Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Vor dem Anschluss des Neuen Gerätes
    • Vor dem Einbau
    • Aufstellen und Anschließen
    • Worauf Sie Achten Müssen
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise zum Gebrauch der Mikrowelle
    • Das Bedienfeld
    • Die Heizarten
    • Das Zubehör
    • Vor der Ersten Benutzung
    • Garraum Aufheizen
    • Die Mikrowelle
    • Geschirr
    • Die Mikrowellen Leistungen
    • So Stellen Sie ein
    • Hinweise zu den Tabellen
    • Auftauen
    • Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen oder Garen
    • Speisen Erhitzen
    • Speisen Garen
    • Tipps zur Mikrowelle
    • Grillen
    • So Stellen Sie ein
    • Grilltabelle
    • Mikrowelle und Grill Kombiniert
    • So Stellen Sie ein
    • Grill mit Mikrowelle Kombiniert
    • Prüfgerichte nach en 60705
    • Pflege und Reinigung
    • Reinigungsmittel
    • Eine Störung, was Tun
    • Kundendienst
    • Technische Daten
  • Français

    • Avant L'encastrement
    • Avant Le Branchement de Votre Nouvel Appareil
    • Consignes de Sécurité
    • Installation Et Branchement
    • Remarques Importantes
    • Consignes de Sécurité Pour L'utilisation des Micro Ondes
    • Le Bandeau de Commande
    • Les Accessoires
    • Les Modes de Cuisson
    • Avant la Première Utilisation
    • Chauffer L'enceinte de Cuisson
    • Les Micro Ondes
    • Vaisselle
    • Les Puissances Mirco Ondes
    • Réglages
    • Remarques Concernant Les Tableaux
      • Tableaux Et Conseils
    • Décongélation
    • Décongeler, Réchauffer Ou Cuire des Mets Surgelés
    • Réchauffer des Mets
    • Cuire des Mets
    • Conseils Pour L'utilisation de la Fonction Micro Ondes
    • Gril
    • Réglages
    • Tableau de Grillages
    • Micro Ondes Et Gril Combinés
    • Réglages
    • Gril Combiné Aux Micro Ondes
    • Plats Tests Selon en 60705
    • Entretien Et Nettoyage
    • Nettoyants
    • Incidents Et Dépannage
    • Service Après Vente
    • Caractéristiques Techniques
  • Italiano

    • Prima del Collegamento DI un Nuovo Apparecchio
    • Prima del Montaggio
    • Aspetti Cui Prestare Attenzione
    • Installazione E Allacciamento
    • Norme DI Sicurezza
    • Norme DI Sicurezza Per L'utilizzo del Forno a Microonde
    • Pannello Comandi
    • Accessori
    • Tipi DI Riscaldamento
    • Prima DI Iniziare a Utilizzare Il Forno
    • Riscaldare Il Vano DI Cottura
    • Il Forno a Microonde
    • Stoviglie
    • Gradi DI Potenza Delle Microonde
    • Regolazione
    • Avvertenze Per la Lettura Delle Tabelle
    • Scongelare
    • Tabelle E Consigli
    • Scongelare, Riscaldare O Cuocere Alimenti Surgelati
    • Riscaldare Le Pietanze
    • Cottura Delle Pietanze
    • Consigli Per L'uso Della Funzione Microonde
    • Cottura al Grill
    • Regolazione
    • Microonde E Funzione Grill Combinati
    • Tabella Per Cuocere al Grill
    • Regolazione
    • Modalità Combinata DI Grill E Microonde
    • Pietanze Sperimentali Secondo en 60705
    • Cura E Manutenzione
    • Detergente
    • Cosa Fare in Caso DI Guasto
    • Servizio DI Assistenza Tecnica
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Voor Het Inbouwen
    • Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten
    • Hierop Moet U Letten
    • Opstellen en Aansluiten
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van de Magnetron
    • Het Bedieningspaneel
    • De Verwarmingsmethoden
    • Het Toebehoren
    • De Magnetron
    • Ovenruimte Opwarmen
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Servies
    • De Magnetronvermogens
    • Zo Stelt U in
    • Aanwijzingen Bij de Tabellen
    • Ontdooien
    • Ontdooien, Verhitten of Koken Van Diepgevroren Gerechten
    • Verhitten Van Gerechten
    • Koken Van Gerechten
    • Tips Voor de Magnetron
    • Grillen
    • Zo Stelt U in
    • Grilltabel
    • Magnetron en Grill Gecombineerd
    • Zo Stelt U in
    • De Grill in Combinatie Met de Magnetron
    • Testgerechten Volgens en 60705
    • Onderhoud en Reiniging
    • Schoonmaakmiddelen
    • Wat te Doen Bij Storingen
    • Klantenservice
    • Technische Gegevens

Advertisement

Quick Links

Damit das Kochen genauso viel Spaß macht wie das
Essen
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung. Dann können Sie
alle technischen Vorzüge Ihres Mikrowellen Gerätes nutzen.
Sie erhalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie lernen
die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes kennen. Und wir
zeigen Ihnen Schritt für Schritt wie Sie einstellen. Es ist ganz
einfach.
In den Tabellen finden Sie viele gebräuchliche Gerichte und
Einstellwerte. Alles in unserem Kochstudio getestet.
Und falls einmal eine Störung auftritt - hier finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben.
Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell
zurechtzufinden.
Und nun Guten Appetit.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
Family Line 01805/2223 (EUR 0,14/Min.)
&
http://www.siemens hausgeraete.de
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 30
31 60
61 91
92 123
124 156

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens hf22g260

  • Page 1 Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie unsere Info Nummer: Family Line 01805/2223 (EUR 0,14/Min.) & http://www.siemens hausgeraete.de Gebrauchsanleitung ..... 1 30 Instruction manual .
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Vor dem Einbau ......Aufstellen und Anschließen .
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Mikrowelle und Grill kombiniert ....So stellen Sie ein ......Grill mit Mikrowelle kombiniert .
  • Page 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Wichtige Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Sicherheitshinweise Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Bewahren Sie die Gebrauchs und Montageanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie bitte die Gebrauchs und Montageanleitung bei. Vor dem Einbau Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
  • Page 5: Worauf Sie Achten Müssen

    Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Oberschrank eingebaut werden (mindestens 30 cm tief und 85 cm über dem Fußboden). Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Absicherung muss 10 Ampere (L oder B Automat) betragen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen.
  • Page 6 Kinder und Mikrowelle Kinder dürfen Gerichte mit Mikrowelle solo nur dann zubereiten, wenn Sie angelernt wurden. Sie müssen das Gerät richtig bedienen können. Sie müssen die Gefahren verstehen, auf die in der Gebrauchsan leitung hingewiesen wird. Kinder müssen beim Gebrauch des Gerätes beaufsichtigt werden, damit sie mit dem Gerät nicht spielen.
  • Page 7: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    Umgebung Nie das Gerät großer Hitze oder Nässe aussetzen. Kurzschluss Gefahr! Mangelhafte Reinigung Das Gerät regelmäßig reinigen. Immer alle Nahrungsmittelreste entfernen. Bei mangelhafter Reinigung kann die Oberfläche zerstört werden und das Gerät mit der Zeit durchrosten. Mikrowellen Energie entweicht! Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
  • Page 8 Mikrowellen Leistung und Nie eine viel zu hohe Mikrowellen Leistung oder Zeit Zeit einstellen. Die Lebensmittel können sich entzünden. Das Gerät kann beschädigt werden. Brandgefahr! Richten Sie sich nach den Angaben in der Gebrauchsanweisung. Geschirr Nie Geschirr benutzen, das für Mikrowellen ungeeignet ist.
  • Page 9 Nie alkoholische Getränke zu hoch erhitzen. Explosionsgefahr! Babynahrung Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Entfernen Sie immer den Deckel oder Sauger. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln. Nur so verteilt sich die Wärme gleichmäßig. Verbrennungsgefahr! Überprüfen Sie die Temperatur, bevor Sie dem Kind die Nahrung geben.
  • Page 10: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Leistungswähler 90 Watt 180 Watt 360 Watt 600 Watt 900 Watt Mikrowelle kombiniert mit Grill x 180 x 360 Zeitschalter Grill x 0 60 Minuten Türöffner...
  • Page 11: Die Heizarten

    Die Heizarten Mikrowellen Sie werden in Lebensmitteln zu Wärme umgewan delt. Die Mikrowelle ist geeignet zum schnellen Auftauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen. Mikrowellenleistungen: 900 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten. 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen. 360 W zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen empfindlicher Speisen.
  • Page 12: Vor Der Ersten Benutzung

    Rost Rost zum Grillen, z. B. von Steaks, Würstchen oder Toast oder als Stellfläche, z. B. für flache Auflaufformen. Stellen Sie den Rost auf den Drehteller. Vor der ersten Benutzung Garraum aufheizen Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den geschlossenen, leeren Garraum mit eingesetztem Drehteller 10 Minuten lang auf.
  • Page 13: Die Mikrowelle

    Die Mikrowelle Mikrowellen werden in Lebensmitteln zu Wärme um gewandelt. Die Mikrowelle ist zum schnellen Auf tauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen geeignet. Die Mikrowelle können Sie solo, d. h. alleine oder kombiniert mit dem Grill einsetzen. Probieren Sie die Mikrowelle doch gleich einmal aus. Erhitzen Sie zum Beispiel eine Tasse Wasser für Ihren Tee.
  • Page 14: Die Mikrowellen Leistungen

    Achtung! Metall z. B. der Löffel im Glas muss mindestens 2 cm von den Garraumwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören. Nie die Mikrowelle ohne Speisen einschalten. Geschirrtest: Einzige Ausnahme ist der nachfolgende Geschirrtest. Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, machen Sie diesen Test: Stellen Sie das leere Geschirr für ½...
  • Page 15 2. Mit dem Zeitschalter die Garzeit einstellen. Bei weniger als zwei Minuten zuerst auf eine längere und dann gleich zurück auf die ge wünschte Zeit drehen. Die eingestellte Garzeit läuft ab. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. Korrigieren Die Garzeit können Sie jederzeit verändern. Vorzeitig beenden Der Mikrowellenbetrieb wird beendet, wenn Sie den Zeitschalter auf 0 stellen.
  • Page 16: Hinweise Zu Den Tabellen

    Tabellen und Tipps Hinweise zu den Tabellen In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglich keiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tem peratur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben.
  • Page 17: Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen Oder Garen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Fleisch im Ganzen 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 10 20 Min. vom Rind, Schwein, Kalb 1000 g 180 W, 20 Min. + 90 W, 15 25 Min. (mit und ohne Knochen) 1500 g 180 W, 30 Min.
  • Page 18: Speisen Erhitzen

    Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen Spezialfolie. Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 3 mal umrühren bzw. wenden. Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
  • Page 19 Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Kaffelöffel in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden. Bei Siedeverzug wird die Siedetemperatur erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die Flüssigkeit heftig überkochen oder verspritzen.
  • Page 20: Speisen Garen

    Speisen garen Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten. Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Sie sollten zwischendurch umgerührt oder gewendet werden.
  • Page 21: Tipps Zur Mikrowelle

    Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorbereitete Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Speisenmenge keine Faustregel: Einstellangabe. Doppelte Menge = doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit Die Speise ist zu trocken Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder geworden.
  • Page 22: Grillen

    Grillen Ein leistungsstarker Grill sorgt für eine intensive Oberflächenhitze und eine gleichmäßige Bräunung der Lebensmittel. So stellen Sie ein Beispiel: Grill x, 15 Minuten. 1. Leistungswähler auf x stellen. 2. Mit dem Zeitschalter 15 Minuten einstellen. Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt.
  • Page 23: Grilltabelle

    Grilltabelle Grillen Sie immer bei geschlossener Garraumtür und heizen Sie nicht vor. Alle angegebenen Werte sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. Stellen Sie den Rost auf den Drehteller. Menge Zubehör Zeit in Minuten Toastbrot Rost 1. Seite: ca. 2 4 Min. vortoasten Scheiben 2.
  • Page 24: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    Mikrowelle und Grill kombiniert Dabei ist der Grill gleichzeitig mit der Mikrowelle in Betrieb. Die Kombinationen sind möglich Grill + 180 Watt Grill + 360 Watt So stellen Sie ein Beispiel: x 360, 25 Minuten. 1. Mit dem Leistungswähler x 360 einstellen. 2.
  • Page 25: Grill Mit Mikrowelle Kombiniert

    Grill mit Mikrowelle kombiniert Stellen Sie das Geschirr immer auf den Drehteller und decken Sie die Speisen nicht ab. Verwenden Sie zum Braten eine hohe Form. So bleibt der Garraum sauberer. Verwenden Sie für Aufläufe und Gratins ein großes, flaches Geschirr. In engen, hohen Gefäßen benötigen die Speisen mehr Zeit und werden an der Oberseite dunkler.
  • Page 26: Prüfgerichte Nach En 60705

