Hide thumbs Also See for BLX:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

BLX Wireless System
audio
ready
BLX88
©2013 Shure Incorporated
27A16035 (Rev. 3)
®
ready
audio
BLX4
channel
group
(A-Y)
(0-9)
group
channel
(A-Y)
(0-9)
*27A16035*
power
group
channel
(0-9)
(A-Y)
ready
audio
-10 dB
power
group
channel
(0-9)
(A-Y)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Shure BLX

  • Page 1 ® BLX Wireless System power ready group channel audio (0-9) (A-Y) BLX4 power audio ready channel ready group audio group channel (A-Y) (0-9) (0-9) (A-Y) BLX88 -10 dB group channel (A-Y) (0-9) ©2013 Shure Incorporated *27A16035* 27A16035 (Rev. 3)
  • Page 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the ap- paratus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been READ these instructions.
  • Page 3 (A-Y) (0-9) (A-Y) (0-9) BLX88 BLX Channel 안내서를 참조하여 호환되는 채널 세팅을 선택하십시오 小 心 为确保正确操作,应将 BLX88 双接收机的 每一侧设置到不同频道。 power audio ready channel group ready audio group channel (A-Y) (0-9) (0-9)
  • Page 4 Connect receiver to power source. Collegate il ricevitore alla 受信機を電源に接続します。 presa di alimentazione. Brancher le récepteur à une source 수신기를 전원에 연결합니다. d'alimentation. Conecte o receptor à fonte de alimentação. 将接收机连接到电源。 Den Empfänger an die Подключите приемник к Stromversorgung anschließen. Sambungkan receiver ke sum- источнику...
  • Page 5 Installate le pile ed ac- 건전지를 설치한 다음 송 Install batteries and turn on transmitter. cendete il trasmettitore. 신기를 켜십시오. Installer les piles et Instale as pilhas e ligue 安装电池并打开发射机 allumer l’émetteur. o transmissor. 电源。 Вставьте батарейки и Pasang baterai dan Die Batterien/Akkus включите...
  • Page 6 If setting up additional systems, leave the first transmitter and receiver on. For each additional receiver, manually set the group to match the first receiver. Note: The receiver will automatically perform a channel scan to find an available frequency after the group has been selected. Set the transmitter frequency to match the receiver.
  • Page 7 English Features Front Panel BLX4 channel power audio ready group (0-9) (A-Y) BLX4 ① ② ③ ④ ⑤ BLX88 power audio ready channel ready group audio group channel (A-Y) (0-9) (0-9) (A-Y) BLX88 ① ② ③ ④ ① ② ③ ④...
  • Page 8 English Back Panel BLX4 ④ ① ② ③ BLX88 ④ ③ ④ ② ① ③ ③ XLR microphone output jack (MIC out) ① DC Power Jack ② Adapter Cord Tie-Off ④ 6.35 mm (1/4") instrument level output jack (instrument out) BLX1 ① LED Indicator Displays power and battery status (see BLX1 ④ Transmitter LED Indicators). ②...
  • Page 9: Single System Set Up

    English Transmitter LED Indicators LED Indicator Status Green Ready Rapidly Flashing Red Controls locked Solid Red Battery power low (less than 1 hour remaining*) Flashing Red and shuts off Batteries dead (change batteries to power on transmitter) *For alkaline batteries only. For rechargeable batteries, solid red means the batteries are dead. Single System Set Up Before you begin, turn off all transmitters and turn on any equipment (other microphones or personal monitoring systems) that could cause interference during the performance.
  • Page 10: Multiple System Setup

    English Multiple System Setup Up to 12 systems can operate simultaneously (band and RF environment dependent). Important: Set up each system one-at-a-time. Once a receiver and transmitter are tuned to the same group and channel, leave the transmitter powered on. Otherwise, scans from the other receivers will not detect that channel as occupied. For the BLX88, be sure to setup both transmitters before progressing to the next receiver.
  • Page 11: Tips To Improve Wireless System Performance

    English Tips to Improve Wireless System Performance If you encounter interference or dropouts, try the following suggestions: • Choose a different receiver channel • Reposition the receiver so there is nothing obstructing a line of sight to the transmitter (including the audience) •...
