Bosch DWC041650 Installation Instructions Manual
Bosch DWC041650 Installation Instructions Manual

Bosch DWC041650 Installation Instructions Manual

Wall-mounted chimney extractor
Hide thumbs Also See for DWC041650:
Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Vor der Montage
  • Elektrischer Anschluss
  • Remarques Importantes
  • Avant Le Montage
  • Branchement Électrique
  • Elektrische Aansluiting
  • Avvertenze Importanti
  • Prima del Montaggio
  • Allacciamento Elettrico
  • Advertencias Importantes
  • Antes del Montaje
  • Conexión Eléctrica
  • Montaje
  • Indicações Importantes
  • Antes da Montagem
  • Ligação Eléctrica
  • Viktigt Att Veta
  • Före Monteringen
  • Elektrisk Anslutning
  • Viktige Henvisninger
  • Elektrisk Tilkopling
  • Tärkeitä Ohjeita
  • Ennen Asennusta
  • Vigtige Oplysninger
  • Elektrisk Tilslutning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Montageanleitung
de
Wandesse
Installation instructions
en
Wall-mounted chimney extractor
Notice de montage
fr
d'une hotte-cheminée murale
Montagevoorschrift
nl
Wandafvoer
Istruzioni per il montaggio
it
Camino a muro
Instrucciones de montaje
es
Campana extractora para fijar a la pared
Instruções de Montagem
pt
Exaustor tipo Chaminé
ÌŠžł˝š² ½−×−¦˚½ž³ž²
el
flÞšþ˙¹½ž½−² ˇ×−¹¹−¾ž½¸¹ˇ² ð−¼Ž˝žˇ²
×Ć×−¼ ½ŽˇðÐ−ĆI łÐˇ ³½š¹˚ğ³ž ³½− ½−á₣ç
Monteringsanvisning
sv
Spisfläkt för väggmontage
Monteringsanvisning
no
Damphette (vifte) for vegg
Asennusohje
fi
Seinään asennettava liesikuputuuletin
Montagevejledning
da
Vægemfang
Instrukcja montażu
pl
Ścienny okap kuchenny
de
en
fr
nl
it
es
pt
el
sv
no
da
pl

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch DWC041650

  • Page 1 Montageanleitung Wandesse Installation instructions Wall-mounted chimney extractor Notice de montage d'une hotte-cheminée murale Montagevoorschrift Wandafvoer Istruzioni per il montaggio Camino a muro Instrucciones de montaje Campana extractora para fijar a la pared Instruções de Montagem Exaustor tipo Chaminé ÌŠžł˝š² ½−×−¦˚½ž³ž² flÞšþ˙¹½ž½−²...
  • Page 2 Seite 03 – 07 page 08 – 12 page 13 – 17 pagina 18 – 22 pagina 23 – 27 página 28 – 32 página 33 – 37 ÒšÝኡ 38 – 42 43 – 47 side 48 – 52 fi sivu 53 –...
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    Vor dem Lesen bitte die letzten Seiten mit den Abbildungen ausklappen. Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- Altgeräte sind kein wertloser Abfall. geräten: Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen Bei der Montage von Gaskochstellen werden. sind die national einschlägigen gesetzlichen Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Bestimmungen (z.
  • Page 4: Vor Der Montage

    Vor der Montage Abluftbetrieb Abluftbetrieb Abb. 2 Abb. 2 Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht Dies kann erreicht werden, wenn durch nach oben, oder direkt durch die Außen- nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in wand ins Freie geleitet. Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch Die Abluft darf weder in einen in Betrieb andere techn.
  • Page 5 Gewicht in kg: Flachkanäle müssen einen gleichwer- tigen Innenquerschnitt wie Rundrohre Abluft Umluft haben. Sie sollten keine scharfen Umlenkun- DWC041650 gen haben. LC457CA60 l 120 mm ca. 113 cm l 150 mm ca. 177 cm DWC046750 Bei abweichenden Rohrdurch- messern: Dichtstreifen einsetzen.
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Einbauen Die Dunstabzugshaube darf nur an eine Die Dunstabzugshaube ist für die vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- Montage an die Küchenwand vorgesehen. steckdose angeschlossen werden. 1. Von der Decke bis zur Unterkante der Die Schutzkontaktsteckdose möglichst Dunstabzugshaube eine Mittellinie an direkt hinter der Kaminverblendung die Wand anzeichnen.
  • Page 7 Umstellen Abluft – Umluftbetrieb Umstellung der elektronischen Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 0 Steuerung auf Umluftbetrieb: , bis die Anzeige leuchtet. ã Danach die Tasten loslassen. Serienmäßige Einstellung ist Abluftbetrieb. Die Anzeige erlischt nach kurzer Zeit. ã Die elektronische Steuerung ist auf Die Dunstabzugshaube muss Umluftbetrieb eingestellt.
  • Page 8 Before reading these instructions, please fold out the pages at the back with the illustrations. Important information Additional information concerning gas Old appliances are not worthless cookers: rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. When installing gas hotplates, comply Before disposing of your old appliance, with the relevant national statutory render it unusable.
  • Page 9: Prior To Installation