    Menge Mikrowellenleistung, W Zubehör Hinweise Dauer in Minuten Fisch, überbacken ca. 400 g 360 W + Grill 20 25 min. Drehteller Tiefgefrorenen Fisch vorher auftauen. Quarkauflauf ca. 1000 g 360 W + Grill 30 35 min. Drehteller Maximal 5 cm hoch. Gemüsespieße 4 5 Stück 180 W + Grill 15 20 Min.
  • Page 27: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie nie Hochdruckreiniger oder Dampf strahler. Kurzschlussgefahr! Verwenden Sie nie scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel. Die Oberfläche kann beschädigt werden. Wenn so ein Mittel auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie es sofort mit Wasser ab. Reinigungsmittel Gerät außen Spüllauge, mit einem weichen Tuch nachtrocknen mit Edelstahlfront Spüllauge, mit einem weichen Tuch nachtrocknen...
  • Page 28: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Klei nigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise: Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht Stecker nicht eingesteckt Einstecken Stromausfall Prüfen, ob die Küchenlampe funktioniert...
  • Page 29: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kunden dienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kunden dienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienst stelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.
  • Page 30: Technische Daten

    Technische Daten Eingangsspannung AC220 230 V, 50 Hz Leistungsverbrauch 1450 W Maximale Ausgangsleistung 900 W Grill Leistung 1200 W Mikrowellen Frequenz 2450 MHz Abmessungen (HxBxT) Gerät 28,0 x 51,3 x 40,5 cm Garraum 21,5 x 33,7 x 35,4 cm Rahmen 60er Möbel 38,8 x 59,4 x 2,0 cm TÜV geprüft CE Zeichen...
  • Page 31 Making cooking as much fun as eating Please read this instruction manual. This will ensure that you make full use of all the technical benefits the microwave oven has to offer. It will provide you with important safety information. You will be familiarised with the individual components of your new microwave.
  • Page 32 Table of contents Before connecting your new appliance ..Before installation ......Installation and connection .
  • Page 33 Table of contents Combined microwave and grill ....Setting procedure ......Grill combined with the microwave .
  • Page 34: Before Connecting Your New Appliance

    Before connecting your new appliance Important safety Please read this instruction manual carefully. Only precautions then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Please keep the operating and installation instructions in a safe place ready to pass on in the event of change of ownership.
  • Page 35: Installation And Connection

    Installation and connection This appliance is only intended for domestic use. This oven is intended for built in use only. It is not intended for counter top use or for use inside a cupboard. Please observe the special installation instructions. The appliance can be installed in a 60 cm wide wall mounted cupboard (at least 30 cm deep and 85 cm off the floor).
  • Page 36: Important Information

    Important information Safety information This appliance complies with the safety regulations for electrical appliances. Repairs must only be carried out by after sales service engineers who have been trained by the manufacturer. Repairs that are carried out incorrectly may constitute a serious hazard to the user.
  • Page 37 Cooking compartment Never store combustible items in the cooking compartment. They could catch fire if the appliance is switched on. There is a risk of burning. Never open the appliance door if there is smoke in the cooking compartment. Pull out the appliance plug. Never switch on the appliance unless there is food in the cooking compartment.
  • Page 38: Safety Information For Microwave Operation

    Cleaning method Do not use high pressure cleaners or steam jet cleaners. Short circuit, risk of electrocution. Clean the appliance on a regular basis. The surface of the appliance could be destroyed and the appliance could corrode over time if it is not cleaned with sufficient care.
  • Page 39 Microwave power and time Do not select a microwave power or time setting that is higher than necessary. The food could catch fire. The appliance could be damaged. Risk of fire. Follow the information provided in the instruction manual. Only use ovenware that is suitable for use in a Ovenware microwave.
  • Page 40 Never overheat alcoholic drinks. There is a risk of explosion. Baby food Never heat baby food in closed containers. Always remove the lid or teat. Stir or shake well after the food has been heated. This is the only way to ensure even heat distribution. Check the temperature of the food before it is given to the child.
  • Page 41: The Control Panel

    The control panel Power setting selector 90 watts 180 watts 360 watts 600 watts 900 watts Combined microwave and grill operation x 180 x 360 Timer switch Grill x 0 60 minutes Door opener...
  • Page 42: Types Of Heating

    Types of heating Microwaves These are converted to heat when they come into contact with food. The microwave is ideal for rapid defrosting, heating up, melting and cooking. Microwave settings: 900 watts for heating up liquids. 600 watts for heating up and cooking food. 360 watts for cooking meat and heating up delicate foods.
  • Page 43: Before Using For The First Time

    Wire grill Wire grill for grilling food such as steaks, sausages or toast or as a surface, e.g. for flat casserole dishes. Place the wire grill on the turntable. Before using for the first time Heating up the cooking Heat the empty cooking compartment with the compartment turntable inserted and the door closed for 10 minutes to remove the new smell.
  • Page 44: The Microwave

    The microwave This section provides information on ovenware as well as an overview of how to set the microwave. You can set the microwave to single operation i.e. on its own or in combined operation with the grill. Microwaves are converted to heat when they come into contact with food.
  • Page 45: Microwave Settings

    Caution. Metal e.g. a spoon a in glass must be at least 2 cm away from the oven walls and inside of the door. Sparks may damage the door glass. Ovenware test: Never switch the microwave on without any food in it. The only exception to this is if you are carrying out the following dish test.
  • Page 46: Tables And Tips

    2. Set the cooking time using the timer switch. For cooking times which are under two minutes, first set to a longer time and then turn the switch back to the time you require. The microwave will run through the time set. An acoustic signal sounds when the time expires.
  • Page 47: Defrosting

    It may be that you have different quantities from those specified in the tables. A rule of thumb can be applied: Double the amount almost double the time Half the amount half the time. Always place the ovenware on the turntable. Defrosting Place the frozen food in an open container on the turntable.
  • Page 48: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Foods

    Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Vegetables e.g. peas 300 g 180 W, 10 15 min. Fruit 300 g 180 W, 7 10 min. Stir carefully during defrosting and e.g. raspberries 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5 10 min. separate the defrosted parts.
  • Page 49: Heating Food

    Amount Microwave setting in Notes watts Time in minutes Menu, plated meal, 300 400g 600 W, 8 11 min. ready made meals in 2 to 3 parts Soups 400 g 600 W, 8 10 min. Stews 500 g 600 W, 10 13 min. Meat in sauce e.g.
  • Page 50: Cooking Food

    Once you have heated up the meals, leave them to stand for another 2 to 5 minutes so that the temperature can stabilize. Amount Microwave settings in Notes watts Time in minutes Menu, plated meal, 300 400 g 600 W, 10 15 min. ready made meals in two to three parts Drinks...
  • Page 51: Microwave Tips

    Once you have cooked the meals, leave them to stand for another 2 to 5 minutes so that the temperature can stabilize. Amount Microwave settings in watts Notes Time in minutes Fresh whole 1.2 kg 600 W, 25 30 min. Turn half way through the chicken without cooking time.
  • Page 52: Grilling

    When the time has elapsed, the Stir it during the cooking time and next time, select a lower food is overheated at the edge microwave power setting and a longer cooking time. but not done in the middle. After defrosting, the poultry or Next time, select a lower microwave power setting.
  • Page 53: Grilling Table