  • Page 12: Wearing The Bodypack Transmitter

    To remove batteries from the handheld transmitter, push them out through the opening in the microphone battery compartment. WARNING: Danger of explosion if battery incorrectly replaced. Operate only with Shure compatible batteries. WARNING: Battery packs shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
  • Page 13: Troubleshooting

    English Troubleshooting Issue Indicator Status Solution Receiver ready LED on No sound or faint sound • Verify all sound system connections or adjust gain as needed (see Adjusting Gain) • Verify that the receiver is connected to mixer/ amplifier Receiver ready LED off •...
  • Page 14 English BLX2 Audio Input Level Working Range 91 m (300 ft) Line of Sight gain -20 dBV maximum Note: Actual range depends on RF signal absorption, reflection and -10dB -10 dBV maximum interference. Gain Adjustment Range Audio Frequency Response 10 dB 50 to 15,000 Hz Note: Dependent on microphone type RF Transmitter Output Total Harmonic Distortion 10 mW, typical...
  • Page 15 The CE Declaration of Conformity can be obtained from: sification and application, and on the selected frequency. www.shure.com/europe/compliance Shure strongly urges the user to contact the appropriate Authorized European representative: telecommunications authority concerning proper licensing, Shure Europe GmbH and before choosing and ordering frequencies.
  • Page 16 機能 フロントパネル BLX4 channel power ready group audio (0-9) (A-Y) BLX4 ① ② ③ ⑤ ④ BLX88 power ready audio group channel audio ready channel group (0-9) (A-Y) (A-Y) (0-9) BLX88 ① ② ③ ④ ① ② ③ ④ ⑤ ① audio LED ④ groupおよびchannelボタン...
  • Page 17 背面パネル BLX4 ④ ① ② ③ BLX88 ④ ③ ② ① ④ ③ ③ XLRマイクロホン出力ジャック (MIC out) ① DC電源ジャック ② アダプターコードの固定 ④ 6.35 mm楽器レベル出力ジャック (instrument out) BLX1 BLX1 ① LEDインジケーター 電源と電池ステータスを表示します(送信機LEDイ ④ ンジケーターを参照)。 ② ② powerスイッチ 電源のオン/オフを切り替えます。 ③ 4ピンマイクロホン入力ジャック(TA4コネ クター) ④ アンテナ ① ③...
  • Page 18 送信機LEDインジケーター LEDインジケーター ステータス 緑色 Ready 赤色の速い点滅 操作部がロックされている 赤色点灯 電池残量低下(残り1時間未満*) 赤色に点滅しシャットダウ 電池切れ(送信機の電源をオンにするには電池を交換してく ンする ださい) *アルカリ電池専用。充電式電池では、赤色は電池残量がゼロであることを表わします。 単一のシステムセットアップ 開始する前に、すべての送信機の電源を切り、使用中に干渉を起こすおそれのある機器(他のマイクロホン、個人用モニ タリングシステム)の電源を入れます。 1. 受信機のgroupボタンを押して放します。 受信機は最もクリアなグループとチャンネルをスキャン します。 group 注: スキャンを停止する場合は、groupボタンをもう一度 (A-Y) 押します。 2. 送信機をオンにし、グループとチャンネルを変更して受信 機に合わせます(送信機グループとチャンネルを設定す るを参照)。 システムを設定したら、音声チェックを行って適宜ゲイン を調整します。 送信機グループとチャンネルを設定する 送信機グループとチャンネルは手動で受信機に 合わせる必要があります。 グループ(文字) 1. 送信機のgroupボタンを押して放し、 group channel ディスプレイを作動させます。 もう一 度groupボタンを押すとディスプレイが点...
