Kompernass Tronic KH 972 Operating Instructions Manual

Rechargeable battery quick charger
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

C
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH972-02/2009-V2
RECHARGEABLE BATTERY
QUICK CHARGER
KH 972
RECHARGEABLE BATTERY
QUICK CHARGER
Operating instructions
HURTIG OPLADER
Betjeningsvejledning

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass Tronic KH 972

  • Page 1 KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH972-02/2009-V2 RECHARGEABLE BATTERY QUICK CHARGER KH 972 RECHARGEABLE BATTERY QUICK CHARGER Operating instructions HURTIG OPLADER Betjeningsvejledning...
  • Page 2 KH 972...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical data Safety information Commissioning Mobile operation Charging batteries Average charging times Troubleshooting Cleaning Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 4: Intended Use

    The supplied vehicle adapter is intended exclusively for... • utilisation of the quick battery charger with the 12-V cigar lighter socket of a vehicle • or in the 12-V on-board power supply socket of a vehicle.
  • Page 5: Items Supplied

    Items supplied • Quick battery charger • Power adapter • Vehicle adapter • Operating manual • 8x 2300 mAh Ni-MH-Akkus Typ AA Description of the appliance Power adapter connection Control lamps Charging slots Power adapter Vehicle adapter - 3 -...
  • Page 6: Technical Data

    Technical data Connector power pack Input: 100-240 V ~ 60/50 Hz, 0.32 A Output : 12 V Charger element Input: Output level: Output voltage: Maximum charging currents: AA / Mignon cells: AAA / Micro cells: Operating temperature: +5°C ~ +35°C Humidity: Dimensions (L x W x H): 110 x 71 x 32 mm approx.
  • Page 7: Safety Information

    Safety information • This device has not been designed for use by people (including children) with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a responsible person (for their own safety) or have received instructions on how to use the device.
  • Page 8 Risk of electric shock! • Only connect the device to a properly installed and earthed mains socket. The mains voltage must agree with that stated on the device’s specification plate. • Damaged adapters or mains cables should be exchanged immediately by an authorised technician or the Customer Service in order to avoid risks.
  • Page 9 • Protect the device from moisture and sprayed water. Therefore do not place any objects filled with water (e.g. vases) on or near the device. Risk of fire! • Do not use the device near hot surfaces. • Do not set the device up where it is exposed to direct sunlight.
  • Page 10 This could irreparably damage the quick battery charger and the inserted batteries. There is also a risk of personal injury! • Use the quick battery charger exclusively with the supplied power adapter resp. vehicle-adapter. Do not use the power adapter and the vehicle- adapter with appliances other than the quick battery charger.
  • Page 11 • Always store batteries out of the reach of children! There is a danger that children could swallow batteries! Due to the poisonous content of batteries there is a danger to life! • When charging batteries never leave the quick battery charger unsupervised. - 9 -...
  • Page 12 NEVER touch hot batteries! There is a risk of being burnt! After charging, first of all remove the power adapter of the quick battery charger from the plug socket. Then allow the batteries to cool down before removing them from the quick battery charger.
  • Page 13 • Leakage of battery acids can occur, especially with old batteries. You should remove all batte- ries from the quick battery charger if you do not intend to use it for an extended period. You can thus protect the quick battery charger from damage caused by leaking battery acids.
  • Page 14: Risk Of Explosion

    Notes on handling batteries The device uses batteries. Please note the following on handling batteries: Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries. • Never open, solder or weld batteries. There is a risk of explosion and injury! •...
  • Page 15: Commissioning

    • Remove all components – quick battery charger, power adapter , vehicle-adapter batteries – from the packaging. • Before taking the quick battery charger into use, check that all items are complete/available and free of visible damage. • Place the quick battery charger on a straight, level, scratch and slip resistant surface.
  • Page 16: Mobile Operation

    Mobile operation With the supplied vehicle-adapter connect the quick battery charger to the 12-V cigar lighter socket of a vehicle into the 12-V on-board power supply socket of a vehicle. Thereby, you simply use the vehicle-adapter power adapter . Warning! Use the quick battery charger exclusively with the supplied vehicle-adapter .
  • Page 17 • Insert the low-tension plug of the vehicle-adapter into the power adapter connection quick battery charger. • Insert the vehicle-adapter socket. The quick battery charger is now ready for use. Important: Never leave the quick battery charger resp. the batteries in the vehicle! Under strong...
  • Page 18 For vehicles in which the cigar lighter resp. onboard power sockets also function with a switched-off vehicle ignition: Only use the quick battery charger with the engine running. Otherwise, the vehicle batteriy could be completely discharged by the use of the...
  • Page 19: Charging Batteries

