciones de arriba.
• Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.
• Her iki parçayΩ da yukarΩda gösterildi∂i gibi seri olarak ba∂layabilirsiniz.
Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave / Subwoofer
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Sinyal kablosu (bu üniteyle birlikte gelmez)
L
KD-LHX502/
KD-LHX501
R
SUBWOOFER OUT
D
Connecting to the steering wheel remote controller / Conexión al control remoto del volante de dirección / Connexion de la télécommande de
volant / Direksiyon simidi uzaktan kumandasΩna ba∂lanmasΩ
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the
controller. To do it, a JVC's OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar este
receptor utilizando dicho control. Para ello, se requiere un adaptador para control remoto OE de JVC (no
suministrado) que corresponda con su vehículo. Para mayor información, consulte con su concesionario
car audio de JVC.
Si votre voiture est munie d'une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en
utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni)
correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d'autoradio JVC pour les détails.
TaπΩtΩnΩz direksiyon simidi uzaktan kumandasΩ ile donatΩlmΩπsa kumanda vasΩtasΩyla bu alΩcΩyΩ kullanabilirsiniz. Bunu
yapmak için taπΩtΩnΩza uygun bir JVC OE uzaktan kumanda adaptörü (üniteyle verilmemiπtir) gereklidir. AyrΩntΩlar
için JVC ARAÇ ∑Ç∑ EµLENCE S∑STEMLER∑ bayiinize danΩπΩn.
Usted podrá conectar un amplificador y otros
equipos para mejorar el sistema estéreo de su
automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas
blancas) al conductor remoto del otro equipo
para poderlo controlar a través de esta unidad.
• Sólo para el amplificador:
– Desconecte los altavoces de esta unidad
y conéctelos al amplificador. Los cables
de los altavoces de esta unidad quedan
sin usar.
– El nivel de salida de línea de esta unidad
permanece alto para que corresponda con
los sonidos de alta fidelidad reproducidos
por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a
esta unidad, disminuya el control de
ganancia del amplificador externo para
obtener un óptimo rendimiento de esta
unidad.
Remote lead
Cable remoto
Fil d'alimentation à distance
Tetik kablosu
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Remote lead (Blue with white stripe)
JVC Amplifikatör
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Tetik kablosu (Beyaz πeritli mavi)
*
3
LINE
OUT
KD-LHX502/
L
L
L
KD-LHX501
R
R
R
REAR FRONT
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Ön hoparlörler
Connecting cord supplied for your CD changer
Cable de conexión suministrado con su cambiador
de CD
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
CD de∂iπtiriciniz için tedarik edilen kablonun ba∂lanmasΩ
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Changeur CD JVC
JVC CD de∂iπtirici
JVC Amplifier
L
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
R
JVC Amplifikatör
Vous pouvez connecter un amplificateur (et
autre appareil) pour améliorer votre système
autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance
(bleu avec bande blanche) au fil de commande
à distance de l'autre appareil de façon qu'il
puisse être commandé via cet appareil.
• Pour l'amplificateur seulement:
– Déconnectez les enceintes de cet
appareil et connectez-les à
l'amplificateur. Laissez les fils
d'enceintes de cet appareil inutilisés.
– Le niveau de sortie de ligne de cet appareil
est maintenu à un niveau élevé pour
maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons
reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d'un amplificateur extérieur
à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur
l'amplificateur extérieur pour obtenir les
meilleures performances de cet appareil.
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Y konektörü (bu üniteyle birlikte gelmez)
*
4
Cut the rear speaker leads of the car's ISO connector and connect them to the amplifier.
*
4
Corte los conductores de los altavoces posteriores del conector ISO del autómovil y conéctelos al
*
4
A
B
*
4
amplificador.
C
D
*
4
Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l'amplificateur.
E
F
*
4
*
4
G
H
*
4
TaπΩtΩn ISO konektörünün arka hoparlör tellerini kesip, amplifikatöre ba∂layΩn.