    Use the time switch to set 15 minutes. The cooking time has A signal sounds. The appliance switches off. elapsed Adjustment You may correct the set cooking time at any time. Pausing Open the appliance door. The set time continues once the door is closed.
  • Page 54: Combined Microwave And Grill

    Combined microwave and grill This involves simultaneous operation of the grill and the microwave. These combinations are possible Grill + 180 watts Grill + 360 watts Setting procedure Example: x 360, 25 minutes. Set x 360 using the power selector. Set the cooking time using the time switch.
  • Page 55: Grill Combined With The Microwave

    Grill combined with the microwave Always place the ovenware on the turntable and do not cover the food. Use a deep tin for roasting. This keeps the inside of the cooker cleaner. Use a large flat dish for bakes and gratins. Food takes longer to cook in narrow, deep dishes, and browns more on top.
  • Page 56: Test Dishes In Accordance With En 60705

    Amount Microwave setting, (watts) Accessories Notes and duration in minutes Quark bake Approx. 1000 g 360 W + grill 30 35 min. Turntable Maximum of 5 cm in height. Vegetable kebab 4 5 servings 180 W + grill 15 20 min. Wire rack Use wooden skewers.
  • Page 57: Care And Cleaning

    Care and cleaning Do not use high pressure cleaners or steam jets. There is a danger of short circuiting. Do not use caustic or abrasive cleaning agents. The surface could be damaged. If an abrasive substance comes into contact with the frontage, wash it off immediately with water.
  • Page 58: Troubleshooting

    Troubleshooting Should a malfunction occur, it is often only due to a minor fault. Please read the following instructions before calling the after sales service: Problem Possible cause Comments/remedy The appliance does not work Plug not inserted Plug in the appliance. Power failure Check whether the kitchen light switches on.
  • Page 59: After Sales Service

    After sales service Our after sales service is there for you in the event that your appliance needs to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after sales service centre in the phone book. The after sales service centres listed will also be happy to advise you of a service point in your local area.
  • Page 60: Technical Data

    Technical data Input voltage AC 220 230 V, 50 Hz Power consumption 1,450 W Maximum output power 900 W Grill power 1,200 W Microwave frequency 2,450 MHz Dimensions (H x W x D) appliance 28.0 x 51.3 x 40.5 cm cooking compartment 21.5 x 33.7 x 35.4 cm 60 cm cabinet frame...
  • Page 61 Afin que cuisiner fasse autant de plaisir quemanger veuillez lire cette notice d'utilisation. Vous pourrez alors profiter de tous les avantages techniques de votre four compact à micro ondes. La notice contient des informations importantes relatives à la sécurité. Vous apprenez à connaître votre nouvel appareil en détail.
  • Page 62 Table de matières Avant le branchement de votre nouvel appareil Avant l'encastrement ......Installation et branchement .
  • Page 63 Table de matières Micro ondes et gril combinés ....Réglages ........Gril combiné...
  • Page 64: Avant Le Branchement De Votre Nouvel Appareil

    Avant le branchement de votre nouvel appareil Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. importantes Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation. Si vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez y joindre sa notice de montage et d'utilisation.
  • Page 65: Installation Et Branchement

    Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Veuillez respecter la notice de montage spéciale. L'appareil peut être encastré dans un meuble haut d'une largeur de 60 cm (profondeur d'au moins 30 cm et 85 cm au dessus du sol). L'appareil est livré...
  • Page 66 L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Utilisez le uniquement pour préparer des aliments. Des adultes et des enfants ne doivent jamais utiliser l'appareil sans surveillance - si physiquement ou mentalement ils ne sont pas en mesure - ou s'ils ont un manque de connaissances et d'expérience, d'utiliser l'appareil en toute sécurité.
  • Page 67 Ne jamais utiliser l'appareil micro ondes sans plateau tournant. Ne jamais poser un aliment directement sur le plateau tournant. Utilisez toujours un récipient. Du liquide débordé ne doit pas parvenir par l'entraînement du plateau tournant dans l'intérieur de l'appareil. Observez le processus. Utilisez une courte durée et rajoutez une durée si nécessaire.
  • Page 68: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Des Micro Ondes

    Ne jamais procéder à des travaux de réparation ou de maintenance lors desquels il est nécessaire d'enlever le recouvrement de protection contre l'énergie micro ondes. Appelez le service après vente. Ne jamais ouvrir le boîtier. L'appareil fonctionne avec de la haute tension. Ne jamais mettre en marche un appareil défectueux.
  • Page 69 Puissance et temps Ne réglez jamais une puissance ou une durée de des micro ondes micro ondes trop élevée. Les aliments pourraient s'enflammer. L'appareil peut être endommagé. Risques d'incendie ! Suivez les indications dans la notice d'utilisation. Vaisselle N'utilisez jamais de la vaisselle qui n'est pas appropriée aux micro ondes.
  • Page 70 Ne jamais chauffer trop les boissons alcoolisées. Risque d'explosion ! Aliments pour bébé Ne jamais réchauffer des aliments pour bébé dans des récipients fermés. Enlevez toujours le couvercle ou la tétine. Après réchauffage, remuer ou secouer énergiquement. Ce n'est qu'ainsi que la chaleur se répartit uniformément.
  • Page 71: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Sélecteur de puissance pour le micro ondes 90 Watts 180 Watts 360 Watts 600 Watts 900 Watts Micro ondes et gril combinés x 180 x 360 Minuterie x Grill 0 60 minutes Touche d'ouverture de porte...
  • Page 72: Les Modes De Cuisson

    Les modes de cuisson Micro ondes En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se transforment en chaleur. Les micro ondes conviennent pour décongeler rapidement, réchauffer, faire fonder et cuire. Puissances mirco ondes: 900 W Pour réchauffer des liquides. 600 W Pour réchauffer et faire cuire des préparations.
  • Page 73: Avant La Première Utilisation

    Grille Grille pour griller p.ex. des steaks, saucisses ou des toasts ou comme surface support, p.ex. pour des moules à soufflé de faible hauteur. Avant la première utilisation Chauffer l'enceinte de cuisson Afin d'éliminer l'odeur du neuf, chauffez l'appareil à vide pendant 10 minutes, porte fermée, le plateau tournant en place.
  • Page 74: Vaisselle

    Prenez une grande tasse sans décor doré ou argenté, puis placez une cuillère à café dedans. 1. Réglez le sélecteur de puissance sur 900 Watts. 2. A l'aide de la minuterie, réglez sur 2 minute. Au bout de 2 minute un signal sonore se fait entendre. L'eau pour votre thé...
  • Page 75: Les Puissances Mirco Ondes

    Si vous n'êtes pas sûr que votre vaisselle convient aux micro ondes, effectuez le test suivant : Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la puissance maximale. Vérifiez entre temps la température. La vaisselle doit être froide ou tiède.
  • Page 76: Remarques Concernant Les Tableaux