    Prior to installation Exhaust-air mode Exhaust-air mode Fig. 2 Fig. 2 The exhaust air is discharged upwards This can be achieved if combustion air can through a ventilation shaft or directly flow through non-lockable openings, e.g. in through the outside wall into the open. doors, windows and via the air- intake/exhaust-air wall box or by other Exhaust air should neither be directed...
  • Page 10 Exhaust Recircula- There should be no sharp bends. ting air l 120 mm approx. 113 cm l 150 mm approx. 177 cm DWC041650 If pipes have different diameters: Insert sealing strip. LC457CA60 For exhaust-air mode, ensure that DWC046750 there is an adequate supply of fresh air.
  • Page 11: Electrical Connection

    Electrical connection WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE Electrical data: EARTHED Are to be found on the name plate inside IMPORTANT: Fitting a Different Plug: the appliance after removal of the filter frame. The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Before undertaking any repairs, Green and Yellow...
  • Page 12: Installation

    Installation Changing over from exhaust- air to recirculating mode This extractor hood is intended to be Changing the electronic control system mounted onto the kitchen wall. to recirculating mode: 1. Von der Decke bis zur Unterkante der The standard factory setting is for Dunstabzugshaube eine Mittellinie an operation in exhaust-air mode.
  • Page 13: Remarques Importantes

    Avant de lire ce qui suit, veuillez déplier les volets illustrés en fin de notice. Remarques importantes Les anciens appareils ne sont pas des Remarques supplémentaires déchets sans valeur. concernant les cuisinières à gaz: Leur élimination respectueuse de Lors du montage de foyers gaz, veuillez l'environnement permet de récupérer de respecter les dispositions légales en précieuses matières premières.
  • Page 14: Avant Le Montage

    Avant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur Evacuation de l'air à l'extérieur Fig. 2 Fig. 2 L'air vicié est évacué vers le haut par un On y parvient en présence d'ouvertures conduit d'aération ou directement à l'air non obturables ménagées par ex. dans les libre par traversée du mur extérieur.
  • Page 15 Les conduits plats doivent avoir une section intérieure équivalente au évacue recyclé diamètre intérieur des conduits ronds. Les conduits ne doivent comporter DWC041650 aucun coude prononcé. 120 mm l = 113 cm de section LC457CA60 150 mm l = 177 cm de section.
  • Page 16: Branchement Électrique