Rear speakers
*
3
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to
Altavoces posteriores
the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before
Enceintes arrière
Arka hoparlörler
attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
*
3
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar
Front speakers
Altavoces delanteros
no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el
Enceintes avant
cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.
Ön hoparlörler
*
3
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—
à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture (s'il est recouvert de peinture,
enlevez d'abord la peinture avant d'attacher le fil). L'appareil peut être endommagé
si cela n'est pas fait correctement.
*
3
Toprak telini, taπΩtΩn metal gövdesindeki veya πasisindeki boyasΩz bir yere sa∂lamca
ba∂layΩn (boyalΩysa, teli ba∂lamadan önce boyayΩ kazΩyΩn). Bunun yapΩlmamasΩ ünitenin
hasar görmesine yol açabilir.
Connecting cord supplied for your DAB tuner or CD changer
Cable de conexión suministrado con su sintonizador de DAB o cambiador de CD
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD
DAB radyonuz veya CD de∂iπtiriciniz için tedarik edilen kablonun ba∂lanmasΩ
KD-LHX502/KD-LHX501
CAUTION / PRECAUCIÓN / PRECAUTION / D∑KKAT:
• Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.
• Antes de conectar el cambiador de CD y/o un sintonizador de DAB, asegúrese de que la
unidad esté apagada.
• Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s'assurer que l'unité est éteinte.
• CD de∂iπtiriciyi ve/veya DAB radyoyu ba∂lamadan önce ünitenin kapalΩ oldu∂undan emin olun.
External Component / Componente exterior / Appareil extérieur / Harici
Parça
KD-LHX502/
KD-LHX501
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Subwoofer
Prise du changeur CD
Subwoofer
CD de∂iπtiriciye
Caisson de grave
Subwoofer
Steering wheel remote input
Entrada del control remoto del volante
de dirección
Entrée de la télécommande de volant
Direksiyon simidi uzaktan kumanda giriπi
4
TaπΩtΩnΩzΩn müzik sistemini bir amplifikatör ve
baπka donanΩmlar da ba∂layarak geliπtirebilirsiniz.
• Di∂er ekipmanΩn bu ünite aracΩlΩ∂Ωyla kumanda
edilmesine olanak sa∂lamak için, tetik kablosunu
(beyaz πeritli mavi), ekipmanΩn tetik kablosuna
ba∂layΩn.
• Sadece amplifikatör içindir:
– Hoparlörlerin bu üniteyle olan ba∂lantΩsΩn
kesip, amplifikatöre ba∂layΩn. Bu ünitenin
hoparlör çΩkΩπlarΩnΩ kullanmayΩn.
– Bu ünitenin hat çΩkΩπ düzeyi bu üniteden üretilen
HI-FI seslerin bozulmamasΩ için yüksek
tutulmuπtur.
Bu üniteye bir harici amplifikatör
ba∂layaca∂ΩnΩz zaman, bu üniteden en iyi
performansΩ elde etmek için harici
amplifikatörün kazanç kontrol ayarΩnΩ kΩsΩn.
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena
automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne
automatique s'il y en a une
Di∂er cihazΩn tetik kablosuna veya varsa elektrikli antene
JVC DAB tuner
or
Sintonizador de DAB de JVC
o
Tuner DAB JVC
ou
JVC DAB radyo
veya
*
5
KS-U57
L
L
L
R
R
R
Signal cord (not supplied for this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Sinyal kablosu (bu üniteyle birlikte gelmez)
*
5
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this unit)
*
5
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad)
*
5
Adaptateur d'entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
*
5
Hat Giriπ Adaptörü KS-U57 (bu üniteyle birlikte verilmez)
OE remote adapter (not supplied)
Adaptador para control remoto OE (no suministrado)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
OE uzaktan kumanda adaptörü (üniteyle verilmemiπtir)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
KD-LHX502/
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
KD-LHX501
Direksiyon simidi uzaktan kumandasΩ (araca ait bir donanΩmdΩr)
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Changeur CD JVC
JVC CD de∂iπtirici
External component
L
Componente exterior
Appareil extérieur
R
Harici Parça

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kd-lhx501

Table of Contents