  • Page 19 複数システムの設定 最大12個のシステムを同時に作動させることができます(帯域とRF環境により異なる)。 重要: 一度に1つずつシステムを設定してください。 受信機と送信機のグループとチャンネルを合わせたら、送信機の 電源をオンのままにします。 そうしないと、他方の受信機からのスキャンを行ったときに、チャンネルが検出されませ ん。 BLX88では、次の受信機に移る前に両送信機を設定してください。 演奏中に干渉を生じる恐れのある他の機器をオンにし、次のステップでチャンネルスキャンを行う際に検出されるよう にします。 システム設定を始める前に、すべての受信機をオンにし、すべての送信機をオフにします。 最初の受信機で: 1. グループスキャンを実行します。 最もクリアなチャンネルのグループを検索します。 注記: BLX88では、グループスキャンは同時に両受信機を設定します。 2. 最初の送信機をオンにし、グループとチャンネルを変更して受信機に合わせます。 3. 送信機をオンのままにし、他のシステムについても続けます。 注記: 選択したグループに十分な空きチャンネルがない場合、大きなシステムを設定する際は、手動でグループ「d」を 選択します。 受信機を追加するたびに: 1. 手動設定で受信機を最初の受信機のグループ設定に合わせます。 グループ設定を変更するたびに、チャンネルスキャ ンが自動的に行われます。 2. 送信機をオンにし、グループとチャンネルを変更して受信機に合わせます。 3. 送信機をオンのままにし、次のシステムについても続けます。 4. すべての受信機を設定したら、すべてのマイクロホンで音声チェックを実施します。 受信機グループとチャンネルを手動で設定 受信機グループは、複数のシステム設定の一部として変更しなければならない場合があります。 グループ(文字) 1. ディスプレイが点滅を始めるまで、受信機のgroupボタンを押したままにします。 2.
  • Page 20 ワイヤレスシステムの性能を向上させるためのヒント 干渉またはドロップアウトが生じる場合は、次の操作を試してください: • 別の受信機チャンネルを選択する。 • 送信機までの見通し線を遮る障害 (観客を含む) がなくなるよう、受信機の場所を変える。 • 送信機と受信機は、金属などの高密度の材質のそばを避ける。 • 受信機を機器のラックの一番上に移動させる。 • 携帯電話、トランシーバー、コンピュータ、音楽・画像プレーヤー、Wi-Fiデバイス、デジタル信号プロセッサといっ た電波干渉源を遠ざける。 • 送信機の電池を充電するか交換する。 • 送信機同士を2メートル以上離す。 • 送信機と受信機を5メートル以上離す。 • サウンドチェックの際に、問題を生じる位置にテープ等で印をし、プレゼンターまたはパフォーマーにその場所を避 けるよう伝える。 良好なサウンドを得るには マイクロホンの正しい持ち方 • 音源から30cm以内にマイクロホンを設置します。低域 を増した温かみのある音を得るには、さらにマイクロ ホンを近づけます。 • 手でグリルを覆わないでください。 ヘッドウォーンマイクロホンの装着 • ヘッドウォーンマイクロホンを口の端から13 mmくら 13 mm (.5 in.) いの位置にします。...
  • Page 21 電池 単三型乾電池の予想寿命は14時間です(寿命は電池のタ イプとメーカーにより異なります)。 LEDインジケーターが赤色になった場合、「電池残量低 下」を示し、残りが約60分であることを表わします。 アルカリ電池専用です。 充電式電池では、赤色は電池残 量がゼロであることを表わします。 ハンドヘルド型送信機から電池を取り出すには、マイクロ ホンの電池コンパートメントの開口部から押し出します。 警告:不適切な電池を使用すると爆発の危険 があります。Shure対応電池のみを使用してく ださい。 警告:電池パックは直射日光や火などの高熱に さらさないでください。 ボディパック型送信機の取付 電源オフ 方法 powerボタンを押したままにしてBLX2またはBLX4/88を オフにします。BLX1をオフにするには、電源切り替えス 図のように、送信機をベルトに留めるか、送信機のクリッ イッチをオフにスライドします。 プにギターストラップを通します。 確実に固定するために、ベルトをクリップの奥まで押し 込んでください。 識別キャップの取り外しと取り 付け BLX2には工場出荷時に黒色の識別キャップが付属してい ます(デュアルボーカルシステムはさらに灰色のキャップ が付いています)。 取り外し方法: 電池カバーを外します。 側面を押してキャ ップを引き出します。 取り付け方法: キャップを合わせカチっとはめます。 電池 のカバーを取り付けます。 色分けされたキャップが付属する識別キャップキットは、 別売アクセサリーとして販売されています。...