    These are not suitable for recharging. If you attempt to do so, it could irreparably damage the quick battery charger and the inserted batteries. Due to the charging current, only batteries with the appropriate capacities may be charged: Ni-MH (AA): min.
  • Page 20 Otherwise, the batteries will not be charged. • The charging process now begins. The quick battery charger is fitted with a control lamp each compartment in the charging slots . The control lamps of the individual batteries.
  • Page 21 The various displays have the following meanings: • The control lamp - The inserted batteries are not positioned correctly in the charging slot . - The batteries are possibly defective. • The control lamp The batteries are being charged. • The control lamp (red): - The charge condition of the batteries is being checked.
  • Page 22 NEVER touch hot batteries! There is a danger of being burnt! • Remove the power plug of the quick battery charger from the power socket and allow the batteries to cool down. When they have cooled, remove the charged batteries from the quick battery charger.
  • Page 23: Average Charging Times

    Average charging times Depending on the type, age and remaining charge in the batteries, the charging process can take various lengths of time. The average charging time can be taken from the following table. Take note however that the times given are only guiding values.
  • Page 24: Troubleshooting

    With operation over the vehicle-adapter: • Check to see if the vehicle-adapter connected to the quick battery charger and the cigar-lighter socket. • It is possible that the cigar-lighter only functions with a switched-on vehicle ignition. If you are unsure, consult the vehicle handbook.
  • Page 25 • Check that the batteries are being inserted in accord with their polarity. • Check to see if you have inserted batteries suit- able for charging into the quick battery charger. Exclusively suitable for recharging are Ni-MH batteries with the sizes AA/Mignon and AAA/Micro and designated as suitable for quick charging.
  • Page 26 Other malfunctions Make contact with one of our service partners close to you if ... • the malfunction cannot be corrected as described above, • or, when operating the quick battery charger, other malfunctions occur. - 24 -...
  • Page 27: Cleaning

    • Do not allow liquid to penetrate the housing. Cleaning the housing: Clean the housing of the quick battery charger and the power adapter exclusively with a lightly moiste- ned cloth. For stubborn soiling use a few drops of mild detergent on the lightly moistened cloth.
  • Page 28: Disposal

    Disposal Never dispose of the device in the normal household rubbish. Dispose of the device using an approved disposal company or using local disposal facilities. This product is subject to European Directive 2002/96/EC. Please follow the currently valid regulations. In case of doubt, contact your disposal facilities.
  • Page 29: Warranty And Service

    Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manu-factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart- ment.
  • Page 30 DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com - 28 -...
  • Page 31: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 29 -...
  • Page 32 - 30 -...
  • Page 33 Indholdsfortegnelse Anvendelsesformål Medfølger ved levering Beskrivelse af enheden Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Ibrugtagning Mobil drift Oplad batterier Gennemsnitlige opladetider Afhjælpning af funktions-forstyrrelser Rengøring Bortskaffelse Garanti & Service Importør Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."...
  • Page 34: Anvendelsesformål

    HURTIG OPLADER Anvendelsesformål Lynopladeren til batterier er udelukkende beregnet . • til opladning af Ni-MH-batterier, som kan lynoplades, af størrelsen AA/Mignon og AAA/Micro • til privat og ikke-kommercielt brug Den medfølgende KFZ-adapter er udelukkende beregnet... • til drift af batteriopladeren i en 12 V cigarettæn- der i en bil •...
  • Page 35: Medfølger Ved Levering

    Medfølger ved levering • Batterioplader • Strømforsyning • KFZ-adapter • Betjeningsvejledning • 8x 2300 mAh Ni-MH-batterier type AA Beskrivelse af enheden Strømforsyningstilslutning Kontrollys Opladningsskakte Strømforsyning KFZ-adapter - 33 -...
  • Page 36: Tekniske Data