    2. A la minuterie, réglez la durée de cuisson. Si vous souhaitez une durée de cuisson inférieure à deux minutes, tournez le bouton d'abord à une durée plus longue et mettez le ensuite sur la durée souhaitée. Le micro ondes se met en marche Une fois le temps écoulé, un signal retentit.
  • Page 77: Décongélation

    Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent de celles indiquées dans les tableaux. Ici s'applique une règle générale: Double quantité Quasiment double durée, Demi quantité Demi durée. Placez la vaisselle toujours sur le plateau tournant. Décongélation Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé...
  • Page 78: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Poisson 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10 15 min. Séparez les pièces déjà en filets, en tranches, p.ex. décongelées. darnes Légumes, p.ex. petits pois 300 g 180 W, 10 15 min. Fruits, 300 g 180 W, 7 10 min.
  • Page 79: Réchauffer Des Mets

    Une fois réchauffés, laissez reposer les plats 2 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire usage de sel et d'épices avec modération. Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Menu, plateau repas, plat 300 400g 600 W, 8 11 min.
  • Page 80 Lorsque vous chauffez des liquides, placez toujours une cuillère à café dans le récipient pour éviter le retard d'ébullition. Lors de l'ébullition tardive, le liquide atteint la température d'ébullition sans que des bulles de vapeur ne se forment. Rien qu'une légère secousse du récipient peut faire déborder ou faire jaillir le liquide brûlant.
  • Page 81: Cuire Des Mets

    Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2 3 min. Ajoutez un peu de liquide. 2 portions 300 g 600 W, 3 5 min. Cuire des mets Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur.
  • Page 82: Conseils Pour L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Quantité Puissance micro ondes, W Remarques Durée, minutes Accompagneme 250 g 600 W, 8 10 min. Coupez les pommes de terre nts, p.ex. 500 g 600 W, 11 14 min. en morceau de même pommes de 750 g 600 W, 15 22 min. grosseur.
  • Page 83: Gril

    Remarque De l'eau de condensation peut se former à la vitre de la porte, aux parois intérieures et au plancher. Ceci est normal et ne compromet pas le fontionnement du micro ondes. Essuyez l'eau de condensation après la cuisson. Gril Un gril puissant assure une chaleur intensive à...
  • Page 84: Tableau De Grillages

    Correction Vous pouvez modifier à tout moment la durée réglée. Arrêter Ouvrir la porte de l'appareil. Une fois la porte refermée, la durée continue de s'écouler. Effacement Tourner la minuterie sur zéro. Réglez de nouveau. Tableau de grillages Grillez toujours avec la porte du four fermée et sans préchauffage.
  • Page 85: Micro Ondes Et Gril Combinés

    Micro ondes et gril combinés Dans ce cas, le gril fonctionne en même temps que les micro ondes. Combinaisons possibles Gril + 180 W Gril + 360 W Réglages Exemple : x 360, 25 min. Régler le sélecteur de puissance sur x 360. Programmer la durée au moyen de la minuterie.
  • Page 86: Gril Combiné Aux Micro Ondes

    Gril combiné aux micro ondes Placez la vaisselle toujours sur le plateau tournant et ne couvrez pas les aliments. Pour faire rôtir des aliments, utilisez un plat haut. Ainsi l'intérieur du four reste propre. Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand récipient plat.
  • Page 87: Plats Tests Selon En 60705

    Quantité Puissance micro ondes, W Accessoire Remarques durée en minutes Gratin dauphinois 1000 g env. 360 W + gril 30 40 min. Plateau Maximum 4 cm de (de pommes de terre tournant hauteur. crues) Poisson, gratiné 400 g env. 360 W + gril 20 25 min. Plateau Décongeler au préalable tournant...
  • Page 88: Entretien Et Nettoyage

    Cuisson en mode combiné micro ondes Plat Puissance micro ondes W, Remarques durée en minutes Gratin dauphinois Gril+360 W, 35 40 Placer un moule en Pyrex Ø 22 cm sur le plateau tournant Entretien et nettoyage N'utilisez jamais un nettoyeur haute pression ni un nettoyeur à...
  • Page 89: Incidents Et Dépannage

    Enceinte de cuisson Eau chaude additionnée de produit à vaisselle ou eau au vinaigre, sécher avec un chiffon doux. Enceinte de cuisson en inox N'utilisez pas de spray pour four ni d'autres produits agressifs de nettoyage pour four ni de produits récurants. Des tampons en paille métallique, éponges à...
  • Page 90: Service Après Vente

    Incident Cause possible Remarques/Remèdes Le plateau tournant émet un Encrassement ou un corps Nettoyer le support et le creux dans bruit de grésillement ou de étranger au niveau de l'enceinte de cuisson. frottement. l'entraînement du plateau tournant Seuls les techniciens du service après vente formés par le fabricant sont habilités à...
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension d'entrée AC220 230 V, 50 Hz Consommation d'énergie 1450 W Puissance de sortie 900 W maximale Puissance du gril 1200 W Fréquence micro ondes 2450 MHz Dimensions (H x L x P) appareil 28,0 x 51,3 x 40,5 cm enceinte de cuisson 21,5 x 33,7 x 35,4 cm Cadre meuble de 60...
  • Page 92 Affinché cucinare diventi piacevole quanto mangiare Leggere le presenti istruzioni per l'uso. In questo modo sarà possibile usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti dal forno compatto a microonde. Vi verranno fornite importanti informazioni in materia di sicurezza e si potranno conoscere meglio i singoli componenti del nuovo apparecchio.
  • Page 93 Indice Prima del collegamento di un nuovo apparecchio ....... . Prima del montaggio .
  • Page 94 Indice Cottura al grill ......Regolazione ....... . . Tabella per cuocere al grill .
  • Page 95: Prima Del Collegamento Di Un Nuovo Apparecchio

    Prima del collegamento di un nuovo apparecchio Avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. importanti Solo in questo modo è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Conservate con cura il libretto delle istruzioni per l'uso e il montaggio.
  • Page 96: Installazione E Allacciamento

    Installazione e allacciamento Questo apparecchio è stato concepito esclusiva mente per uso domestico. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. L'apparecchio può essere montato in un mobile alto, largo 60 cm (a una profondità di almeno 30 cm e a un'altezza di 85 cm dal pavimento). L'apparecchio è...
  • Page 97 L'apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di un uso privato. Utilizzarlo esclusivamente per la preparazione degli alimenti. Adulti e bambini non devono utilizzare l'apparecchio da soli - se non sono in condizioni fisiche o mentali - o se mancano loro istruzioni ed esperienza per utilizzarlo in sicurezza.
  • Page 98 Non utilizzare mai l'apparecchio microonde senza il piatto girevole. Non riporre gli alimenti direttamente sul piatto girevole. Utilizzare sempre una stoviglia. Il liquido di cottura non deve penetrare all'interno dell'apparecchio attraverso il sistema di azionamento del piatto girevole. Controllare il processo di cottura. Utilizzare una durata di cottura breve e, se necessario, posticiparla.
  • Page 99: Norme Di Sicurezza Per L'utilizzo Del Forno A Microonde