  • Page 22 トラブルシューティング 問題 インジケーターの状態 解決策 音が聞こえない、またはかす 受信機のreadyLEDがオン • すべてのサウンドシステムの接続を確認するか、 かに音がする 必要に応じてゲインを調整する(ゲインの調整 を参照) • 受信機がミキサー/アンプに接続されているか確 認する 受信機のreadyLEDがオフ • 送信機の電源をオンにする • 電池が正しく入れられているか確認する • 送信機の設定を行う(単独システムの設定を参 照) • 新しい電池を入れる 受信機のLEDスクリーンが消 • DCアダプターを確実にコンセントに差し込む。 えている • 受信機の電源がオンになっていることを確認す る。 送信機のLEDインジケーター 送信機の電池を交換する (電池の交換を参照)。 が赤く点滅している 音声アーチファクトまたはド レディLEDが点滅している、 • 受信機および送信機を別のグループやチャンネル ロップアウト またはオフ...
  • Page 23 BLX2 オーディオ入力レベル 到達距離 91 m (300 ft) 見通し線上の配置にて ゲインポジション -20 dBV 最大 注:実際の到達距離は、無線信号の吸収や反射、干渉によ -10dB -10 dBV 最大 り左右されます。 ゲイン調整範囲 周波数特性 10dB 50 ~ 15,000 Hz 注:マイクロホンのタイプにより異なります RF送信機の出力 10 mW, 標準 THD(全高周波歪率) Ref. ±33 kHz偏移、トーン1 kHz 地域により異なります 0.5%, 標準 寸法 ダイナミックレンジ 224 mm X 53 mm 直径...
  • Page 24 重要な製品情報 ライセンスについて 認証 許可免許: 本機器操作の際、行政上の認可免許が特定地 本製品は、関連するすべての欧州指令の基本的要件を満た 域で要求される場合があります。考えられる必要条件につ し、CEマークに適合しています。 いては国内当局にお問い合わせください。本機器の変更・ 改造は、Shure Incorporated によって書面で認可されたも CE適合宣言書はShure社またはShure社の欧州担当部よ のを除き、装置の使用の権限を無効にする場合がありま り入手することができます。問い合わせ先についてはvisit す。Shureワイヤレスマイクロホン装置のライセンス獲得 www.shure.comを参照してください は使用者の責任であり、ライセンス取得に関しては使用者 CE適合宣言書は以下より入手可能です:www.shure.com/ の分類とアプリケーション、選択周波数によって異なりま europe/compliance す。適正な許可免許に関する情報を得るために、また標準 ヨーロッパ認可代理店: とは異なる周波数を選択する場合は前もって、必ず適切な Shure Europe GmbH 通信監督機関にお問い合わせください。 ヨーロッパ、中東、アフリカ地区本部: 部門:EMEA承認 ユーザーの方へのお知らせ Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany 本機器はテストされFCC規定パート15に従いクラスBデジ Tel: 49-7262-92 49 0 タル機器に適合しますが、制限があります。これらの制限...
  • Page 25 특징 전면 패널 BLX4 power channel audio ready group (A-Y) (0-9) BLX4 ① ② ③ ④ ⑤ BLX88 power ready audio group channel audio ready channel group (A-Y) (0-9) (A-Y) (0-9) BLX88 ① ② ③ ④ ① ② ③ ④ ⑤ ① audio LED ④ group 및 channel 버튼...
  • Page 26 후면 패널 BLX4 ③ ④ ① ② BLX88 ④ ③ ④ ② ① ③ ③ XLR 마이크 출력 잭 (MIC out) ① DC 전원 잭 ② 어댑터 전선 고정 ④ 6.35 mm (1/4") 악기 레벨 출력 잭 (instrument out) BLX1 ① LED 표시기 BLX1 전원과 건전지 상태를 표시합니다(송신기 LED 표시기 ④ 참조). ② ② power 스위치 전원을 켜고 끕니다. ③ 4-핀 마이크 입력 잭(TA4 커넥터) ④ 안테나 ⑤ group 버튼...