    Branchement électrique Encastrement La fiche mâle de la hotte aspirante ne Cette hotte aspirante est prévue pour le pourra être branchée que dans une prise montage contre le mur de la cuisine. secteur à contacts de terre réglementaire- 1. Du plafond au bord inférieur de la hotte ment posée.
  • Page 17 Conversion du mode Air évacué au mode Air recyclé Conversion de la commande Appuyez simultanément sur les électronique au mode Air recyclé: touches 0 et jusqu'à ce que la mention s'allume. Ensuite, relâchez ã La hotte est livrée réglée en série sur le les touches.
  • Page 18 Klap voor het lezen de laatste pagina's met de afbeeldingen naar buiten. Belangrijke voorschriften Extra voorschriften bij gaskook- Oude apparaten zijn geen waardeloos apparatuur: afval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle materialen opnieuw Bij de montage van gaskookzones worden gebruikt. moeten de geldende wettelijke nationale Maak het oude apparaat onbruikbaar voorschriften (bijv.
  • Page 19 Voor de montage Afzuigkap met luchtafvoer Afzuigkap met luchtafvoer Afb. 2 Afb. 2 De afvoerlucht wordt via een afvoerschacht Dit kan men bereiken wanneer er door naar boven of rechtstreeks door de niet-afsluitbare openingen, bijv. in deuren, buitenmuur naar buiten geleid. ramen en d.m.v.
  • Page 20 Lucht- Lucht- ronde buizen hebben. avoer circulatie Ze dienen geen scherpe bochten te hebben. DWC041650 l 120 mm ca. 113 cm LC457CA60 l 150 mm ca. 177 cm Bij afwijkende buisdiameters: DWC046750 dichtstrips gebruiken. D94K55N0 Bij gebruik van de wasemafzuigkap...
  • Page 21: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Inbouwen De wasemafzuigkap mag alleen worden De wasemafzuigkap is voorzien voor aangesloten aan een volgens de voor- montage aan de keukenmuur. schriften geïnstalleerd, geaard stopcontact. 1. Vanaf het plafond tot aan de onderkant Het geaarde stopcontact moet indien van de afzuigkap een middellijn mogelijk vlak achter de schoorsteenaf- aftekenen op de muur.
  • Page 22 Wijzigen luchtafvoer - luchtcirculatie Elektronische besturing instellen op Druk tegelijkertijd op toetsen 0 en werking met luchtcirculatie. tot de indicatie gaat branden. Laat ã Standaardinstelling is werking met dan de toetsen los. luchtafvoer. De indicatie gaat na korte tijd uit. De ã...
  • Page 23: Avvertenze Importanti

    Prima di leggere, si prega di aprire le ultime pagine con le illustrazioni. Avvertenze importanti Avvertenze supplementari per Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti apparecchi di cottura a gas: senza valore. Attraverso lo smaltimento ecologico Nel montaggio dei fornelli a gas devono possono essere recuperati materiali essere osservate le pertinenti norme di pregiati.
  • Page 24: Prima Del Montaggio

    Prima del montaggio Funzionamento a scarico d'aria Funzionamento a scarico d'aria Fig. 2 Fig. 2 L'aria di scarico viene condotta verso l'alto, È possibile conseguire ciò quando l'aria per attraverso un pozzo di ventilazione, oppure la combustione può continuare ad affluire direttamente all'aperto, attraverso la parete attraverso aperture non chiudibili, per es.
  • Page 25 Ricircolo Essi non dovrebbero presentare forti d’aria d’aria deviazioni. l 120 mm ca. 113 cm DWC041650 l 150 mm ca. 177 cm LC457CA60 Nel caso di diametri di tubo diversi: applicare il nastro di tenuta. DWC046750 Nel funzionamento a scarico d'aria...
  • Page 26: Allacciamento Elettrico

    Allacciamento elettrico Montaggio La cappa aspirante deve essere La cappa aspirante è prevista per il collegata solo ad una presa di corrente con montaggio sul muro della cucina. contatto di terra, installata a norma. 1. Tracciare sul muro una linea mediana Disporre la presa con contatto di terra se dal soffitto al bordo inferiore della cappa possibile direttamente dietro al rivestimento...
  • Page 27 Commutazione scarico d'aria – ricircolo d'aria Commutazione del comando elettronico Premere contemporaneamente i tasti 0 al funzionamento a ricircolo d'aria: , finché non appare ã Poi rilasciare i tasti. L'impostazione di serie è per il funzionamento a scarico d'aria. Poco dopo l'indicazione scompare.
  • Page 28: Advertencias Importantes

    Antes de la lectura se aconseja abrir las últimas páginas con las ilustraciones. Advertencias importantes Los aparatos eléctricos usados Cuanto menor sea la distancia entre la incorporan materiales valiosos que se campana extractora y los quemadores, pueden recuperar. Por ello deberán mayor posibilidad existe de que se formen entregarse a dicho efecto en un centro gotas de agua en la parte inferior de la...
  • Page 29: Antes Del Montaje

    Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del Funcionamiento con evacuación del aire al exterior aire al exterior Fig. 2 Fig. 2 El aire de evacuación pasa a través de un Para ello, es necesario que existan túnel de ventilación hacia arriba o aperturas no bloqueables por las que el directamente hacia el exterior, a través de aire de combustión pueda renovarse y...
  • Page 30 Diámetro 150 mm, approx. 177 cm circulante exterior En caso de usar tubos con diferentes diámetros: DWC041650 Colocar una tira estanqueizante. LC457CA60 Al trabajar con sistema de evacuación del aire al exterior: Procurar una DWC046750 suficiente alimentación de aire.
  • Page 31: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Montaje La campana extractora sólo podrá Esta campana extractora ha sido conectarse a una toma (caja) de corriente diseñada exclusivamente para su montaje provista de puesta a tierra. La toma de en la pared. corriente deberá encontrarse o montarse 1.
  • Page 32 Modificar el funcionamiento de la campana extractora de evacuación del aire hacia el exterior a evacuación del aire al interior Modificar el mando electrónico de la Pulsar simultáneamente las teclas 0 y campana de funcionamiento con , hasta que se ilumine la indicación evacuación del aire al exterior a en la pantalla.
  • Page 33: Indicações Importantes

    Antes de iniciar a leitura destas instruções, queira desdobrar as últimas páginas com ilustrações. Indicações Importantes Instruções adicionais para placas a gás: Aparelhos velhos não são, de forma alguma, lixo. Na montagem de aparelhos de Através de reciclagem compatível com o cozinhar a gás (= fogões e placas), têm meio ambiente, é...
  • Page 34: Antes Da Montagem

    Antes da montagem Funcionamento com exaustão Funcionamento com exaustão Fig. 2 Fig. 2 O ar da exaustão é conduzido para cima, Isto pode ser conseguido se o ar através de um canal, ou directamente para necessário à combustão puder ser o exterior através da parede.
  • Page 35 Circulação l 120 mm ca. 113 cm Exaustão de ar l 150 mm ca. 177 cm Se os diâmetros dos tubos DWC041650 apresentarem diferenças: Deverão ser aplicadas cintas de LC457CA60 vedação. DWC046750 No funcionamento com exaustão de ar, deve ser garantida uma renovação D94K55N0 de ar suficiente.
  • Page 36: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica Montagem O exaustor só deve ligado a uma tomada O exaustor está preparado para ser com protecção de terra e instalada de montado numa parede da cozinha. acordo com as normas em vigor. 1. A partir do tecto, traçar na parede uma Se possível, instalar a tomada directa- bissectriz até...
  • Page 37 Alteração de funcionamento por exaustão para circulação de ar Alteração do comando electrónico para Premir, simultaneamente, as teclas 0 e funcionamento por circulação de ar: até que a indicação fique ã iluminada. Depois, soltar as teclas. O exaustor é fornecido com a regulação para funcionamento por exaustão de ar.
  • Page 38 Πριν αρ ίσετε µε τ διά ασµα, παρακαλ ύµε να εδιπλώσετε τις τελευταίες σελίδες µε τις απεικ νίσεις Σηµαντικές υπ δεί εις Επιπλέ ν υπ δεί εις για συσκευές ι παλιές συσκευές δεν απ τελ ύν ά ρηστα απ ρρίµµατα. Με την απ συρσή µαγειρέµατ...
  • Page 39 Πριν την τ π θέτηση Λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ Λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα αέρα απεικ. 2 απεικ. 2 ακάθαρτ ς αέρας δι ετεύεται µέσω Αυτ µπ ρεί να επιτευ θεί, ταν άρη σε µιας...
  • Page 40 Ακάθαρτ ς κατεύθυνσης. αέρας αέρας ∆ιάµετρ ς 120 mm, περ. 113 cm ∆ιάµετρ ς 150 mm, περ. 177 cm DWC041650 Σε περίπτωση απ κλισης της LC457CA60 διαµέτρ υ των σωλήνων: Τ π θετείτε στεγαν π ιητικές λωρίδες. DWC046750 Κατά τη λειτ υργία απ ρρ...
  • Page 41 Σύνδεση στ δίκτυ τ υ Τ π θέτηση ηλεκτρικ ύ ρεύµατ ς απ ρρ ητήρας κ υ ίνας πρ ρί εται απ ρρ ητήρας κ υ ίνας επιτρέπεται για την τ π θέτηση σε τ ί της να συνδεθεί στ δίκτυ τ υ ηλεκτρικ ύ κ...
  • Page 42 Ρύθµιση απ τη λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα στη λειτ υργία ανακύκλωσης αέρα Ρύθµιση τ υ ηλεκτρ νικ ύ συστήµατ ς Πιέστε ταυτ ρ να τα πλήκτρα 0 και ελέγ υ στη λειτ υργία ανακύκλωσης , µέ ρι να ανάψει η ένδει η ã...
  • Page 43: Viktigt Att Veta