    Riparazioni Le riparazioni devono essere effettuate unicamente da tecnici del servizio di assistenza tecnica qualificati. Gli interventi eseguiti in modo non conforme possono portare a pericoli considerevoli. Non effettuare interventi di riparazione o di manutenzione, per i quali occorre rimuovere la copertura di protezione contro le microonde.
  • Page 100 Potenza microonde e Non impostare mai valori troppo elevati per la potenza durata microonde o per la durata di cottura. Gli alimenti possono incendiarsi. L'apparecchio può danneggiarsi. Pericolo di incendio! Attenersi ai valori forniti nelle istruzioni per l'uso. Stoviglie Non utilizzare stoviglie non adatte alla funzione microonde.
  • Page 101 Non fare mai riscaldare eccessivamente le bevande alcoliche. Pericolo di esplosione! Alimenti per neonati Non far mai riscaldare gli alimenti per neonati all'interno di contenitori con coperchio. Rimuovere sempre il coperchio o la tettarella. Una volta terminata la fase di riscaldamento, scuotere o mescolare sempre con cura.
  • Page 102: Pannello Comandi

    Pannello comandi Selettore di potenza per il forno a microonde 90 watt 180 watt 360 watt 600 watt 900 watt Microonde e grill abbinati x 180 Interruttore a tempo x 360 0 60 minuti Grill x Apriporta...
  • Page 103: Tipi Di Riscaldamento

    Tipi di riscaldamento Microonde Esse vengono trasformate in calore negli alimenti. Il forno a microonde è ideale per scongelare rapidamente, riscaldare, fondere e cuocere. Gradi di potenza delle microonde: 900 W Per riscaldare i liquidi. 600 W Per riscaldare e cuocere i cibi. 360 W Per cuocere la carne e per riscaldare cibi delicati.
  • Page 104: Prima Di Iniziare A Utilizzare Il Forno

    Griglia Griglia per cuocere al grill, ad esempio bistecche, salsicciotti o toast. Può essere inoltre utilizzata come superficie di appoggio per gli stampi per soufflé piani. Prima di iniziare a utilizzare il forno Riscaldare il vano di cottura Per eliminare l'odore di nuovo, riscaldare per 10 minuti il vano di cottura chiuso e vuoto con il piatto girevole inserito.
  • Page 105: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde Negli alimenti le microonde sono trasformate in calore. Il forno a microonde è ideale per scongelare rapidamente, riscaldare, fondere e cuocere. Il microonde si può utilizzare da solo o combinato con il grill. Fate subito una prova con il forno a microonde. Riscaldare ad esempio una tazza d'acqua per preparare un tè.
  • Page 106: Gradi Di Potenza Delle Microonde

    Stoviglie non adatte Le stoviglie in metallo non sono appropriate. Il metallo non é permeabile alle microonde. Gli alimenti posti entro contenitori in metallo restano freddi. Attenzione! I componenti in metallo, per esempio i cucchiai contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del forno e dal lato interno della porta.
  • Page 107: Regolazione

    Regolazione: Esempio: potenza microonde 600 W, 3 minuti 1. Impostare il selettore di potenza sul grado di potenza microonde desiderato. 2. Impostare il tempo di cottura mediante l'interruttore a tempo. Per tempi inferiori a due minuti, impostare dapprima un valore più elevato e ritornare quindi immediatamente al tempo desiderato.
  • Page 108: Tabelle E Consigli

    Nel caso in cui le tabelle riportino due tempi e due gradi di potenza, si consiglia di impostare dapprima il primo tempo ed il primo grado di potenza, per impostare poi successivamente il secondo valore dopo il segnale acustico. Tabelle e consigli Avvertenze per la lettura delle tabelle Nelle tabelle seguenti sono indicate molte possibilità...
  • Page 109 Lasciare riposare l'alimento scongelato per altri 10 20 minuti a temperatura ambiente per compensare la temperatura. Per il pollame si può quindi procedere all'estrazione delle interiora. La carne può continuare ad essere trattata anche qualora conservi un piccolo nucleo congelato. Quantità...
  • Page 110: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Alimenti Surgelati

    Scongelare, riscaldare o Estrarre le pietanze pronte dall'imballaggio. In una cuocere alimenti stoviglia adatta al forno a microonde, si riscaldano più rapidamente ed in modo più uniforme. Diversi surgelati componenti delle pietanze possono essere riscaldati a velocità differenti. Poiché gli alimenti con minore spessore cuociono più rapidamente, si consiglia di distribuire, per quanto possibile, le pietanze sul fondo del contenitore.
  • Page 111: Riscaldare Le Pietanze

    Quantità Gradi di potenza delle Avvertenze microonde, Watt Tempo, minuti Contorni 250 g 600 W, 3 5 min. Aggiungere del liquido. Riso, pasta 500 g 600 W, 8 10 min. Verdura, ad esempio piselli, 300 g 600 W, 8 10 min. Aggiungere acqua sino a broccoli, carote 600 g...
  • Page 112: Cottura Delle Pietanze

    Quantità Grado di potenza delle Avvertenze microonde, Watt Tempo, minuti Menu, piatto pronto, 300 400 g 600 W, 10 15 min. pietanza pronta (2 3 componenti) Bevande 150 ml 900 W, 1 2 min. Mettere il cucchiaio nel 300 ml 900 W, 2 3 min.
  • Page 113: Consigli Per L'uso Della Funzione Microonde

    Poiché gli alimenti con minore spessore cuociono più rapidamente, si consiglia di distribuire, per quanto possibile, le pietanze sul fondo del contenitore. Evitare, se possibile, di disporre gli alimenti a strati. Una volta conclusa la cottura, lasciare riposare le pietanze ancora per 2 5 minuti per compensare la temperatura.
  • Page 114 La pietanza è diventata troppo La prossima volta impostare un tempo di cottura più breve secca. oppure selezionare una potenza microonde inferiore. Togliere il coperchio e aggiungere più liquido. Una volta trascorso l'intervallo di Impostare un intervallo di tempo più lungo. Le pietanze con tempo, la pietanza non è...
  • Page 115: Cottura Al Grill

    Cottura al grill Con una funzione grill con potenza più elevata si ottengono un riscaldamento superficiale intenso e una doratura uniforme degli alimenti. Regolazione Esempio: Funzione grill x, 15 minuti. Impostare il selettore di potenza su x. Impostare 15 minuti con il timer. La durata è...
  • Page 116: Tabella Per Cuocere Al Grill