  • Page 27 송신기 LED 표시기 LED 표시기 상태 녹색 준비 빨간색 등 빠르게 점멸 컨트롤 잠김 빨간 불 계속 켜짐 건전지 전원 낮음(1시간 이하의 잔여 수명*) 빨간색 점멸 후 꺼짐 건전지 수명이 다함(전송기를 켜기 위해 건전지 교체) *알카라인 건전지만 해당. 충전지의 경우, 빨간색이 고정되어 있으면 건전지 수명이 다 된 것입니다. 단일 시스템 설정 시작하기 전에 모든 송신기의 전원을 끈 후 공연 중에 간섭을 유발할 수 있는 모든 장비(다른 마이크 또는 개인용 모니터링 시스템)를...
  • Page 28 다중 시스템 설정 최대 12개 시스템을 동시에 작동시킬 수 있습니다(대역과 RF 환경에 따라 달라질 수 있음). 중요: 각 시스템을 한번에 하나씩 설정하십시오. 수신기와 송신기가 동일한 그룹과 채널에 조정되면, 송신기 전원을 켜놓으 십시오. 그렇지 않으면, 다른 수신기로부터의 스캔이 해당 채널이 점유된 것으로 탐지하지 않습니다. BLX88의 경우, 다음 수신기로...
  • Page 29 무선 시스템 성능 향상을 위한 팁 간섭 또는 드롭 아웃이 발생할 경우, 다음을 시도해 보십시오: • 다른 수신기 채널을 선택합니다. • 수신기의 위치를 변경하여 송신기와의 가시선상에 (청중을 포함한) 방해물이 없도록 합니다. • 금속이나 기타 밀도가 높은 물질이 있을 수 있는 곳에 송신기와 수신기를 놓지 않습니다. •...
  • Page 30 색이 고정되어 있으면 건전지 수명이 다 된 것입니다. 핸드헬드 송신기에서 건전지를 제거하려면, 마이크 건전지 장착함의 열린 곳을 통하여 밀어 내십시오. 주의사항: 건전지를 잘못 교체한 경우 폭발 위험 이 있습니다. Shure와 호환되는 건전지로만 작 동하십시오. 주의사항: 건전지 팩은 햇볕, 화염 등과 같은 과 도한 열에 노출되지 말아야 합니다.
  • Page 31 문제 해결 문제점 표시기 상태 해결책 수신기 ready LED 켜짐 소리가 나지 않거나 희미하 • 모든 사운드 시스템 연결을 확인하거나 필요에 따라 게 들림 게인을 조정하십시오(게인 조정 참조) • 수신기가 믹서/앰프에 연결되어 있는 지 확인하십 시오. 수신기 ready LED 꺼짐 • 송신기 전원 켬 •...
  • Page 32 BLX2 오디오 입력 레벨 작동 범위 91 m (300 ft) 가시선 게인 위치 -20 dBV 최대 주: 실제 범위는 RF 신호 흡수, 반사 및 간섭에 따라 다름. -10dB -10 dBV 최대 오디오 주파수 응답 게인 조정 범위 50 ~ 15,000 Hz 10 dB 주: 마이크 유형에 따라 다름. RF 송신기 출력...
  • Page 33 "CE Declaration of Conformity (CE 적합성 선언)"은 Shure 정이 있을 경우 본사는 장비를 작동할 수 있는 사용자의 권 Inc. 또는 그 유럽 대리점에서 구할 수 있습니다. 연락처 정 한을 무효화할 수 있습니다. Shure 무선 마이크 장비의 라 이센스는 사용자의 책임이며, 인허가 타당성은 사용자의 보는 www.shure.com 사이트에 있습니다.
  • Page 34 功能部件 前面板 BLX4 channel power ready group audio (A-Y) (0-9) BLX4 ① ② ③ ⑤ ④ BLX88 power audio ready channel ready group audio group channel (0-9) (A-Y) (A-Y) (0-9) BLX88 ① ② ③ ④ ① ② ③ ④ ⑤ ① audio LED 指示灯...
  • Page 35 背板 BLX4 ③ ④ ① ② BLX88 ④ ③ ④ ② ① ③ ③ XLR 话筒输出插座 (MIC out) ① 直流电源插孔 ② 适配器线固定件 ④ 6.35 毫米(1/4 英寸)设备电平输出插座 (instrument out) BLX1 ① LED 指示灯 BLX1 显示电源和电池状态(参见发射机 LED 指示灯)。 ④ ② power 开关 ② 打开或关闭电源。 ③ 4 针话筒输入插孔(TA4 接头) ④ 天线 ⑤ group 按钮...