    Vik ut uppslaget med bilder längst bak och titta på dem samtidigt som du läser texten. Viktigt att veta Kompletterande anvisningar vid Gamla uttjänta produkter är inte montering över gasspis/-häll: värdelöst avfall. Om de får tas om hand på miljöriktigt sätt Om fläkten ska monteras över gas- kan värdefulla råmaterial återvinnas.
  • Page 44: Före Monteringen

    Före monteringen Frånluft Frånluft bild 2 bild 2 Den avgående luften leds via en Detta kan man uppnå om förbränningsluf- ventilationstrumma uppåt eller direkt ut i ten leds genom öppningar som inte går att det fria. stänga, t.ex. i dörrar, fönster och i kombination med öppningar för Den avgående luften får inte ledas ut i tilluft/frånluft i väggar eller med andra...
  • Page 45 Platta kanaler måste ha likvärdig inre Vikt i kg: area som runda. Kanalerna bör inte ha några skarpa Frånluft Kolfilter böjar. l 120 mm ca. 113 cm DWC041650 l 150 mm ca. 177 cm LC457CA60 Vid avvikande rördiameter: Sätt in tätningslister. DWC046750 Vid frånluft: D94K55N0 Sörj för tillräcklig ventilation!
  • Page 46: Elektrisk Anslutning

    Elektrisk anslutning Montering Spisfläkten får endast anslutas till ett Fläkten är avsedd att monteras i jordat vägguttag, förutsatt att detta är köksvägg. installerat enligt gällande bestämmelser 1. Markera på väggen en mittlinje från och att stickproppen är skyddad genom taket ned till fläktens underkant. jordning.
  • Page 47 Ändra från frånluft till kolfilter Ändra till drift med kolfilter: Håll knapparna 0 och samtidigt Vid leverans är fläkten inställd på intryckta tills det står i teckenrutan. ã frånluftsdrift. Släpp därefter båda knapparna. Fläkten måste vara ansluten till elnätet Efter en kort stund slocknar ã...
  • Page 48: Viktige Henvisninger

    Før du leser bruksanvisningen må du brette ut de siste sidene med bilder. Viktige henvisninger Tilleggshenvisninger ved gasskomfyrer: Gamle apparater er ikke verdiløst avfall. Ved miljøvennlig bortskaffing kan det Ved monteringen av gass kokeplater gjenvinnes verdifulle råstoffer. må det tas hensyn til de nasjonale lovlige Før du kaster det gamle apparatet, må...
  • Page 49 Før montasjen Utløpsdrift Utløpsdrift fig. 2 fig. 2 Luften ledes oppover gjennom en luftsjakt Dette kan oppnås når forbrenningsluften eller direkte ut i det fri gjennom et hull i kan få strømme inn enten ved åpninger ytterveggen. som ikke kan lukkes, f. eks. dører, vinduer og i forbindelse med murkasse for Utløpsluften må...
  • Page 50 Resirku- diameteren som rundrørene. Utløp lasjon De bør ikke ha skarpe kanter. 120 mm l ca. 113 cm DWC041650 150 mm l ca. 177 cm Ved avvikende rørdiameter: LC457CA60 sett inn en tetningslist. DWC046750 Ved utløpsdrift må det sørges for tilstrekkelig lufttilførsel av friskluft.
  • Page 51: Elektrisk Tilkopling