    Cancellazione Impostare il timer su zero. Effettuare nuovamente la regolazione. Tabella per cuocere al grill Cuocere al grill sempre con la porta del vano cottura chiusa e non preriscaldare. Tutti i valori indicati sono valori orientativi, che possono variare in base allo stato dell'alimento. Porre la griglia sul piatto girevole.
  • Page 117: Regolazione

    Regolazione Esempio: x 360, 25 minuti. Impostare x 360 con il selettore di potenza. Inserire la durata servendosi del timer. Una volta trascorso il tempo impostato risuona un segnale acustico. Se si apre la porta mentre l'apparecchio è in esercizio, Avvertenze il microonde si interrompe e il tempo impostato smette di scorrere.
  • Page 118: Modalità Combinata Di Grill E Microonde

    Modalità combinata di grill e microonde Posizionare sempre le stoviglie sul piatto girevole e non coprirle. Per la preparazione di arrosti, si consiglia di utilizzare stampi alti. In questo modo è possibile garantire una maggiore pulizia del vano cottura. Per la preparazione di soufflé e gratin, si consiglia di utilizzare pentole grandi e piane.
  • Page 119: Pietanze Sperimentali Secondo En 60705

    Quantità Potenza microonde in watt, Accessori Avvertenze durata in minuti Gratin di patate circa 1000 g 360 W + grill 30 40 min. Piatto Altezza massima 4 cm. (con patate crude) girevole Pesce, gratinato ca. 400 g 360 W + grill 20 25 min. Piatto Fare prima scongelare il girevole...
  • Page 120: Cura E Manutenzione

    Cottura combinata con il microonde Pietanza Potenza microonde in watt, Note durata in minuti Gratin di patate Grill+360 W, 35 40 Posizionare lo stampo pirex Ø 22 cm sul piatto girevole Cura e manutenzione Non utilizzare mai detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
  • Page 121: Cosa Fare In Caso Di Guasto

    Vano di cottura Soluzione alcalina di lavaggio calda o acqua e aceto, asciugare con un panno morbido. Vano di cotturain acciaio inox Non utilizzare spray per forno, altri detergenti aggressivi o strumenti abrasivi. Non sono adatte neanche le spugnette, i panni ruvidi e le spugne per pentole poiché...
  • Page 122: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio Il piatto girevole gratta o E' presente dello sporco od Pulire il supporto e l'incavo del vano produce un rumore strascicato un corpo estraneo nel cottura. sistema di azionamento del piatto girevole Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza adeguatamente qualificati.
  • Page 123: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione di ingresso AC220 230 V, 50 Hz Dissipazione di potenza 1450 W Potenza di uscita massima 900 W Potenza grill 1200 W Frequenza microonde 2450 MHz Dimensioni (H x L x P) Apparecchio 28,0 x 51,3 x 40,5 cm Vano di cottura 21,5 x 33,7 x 35,4 cm Struttura mobile anni 60...
  • Page 124 Om net zo veel te genieten van het koken als van de maaltijd, raden wij u aan de gebruiksaanwijzing te lezen. Dan kunt u alle technische voordelen van uw magnetron compactoven benutten. U krijgt belangrijke informatie over de veiligheid en u maakt kennis met de onderdelen van uw nieuwe apparaat.
  • Page 125 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 127 Voor het inbouwen ......Opstellen en aansluiten .
  • Page 126 Inhoudsopgave Grillen ........Zo stelt u in .
  • Page 127: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Belangrijke veiligheids Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen voorschriften dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift zorgvuldig. Geef ook de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift wanneer u het apparaat verkoopt. Voor het inbouwen Milieuvriendelijk afvoeren Het apparaat uitpakken en de verpakking...
  • Page 128: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten Dit apparaat is enkel voor huishoudelijk gebruik bestemd. Neem alstublieft het speciale installatievoorschrift in acht. Het apparaat kan in een 60 cm brede bovenkast worden ingebouwd (minstens 30 cm diep en 85 cm boven de vloer). Het apparaat is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
  • Page 129 Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten. Volwassenen en kinderen mogen nooit zonder het toezicht het toestel gebruiken - als ze lichamelijk of geestelijk niet in staat zijn - of als ze niet over de nodige kennis en ervaring beschikking om het toestel op een juiste en veilige manier te bedienen.
  • Page 130 Het apparaat nooit inschakelen wanneer zich geen gerechten in de ovenruimte bevinden. Dit kan hierdoor worden beschadigd. Een uitzondering hierop is de korte serviestest (zie het hoofdstuk Magnetron, servies). De magnetron nooit gebruiken zonder draaischijf. Nooit levensmiddelen direct op de draaischijf plaatsen.
  • Page 131: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van De Magnetron

    Reparaties Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door technici van de klantenservice die door de fabrikant zijn geïnstrueerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe leiden dat er gevaarlijke situaties voor u ontstaan. Nooit reparatie of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren waarbij de veiligheidsafdekking tegen magnetronenergie dient te worden afgenomen. Neem contact op met de klantenservice.
  • Page 132 Magnetronvermogen Bij de magnetron nooit een te groot vermogen of te en tijd lange tijdsduur instellen. De levensmiddelen kunnen vlam vatten. Het apparaat kan beschadigd worden. Brandgevaar! Houd u aan de informatie in de gebruiksaanwijzing. Vormen Gebruik nooit vormen die niet geschikt zijn voor de magnetron.
  • Page 133 Babyvoeding Nooit babyvoeding in gesloten vormen opwarmen. Verwijder altijd het deksel of de speen. Na het verwarmen goed roeren of schudden. Alleen op deze manier wordt de warmte gelijkmatig verdeeld. Verbrandingsgevaar! Controleer de temperatuur voordat u uw kind de voeding geeft. Levensmiddelen met Nooit eieren koken in de schil.
  • Page 134: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Vermogenkeuzeknop voor de magnetron 90 watt 180 watt 360 watt 600 watt 900 watt Magnetron en grill gecombineerd x 180 x 360 Tijdschakelaar Grill x 0 60 minuten Deuropener...
  • Page 135: De Verwarmingsmethoden

    De verwarmings methoden Magnetron De microgolven worden bij levensmiddelen omgezet in warmte. De magnetron is geschikt voor snel ontdooien, opwarmen, smelten en koken. Magnetronvermogensstanden: 900 W Voor het verwarmen van vloeistoffen. 600 W Voor het verwarmen en bereiden van gerechten. 360 W Voor het bereiden van vlees en het opwarmen van gevoelige gerechten.
  • Page 136: Voor Het Eerste Gebruik

    Rooster Rooster voor het grillen van b.v. biefstukken, worstjes of toast of om er vlakke ovenschotels op te plaatsen. Voor het eerste gebruik Ovenruimte opwarmen Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de gesloten, lege ovenruimte met de draaischijf erin 10 minuten lang op.
  • Page 137: Servies