  • Page 36 发射机指示灯 发光二极管指示灯 状态 绿色 就绪 红色快速闪烁 控制器已锁定 固定红色 电量低(剩余电量小于 1 小时*) 红色闪烁然后熄灭 电池电量低(更换发射器电池) *仅适用于碱性电池。如果是充电电池,稳定红色点亮表示电池已没电。 单系统设置 开始设置之前,关闭所有发射机,并打开所有可能会在演出过程中产生干扰的设备。 1. 按下并松开发射机上的 group 按钮。 接收机扫描搜索最清晰的组和频道。 注意:如果要停止扫描,应再次按下 group 按钮。 2. 打开发射机电源,并将组和频道更改为与接收机匹配(参 group 见设置发射机组和频道)。 (A-Y) 系统设置完成后,执行音频检查并根据需要调节增益。 设置发射机组和频道 必须将发射机组和频道手动设置为与接收机 匹配。 组(字母) 1. 按下并松开发射机上的 group 按钮可以打开 group channel 显示屏。...
  • Page 37 多系统设置 最多可以让 12 个系统同时工作(取决于品牌和射频环境)。 重要提示: 一次设置一个系统。 在将接收机和发射机调节到相同频道后,并让发射机的电源保持打开。 否则,其它接收机 在扫描过程中将无法检测到占用的频道。 如果是 BLX88 系统,在继续设置下一个接收机之前,应确保设置好两台发射机。 应将演出过程中可能会产生干扰的所有其它设备打开,以在执行下列组和频道扫描步骤过程中检测到这些设备。 在启动系统之前,应将所有接收机的电源打开,并将所有发射机电源关闭。 在第一台接收机上: 1. 执行组扫描。 可以找到具有大多数清晰频道的组。 注意: 对于 BLX88,组扫描过程可以同时设置两部接收机。 2. 打开第一台发射机的电源,并将组和频道更改为与接收机匹配。 3. 让发射机电源保持打开,继续设置其余的系统。 注意: 在设置规模较大的系统时,如果选中的组具有足够的空闲频道,可手动选择组“d”。 对于每台附加的接收机: 1. 使用手动设置方式,将接收机更改为与第一台接收机匹配的组设置。 应注意每次更改组设置,都会自动进行频道扫描。 2. 打开第一台发射机的电源,将组和频道更改为与接收机匹配。 3. 让发射机电源保持打开,继续设置下一个系统。 4. 设置完所有接收机后,对所有话筒执行音频检查。 手动设置接收机组和频道 可能需要更改作为多系统设置一部分的接收机组。 组(字母) 1.
  • Page 38 提高无线系统性能的使用提示 如果遇到干扰或信号中断,应尝试下列操作: • 选择不同的接收机频道 • 调整接收机位置,让发射机在视线内没有任何障碍物(包括观众) • 不要在有金属或其它高密度材料的地方放置发射机和接收机 • 将接收机移动到设备机架顶部 • 应排除附近的手机、无线对讲机、计算机、媒体播放器、Wi-Fi 设备和数字信号处理器等无线干扰源 • 充电或更换发射机电池 • 应让发射机之间的距离保持在两米(6 英尺)以上 • 应让发射机和接收机至少保持 5 米(16 英尺)距离 • 在进行声音检查过程中,应标记“盲点”,并提示讲演者或演出者避开这些区域 获得良好音质 正确持握话筒 • 将话筒保持在距离音源 12 英寸的位置。如需获得较多 低音、温暖的声音,则应将话筒移近。 • 不要用手罩住滤网。 佩戴头戴式话筒 • 将头戴式话筒放置在距离嘴部 13 毫米(1/2 英寸)的 位置。...