    Elektrisk tilkopling Montasje Damphetten må kun koples til en Damphetten er beregnet for montasje i stikkontakt som er forskriftsmessig kjøkkenveggen. installert og som er jordet. Stikkontakten 1. Tegn en midtlinje på veggen fra taket til må befinne seg så nært apparatet som underkanten på...
  • Page 52 Omsjalting fra utløps – til resirkulasjonsdrift Omsjalting av den elektroniske Trykk samtidig på tastene 0 og inntil styringen til resirkulasjonsdrift: indikasjonen lyser. Deretter slippes ã Den seriemessige innstillingen er på tastene. utløpsdrift. Indikasjonen slukkes etter kort tid. ã Den elektroniske styringen er innstilt på Damphetten må...
  • Page 53: Tärkeitä Ohjeita

    Käännä ennen lukemista lopussa olevat kuvasivut esiin. Tärkeitä ohjeita Kaasulla toimivia keittotasoja ja liesiä Käytöstä poistetut laitteet voidaan koskevia lisäohjeita: käyttää hyväksi toimittamalla ne kierrätykseen, jolloin niistä saadaan Noudata kaasulla toimivien raaka-aineita uusiokäyttöön. keittotasojen asennuksessa maakohtaisia Tee käytöstä poistettu laite käyttökelvotto- lakisääteisiä...
  • Page 54: Ennen Asennusta

    Ennen asennusta Toiminta hormiliitäntäisenä Toiminta hormiliitäntäisenä kuva 2 kuva 2 Poistoilma johdetaan ylös ilmanvaihto- Tähän päästään, jos palamiseen tarvittava hormin kautta. ilma voi aina virrata avoimien aukkojen kautta, joita on esim. ovissa, ikkunoissa, Poistoilmaa ei saa johtaa toiminnassa tulo- ja poistoilman liitännöissä, tai olevan savu- tai ilmanvaihtohormiin (esim.
  • Page 55 Litteiden kanavien sisäpinta-alan tulee olla yhtä suuri kuin pyöreiden Poistoilma Kiertoilma putkien sisäpinta-ala. Niissä ei saa olla jyrkkiä käännöksiä. DWC041650 l 120 mm n. 113 cm l 150 mm n. 177 cm LC457CA60 Jos putken halkaisija on erilainen: DWC046750 käytä tiivistenauhaa.
  • Page 56 Sähköliitäntä Asennus Liesituulettimen saa liittää vain Liesituuletin on tarkoitettu asennettavaksi määräysten mukaisesti asennettuun keittiön seinään. suojakosketinpistorasiaan. 1. Merkitse seinään keskiviiva katosta Sijoita suojakosketinpistorasia heti liesituulettimen alareunaan. hormisuojuksen taakse mikäli mahdollista. Ota huomioon, että keittotason ja liesituulettimen välillä tulee olla tilaa Sähkötiedot: vähintään 550 mm (sähköliedet) tai Sähkötiedot löytyvät laitteen sisäosan...
  • Page 57 Muuttaminen hormiliitäntäisestä huoneilmaan palauttavaksi Elektronisen ohjauksen muuttaminen Paina samanaikaisesti painikkeita 0 ja huoneilmaan palauttavaa toimintaa , kunnes näyttö syttyy. Vapauta ã varten: sitten painikkeet. Sarjavalmisteisena ohjaus on säädetty Näyttö sammuu hetken kuluttua. ã hormiliitäntäistä toimintaa varten. Elektroninen ohjaus on nyt säädetty huoneilmaan palauttavaan Liesituulettimen tulee olla liitettynä...
  • Page 58: Vigtige Oplysninger

    Slå op på de sidste sider med billederne, inden De begynder at læse. Vigtige oplysninger Yderligere henvisninger ved Udtjente apparater indeholder gaskogeplader: materialer, der er velegnede til genbrug. Brug genbrugsordningerne for emballage Gaskogeplader skal monteres iht. og ældre apparater og vær med til at skåne gældende nationale love og bestemmelser miljøet.
  • Page 59 Inden monteringen Aftræk Aftræk Fig. 2 Fig. 2 Den brugte luft ledes væk gennem en Dette kan opnås, hvis forbrændingsluften luftskakt opad eller direkte ud gennem kan strømme efter igennem uaflukkelige ydermuren. åbninger, f.eks. i døre, vinduer og i forbindelse med tilførselsluft-/aftræksluft- Den brugte luft, der går bort, må...
  • Page 60 Flade kanaler skal have en indvendig Aftræk cirkulation diameter, der svarer til de indvendige diametre på de runde rør. DWC041650 De bør ikke have skarpe knæk. l 120 mm ca. 113 cm LC457CA60 l 150 mm ca. 177 cm DWC046750 Drejer det sig om andre rørdiametre:...
  • Page 61: Elektrisk Tilslutning