    1. De vermogenskeuzeknop op 900 watt instellen. 2. De tijdschakelaar op 2 minuut instellen. Na 2 minuut klinkt een signaal. Het water voor de thee is heet. Lees bij uw kopje thee de veiligheidsvoorschriften voor de magnetron aan het begin van de gebruiksaanwijzing nog eens door.
  • Page 138: De Magnetronvermogens

    Wanneer u niet zeker weet of uw servies geschikt is voor de magnetron, doet u deze test: Plaats het lege servies ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in het apparaat. Controleer tussentijds de temperatuur. Het servies moet goed koud of handwarm zijn.
  • Page 139: Aanwijzingen Bij De Tabellen

    2. Met de tijdschakelaar de bereidingstijd instellen. Bij minder dan twee minuten bereidingstijd, eerst op een langere tijd en dan onmiddellijk terugdraaien op de gewenste tijd. De magnetron loopt af. Na het verstrijken van de tijd klinkt een signaal. Corrigeren De bereidingstijd kunt u altijd veranderen.
  • Page 140: Ontdooien

    Het is mogelijk dat u andere hoeveelheden wilt gebruiken dan de hoeveelheden in de tabellen. Hiervoor bestaat de volgende vuistregel: Dubbele hoeveelheid bijna dubbele tijd. Halve hoeveelheid halve tijd. Plaats het serviesgoed altijd op de draaischijf. Ontdooien Diepvriesproducten worden in een open recipiënt op de draaischijf gelegd.
  • Page 141: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Groenten, b.v. erwten 300 g 180 W, 10 15 min. Fruit, 300 g 180 W, 7 10 min. Tussendoorvoorzichtig b.v. frambozen 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5 10 min. omroeren en ontdooide delen van elkaar scheiden.
  • Page 142: Verhitten Van Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt Tijd, minuten Menu, bordgerecht, 300 400 g 600 W, 8 11 min. kant en klaarmaaltijd 2 3 componenten Soepen 400 g 600 W, 8 10 min. Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10 13 min. Vlees in saus, b.v. goulash 500 g 600 W, 12 17 min.
  • Page 143: Koken Van Gerechten

    Dek de gerechten altijd af. Als u geen passend deksel voor uw recipiënt hebt, gebruik dan een bord of een speciale magnetronfolie. De gerechten tussentijds meerdere keren omroeren of omkeren. Controleer de temperatuur. Laat de gerechten na het verhitten nog 2 5 minuten tot rust komen.
  • Page 144 De specifieke smaak van gerechten blijft in ruime mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam met zout en kruiden omspringen. Platte gerechten worden sneller gaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo dun mogelijk over het recipiënt. Levensmiddelen mogen, indien mogelijk, geen verschillende lagen boven elkaar vormen.
  • Page 145: Tips Voor De Magnetron

    Tips voor de magnetron U vindt geen instelling voor de Verleng of verkort de bereidingstijden volgens de volgende voorbereide hoeveelheid voedsel. vuistregel: dubbele hoeveelheid = bijna dubbele tijd halve hoeveelheid = halve tijd Het gerecht is te droog geworden. Stel de volgende keer een kortere bereidingstijd in of kies een lager magnetronvermogen.
  • Page 146: Grillen

    Grillen Een sterke grill zorgt voor een intensieve oppervlaktehitte en een gelijkmatige bruining van de levensmiddelen. Zo stelt u in Voorbeeld: Grill x, 15 minuten. Vermogenkiezer op x zetten. Met de tijdschakelaar 15 minuten instellen. De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. Het apparaat schakelt uit. U kunt de ingestelde tijdsduur op elk gewenst Corrigeren moment corrigeren.
  • Page 147: Grilltabel

    Grilltabel Altijd met een gesloten overdeur grillen en niet voorverwarmen. Alle opgegeven waarden zijn richtwaarden, die naargelang de kwaliteit van het levensmiddel kunnen variëren. Plaats de grillrooster op de draaischijf. Hoeveelheid Toebehoren Tijd in minuten Toastbrood 2 4 sneetjes Rooster 1e kant: ca.
  • Page 148: Magnetron En Grill Gecombineerd

    Magnetron en grill gecombineerd Hierbij is de grill gelijktijdig in combinatie met de magnetron in gebruik. De volgende combinaties zijn mogelijk Grill + 180 watt Grill + 360 watt Zo stelt u in Voorbeeld: x 360, 25 minuten. Met de vermogenkiezer x 360 instellen. Met de tijdschakelaar de tijdsduur instellen.
  • Page 149: De Grill In Combinatie Met De Magnetron

    De grill in combi natie met de Plaats de vorm altijd op de draaischijf en dek de magnetron gerechten niet af. Gebruik een hoge vorm voor braadstukken, dan blijft de ovenruimte schoner. Gebruik voor ovenschotels en gratins een grote, lage schaal.
  • Page 150: Testgerechten Volgens En 60705

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,W Toebehoren Aanwijzingen tijdsduur in minuten Kwarksoufflé ca. 1000 g 360 W + grill 30 35 min. Draaischijf Maximaal 5 cm hoog. Groentepennen 4 5 stuks 180 W + grill 15 20 min. Rooster Houten pennen gebruiken. Vispennen 4 5 stuks 180 W + grill 10 15 min.
  • Page 151: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat! Gevaar voor kortsluiting! Gebruik nooit scherpe of schurende schoonmaakmiddelen. Het oppervlak kan beschadigd worden. Wanneer zo'n middel op de voorkant terechtkomt, neem het dan direct af met water. Schoonmaak middelen Buitenzijde apparaat Zeepsop, met een zachte doek droogwrijven.
  • Page 152: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice: Storing Mogelijke oorzaak Opmerking/oplossing Het apparaat werkt niet Stekker niet in het Insteken stopcontact gestoken Stroomuitval Controleer of de keukenverlichting werkt.
  • Page 153: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde klantenservice vindt u in het telefoon boek. Ook de aangegeven servicecentra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. Geef aan de klantenservice altijd het productnummer E nummer en FD nummer (E nr.) en het fabricagenummer (FD nr.) van uw...
  • Page 154: Technische Gegevens

    Technische gegevens Ingangsspanning AC220 230 V, 50 Hz Vermogensverbruik 1450 W Maximaal uitgangsvermogen 900 W Grill vermogen 1200 W Magnetronfrequentie 2450 MHz Afmetingen (H x B x D) apparaat 28,0 x 51,3 x 40,5 cm ovenruimte 21,5 x 33,7 x 35,4 cm Frame 60 meubel 38,8 x 59,4 x 2,0 cm TÜV getest...
  • Page 155 Notities...
  • Page 156 Notities de,en,fr,it,nl S 881126...

Table of Contents