  • Page 39 电池 五号 (AA) 电池的预计工作寿命为 14 个小时(电池的总寿 命根据电池类型和制造商的不同而有所差别)。 在指示灯变为红色时,表示低电量情况,仍有大约 60 分钟 的电池剩余使用寿命。 仅适用于碱性电池。 如果是充电电池,稳定红色点亮表示 电池已没电。 要从手持式发射机中取出电池,应将电池从话筒电池舱的 开口中推出。 警告:电池更换不当,可能会有爆炸危险。只能 使用与 Shure 设备兼容的电池。 警告:不应将电池暴露在阳光、火源或其它类似 的高温环境下。 腰包发射机的佩戴 关闭电源 按下 power 按钮,关闭 BLX2 或 BLX4/88 的电源。要关闭 如图所示,可将发射器卡子扣在皮带上,也可将吉他背带 穿过发射器卡子。 BLX1 的电源,应将电源开关滑动到 OFF(关闭)位置。 为获得最佳效果,应将皮带固定在夹子的底座上。 标识盖的卸下与安装 BLX2 在出厂时配备了一个标识盖(双人声系统额外配有一...
  • Page 40 故障排除 问题 指示灯状态 解决方法 没有声音或声音微弱 接收机ready指示灯点亮 • 检查所有音响系统的连接,或根据需要调节增益( 参见“调节增益”) • 验证接收机已经连接到混音器/放大器 接收机ready指示灯熄灭 • 打开发射器电源开关 • 确保已正确安装电池 • 执行发射机设置(参见“单系统设置”) • 插入新电池 接收机发光二级管屏幕熄灭 • 确保已将直流电源适配器牢靠插入电源插座中。 • 确保接收机电源打开。 发射机指示灯发光二极管红 更换发射机电池(参见“更换电池”)。 色闪烁 音频人工噪声或掉频 就绪指示灯闪烁或熄灭 • 将接收机和发射机更改到不同的组和/或频道。 • 找出附近的射频干扰源,并关闭或排除干扰源。 • 更换发射机电池。 • 确保接收机和发射机位于系统参数范围内。 • 系统设置必须位于推荐的范围内,接收机应与金属 表面保持一定距离。...
  • Page 41 BLX2 音频输入电平 工作范围 91 米 (300 英尺) 可视 增益位置 -20 dBV 最大值 注意:实际范围与射频信号的吸收、反射和干扰相关。 -10dB -10 dBV 最大值 音频响应 增益调节范围 50 到 15,000 赫兹 10 dB 注意:取决于话筒类型 射频发射机输出 总谐波失真 10 mW, 典型 参考 ±33 千赫偏移,1 千赫音频 根据地区不同有所差别 0.5%, 典型 外观尺寸 动态范围 224 mm X 53 mm 直径...
  • Page 42 舒尔公司明确许可的修改或改装会使你操作本设备的授权失 效。 获得舒尔无线话筒设备的授权是用户的责任,许可情 可从舒尔公司或其任何欧洲代表处获得“欧盟符合性声明”。 况取决于用户类型和应用情况以及选择的频率。舒尔强烈建 有关联系信息,请访问 www.shure.com 议你在选择和订购频率之前,应与相关的无线电管理机构联 可从以下地址获得“CE 符合性声明”:www.shure.com/ 系,以了解许可授予情况。 europe/compliance 授权的欧洲代表: 用户信息 Shure Europe GmbH 欧洲、中东、非洲总部 本设备已经过测试,符合 FCC 法规第 15 章有关 B 类数字 部门:欧洲、中东、非洲批准部 设备的限制。这些限制专适用于在住宅内安装此设备,能够 Jakob-Dieffenbacher-Str.12 为用户提供免受有害干扰影响的足够保护。本设备产生、使 75031 Eppingen, Germany 用并可能发射无线电频率能量,如果没有按照要求安装和使 电话:49-7262-92 49 0 用设备,可能会对无线电通讯产生有害干扰。但是,并不保 传真:49-7262-92 49 11 4 证本设备在特定的安装情况下不产生干扰。如果本设备确实...
  • Page 43 Fitur Panel Depan BLX4 power ready group channel audio (0-9) (A-Y) BLX4 ① ② ③ ⑤ ④ BLX88 power audio ready channel ready group audio group channel (0-9) (A-Y) (0-9) (A-Y) BLX88 ① ② ③ ④ ① ② ③ ④ ⑤ ④ Tombolgroup dan channel ① Lampu LEDaudio Menunjukkan kekuatan sinyal audio yang masuk:...