    Elektrisk tilslutning Montering Emhætten må kun sluttes til en stikdåse Denne emhætte er beregnet til montering med jordledning, der er installeret iht. de på en køkkenvæg. gældende bestemmelser. Stikdåsen skal 1. Træk en midterlinie på væggen fra loftet helst anbringes direkte bagved aftræks- til underkanten på...
  • Page 62 Omstilling aftræk – luftcirkulation Elektronisk styring omstilles til Tryk samtidigt på tasterne 0 og , til luftcirkulation: visningen lyser. Slip herefter tasterne. ã Emhætten er seriemæssigt indstillet til forsvinder efter kort tid. ã aftræk. Den elektroniske styring er nu indstillet til Emhætten skal være tilsluttet og slukket.
  • Page 63 % & # * 5(3,I> 79?,19?,A 6:;(;50, :;965> ? 03<:;9(*1(4 0 &(I5, 6:;9?,I,50( $% # ) 1 % !' %9?@+?,50( =>:?D, ? <I>*0( 50, :@ & )!' ( 6+7(+(4 0 ),? =(9;6H*0 ?0C20 ,2636.0*? 5,1 302=0+(*10 6+7(+B= 4 6I5( 6+?>:2(A !9?>...
  • Page 64 !9?,+ 4 65;(I,4 & ! !' "! Funkcjonowanie podczas odprowa- ! "# !' "!' % # ) dzania powietrza ">: ">: +796=(+?(5, 76=0,;9?, 1,:; 20,96=(5, 6I5( ;6 6:0@.5@A 20,+> ?(7,=5065> 1,:; +6 .B9> 7679?,? :?>) =,5;>3(*>15> (3)6 :;(D> +67D>= 76=0,;9?( 50,?)C+5,.6 +6 ),?76H9,+506 5( ?,=5@;9? 7679?,? :7(3(50( 7679?,? 50,?(4 >2(1@*, :0C 6;=6 ?,=5C;9?5@ H*0(5C...
  • Page 65 !9?,+ 4 65;(I,4 K "<9( =>36;6=( 76=0,;9?( 29B;2( <52*1656=(50, 76+*?(: 9,*>92< "% ( & ! !' "& 3(*10 76=0,;9?( K (2 5(14 50,1:?( 30*?)( 263(5,2 9<96 K ' -03;9,4 5( =C.0,3 (2;>=5> 1,H30 50, ">: .D(+2( K G9,+50*, 9<9 4 6I30=0, +<I, 69(? +<I, 0:;50,1, 055( 4 6I30=6HA +?0(D(50( = *,3<...
  • Page 66 4)C>(=*3.* *1*097<(=3* 439&H $ ! #3 " " * &' 57=*;.)=.&3< )4 2 439&H: 3& G(.&3.* 0:(-*33*/ 54)C>(=43< /*)<3.* )4 :=.*2 .43*,4 ,3.&=)& 57>): =&.89&14;&3*,4 =,4)3.* = 1. %&=3&(=<? 3& 2 :7=* G74)04;> 1.3.B 4) 3472 &2 . 8:+.9: )4 )413*/ 07&;B)=. 40&5: %&2 4394;&? :=.*2 .43* ,3.&=)4 ;...
  • Page 67 7=*C>(=*3.* 4)574;&)=&3.* 54;.*97=& 7*(<70:1&(/& 54;.*97=& % + 0, + " ' % #" +" # $ " &(.83>? /*)34(=*G3.* ,:=.0. &' % ( , # " *% ( / $#) K #89&;.*3.* 8*7</3* 3& &H )4 2 42 *39: 54/&;.*3.& 8.B ' % + &89B53.* =;413.? ,:=.0.
  • Page 68 Notizen...
  • Page 69 Notes...
  • Page 70 Notities...
  • Page 71 mind. 550 Elektro 650 Gas Abb. 1 Abb. 2...
  • Page 72 Abb. 3 Abb. 4...
  • Page 73 Abb. 5 Abb. 6...
  • Page 76 06067761 1009...

Table of Contents