  • Page 44 Panel Belakang BLX4 ③ ④ ① ② BLX88 ④ ③ ④ ② ① ③ ③ Jack output mikrofon XLR (MIC out) ① Jack Daya DC ② Ikatan Kabel Adaptor ④ Jack output tingkat instrumen 6.35 mm (1/4") (instrument out) BLX1 BLX1 ① Indikator lampu LED ④ Menampilkan status daya dan baterai (lihat Indikator ② Lampu LED Pemancar). ② Tombolpower Daya listrik dua arah nyala atau mati.
  • Page 45 Indikator Lampu LED Pemancar Indikator lampu LED Status Hijau Ready (Siap) Berkedip Merah Cepat Kontrol terkunci Merah Terang Daya baterai rendah (kurang 1 jam lagi*) Berkedip Merah dan matikan Baterai mati (ganti baterai ke daya pada pemancar) *Hanya untuk baterai alkalin. Untuk baterai isi ulang, merah terang berarti baterai mati. Penyetelan Sistem Tunggal Sebelum Anda memulai, matikan semua pemancar dan hidupkan peralatan (selain mikrofon atau sistem pemantuan pribadi) yang dapat menyebabkan gangguan selama pertunjukan.
  • Page 46 Pengaturan Sistem Multipel Hingga 12 sistem dapat bekerja secara serentak (tergantung gelombang dan lingkungan FR). Penting: Atur setiap sistem pada satu waktu. Begitu receiver dan pemancar disetel ke grup dan saluran yang sama, biar- kan pemancar hidup. Sebaliknya, pemindaian dari receiver lain tidak akan mendeteksi saluran tersebut karena telah terisi. Untuk BLX88, pastikan untuk mengatur kedua pemancar sebelum maju ke receiver berikutnya.
  • Page 47 Tip untuk Meningkatkan Kinerja Sistem Nirkabel Jika Anda mengalami gangguan atau gagal berfungsi, cobalah tips berikut: • Pilih saluran frekuensi lain • Atur ulang posisi receiver sehinga tidak ada sesuatu yang merintangi jarak pandang ke pemancar (termasuk penonton) • Hindari penempatan pemancar dan receiver di mana logam atau benda padat lainnya mungkin ada. •...
  • Page 48 PERINGATAN: Bahaya ledakan jika bateri di- ganti dengan tidak benar. Gunakan bateri yang hanya kompatibe dengan Shure. PERINGATAN: Kemasan baterai tidak boleh terpapar ke sumber panas yang berlebihan sep- erti sinar matahari, api, atau sejenisnya.
  • Page 49 Mengatasi Gangguan Gangguan Status Indikator Solusi LED ready Receiver hidup Tidak ada suara atau suara • Pastikan semua sambungan sistem suara atau atur lemah penguatan bila perlu (lihat Mengatur Penguatan) • Pastikan bahwa receiver sudah tersambung ke mixer/amplifier LED ready receiver mati •...
  • Page 50 BLX2 Tingkat Input Audio Jarak Kerja 91 m (300 ft) Saluran Penglihatan posisi penguatan -20 dBV maksimum Catatan: Jarak aktual tergantung pada serapan sinyal -10dB -10 dBV maksimum RF, pantulan dan gangguan. Jarak Pengaturan Penguatan Respon Frekuensi Audio 10dB 50 dengan 15,000 Hz Catatan: Tergantung pada jenis mikrofon Output Pemancar RF 10 mW, khas Total Distorsi Selaras...
  • Page 51 Shure Incorporated dapat membatal- "EU Declaration of Conformity" (Pernyataan Kesesuaian kan hak Anda untuk mengoperasikan peralatan ini. Izin UE) dapat diperoleh dari Shure Incorporated atau se- peralatan mikrofon wireless (nirkabel) Shure adalah tang- bagian perwakilannya di Eropa. Untuk informasi kontak gung jawab pengguna, dan izin yang diberikan tergantung silahkan kunjungi www.shure.com...
  • Page 52 United States, Canada, Latin Europe, Middle East, Africa: Asia, Pacific: America, Caribbean: Shure Asia Limited Shure Europe GmbH Shure Incorporated 22/F, 625 King’s Road Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 5800 West Touhy Avenue North Point, Island East 75031 Eppingen, Germany Niles, IL 60714-4608 USA...

Table of Contents