    Tekniske data Stiknetdel Indgang: 100 - 240 V ~ 60/50 Hz, 0,32 A Udgang: 12 V Ladedel Indgang: Udgangseffekt: Udgangsspænding: Maksimal ladestrøm: AA / Mignonceller: AAA / Mikroceller: Driftstemperatur: Fugt: Mål (L x B x H): Vægt: 1,25 A 15 VA 12- 13,8 V maks.
  • Page 37: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sansemæssige eller åndelige evner eller manglende erfaring og/eller viden, medmindre de er under opsyn af eller modtager anvisninger om brug af apparatet fra en person, der er ans- varlig for deres sikkerhed.
  • Page 38 Fare for elektrisk stød! • Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret og jordet stikkontakt. Netspændingen skal stemme overens med angivelserne på apparatets typeskilt. • For at undgå fare for ulykker skal beskadigede lysnetadaptere eller lysnetledninger straks udskif- tes af autoriserede fagfolk eller kundeservice. •...
  • Page 39 • Beskyt apparatet mod vanddryp og vandstænk. Stil derfor ikke væskefyldte beholdere (f.eks. blomstervaser) på eller under apparatet. Brandfare! • Brug ikke apparatet i nærheden af varme over- flader. • Placer ikke apparatet på steder, der er udsat for direkte sollys. Ellers kan det blive overophedet og ødelagt, så...
  • Page 40 • På grund af ladestrøm må der kun oplades batte- rier med den angivne kapacitet: Ni-MH (AA): min. 2000 mAh Ni-MH (AAA): min. 850 mAh Hvis du forsøger at oplade batterier med væ- sentligt lavere kapacitet, kan de gå i stykker. Der er desuden brand- og eksplosionsfare! •...
  • Page 41 Fare for kvæstelser • Hold børn væk fra tilslutningsledningerne og apparatet. Børn undervurderer ofte den fare, der er forbundet med elektriske apparater. • Hvis apparatet falder ned eller bliver beskadi- get, bør du ikke bruge det længere. Få kvalifice- rede fagfolk til at efterse apparatet og reparere det om nødvendigt.
  • Page 42 • Batterierne bliver varme ved opladning. Berør aldrig de varme batterier! Ellers er der fare for forbrændinger! Træk derfor efter opladningen først strømforsyn- ingen til opladeren ud af stikkontakten. Lad derefter batterierne køle af, inden du tager dem ud af opladeren. •...
  • Page 43 Tordenvejr! Under tordenvejr kan apparater, der er tilslut- tet lysnettet, tage skade. Træk derfor altid lysnetstikket ud af stikkontakten under tordenvejr. For skader på grund af... • Åbning af kabinettet til batteriopladeren, strømforsyning og/eller KFZ-adapter • Forsøg på at reparere vægten af andre end kvalificeret specialpersonale •...
  • Page 44 Anvisninger om omgang med batterier Apparatet bruger batterier. Under omgang med batterier skal du være opmærksom på følgende: Eksplosionsfare! Kast ikke batterier på ild. Genoplad aldrig batterier. • Du må aldrig åbne batterier eller lodde eller svejse på dem. Der er fare for eksplosioner og kvæstelser! •...
  • Page 45: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Stationær drift • Tag alle komponenter - batterioplader, strømfor- syning , KFZ-adapter indpakningen. • Kontroller inden ibrugtagning, om leverancen er komplet og om der eventuelt er synlige beskadi- gelser. • Stil batteriopladeren på et lige, jævnt, ridsefast og glide-sikkert underlag. •...
  • Page 46: Mobil Drift

    Mobil drift Med den medfølgende KFZ-adapter tilslutte batteriopladeren til en 12-V-cigarettænder i en bil eller benytte en 12-V-netstikkontakt i en bil. Derved anvender du KFZ-adapter strømforsyningen . Advarsel! Brug udelukkende batteriopladeren sammen med den medfølgende KFZ-adapter . Anvendelsen af andre KFZ-adaptere kan beskadige batteri-opladeren uopretteligt! Der er brandfare! For at kunne drive batteriopladeren med...
  • Page 47 Bemærk: Fjern ubetinget evt. smudsigheder (f.eks. aske- rester) ud fra cigarettændersoklens indre! Eller kan det føre til fejlfunktioner ved at køre batte- riopladeren med KFZ-adapteren ! • Sæt lavspændingsstikket på KFZ-adapteren strømfor-synings-tilslutningen deren. • Stik KFZ-adapteren ind i Batteri-opladeren er nu klar til brug. Obs: Lad aldrig batteriopladeren hhv.
  • Page 48 Bemærk: Måske fungerer cigarettænderen kun, når bilen er i tænding. Rådgiv dig i tvivlstilfælde med brugsvejledningen for den pågældende bil. Forsigtig! Ved biler, hvor cigarettænderen hhv. strømfor- syningen også fungerer ved slukket tænding: Benyt kun batteriopladeren ved slukket motor. Ellers kan autobatteriet pga. af den tilsluttede batterioplader blive fuldstændig afladet! - 46 -...
  • Page 49: Oplad Batterier

    Oplad batterier Fare! Oplad kun Ni-MH-batterier, der kan lynopla- des. Oplad aldrig batterier af andre typer eller ikke-genopladelige batterier. De er ikke beregnet til opladning. Ellers kan lynopladeren og de indsatte batterier beskadiges, så de ikke længere kan repareres. På grund af ladestrøm må der kun oplades batterier med den angivne kapacitet: Ni-MH (AA): min.
  • Page 50 Det er muligt kun at oplade et, to, tre eller fire batterier af samme type. Det er ikke muligt at oplade batterier af typerne AA og AAA samti- dig. Læg altid batteriet i det første rum i lades- kakterne, når du begynder (til venstre). Bemærk: Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt, når du lægger dem i ladeskakternes rum.
  • Page 51 • Kontrollampen - Batterierne oplades. • Kontrollampen 1 minut: - Batteriernes ladestatus er kontrolleret. Batterier- ne kan ikke oplades. Opladningen afbrydes. • Kontrollampen - Batterierne er ladet op, og apparatet er skiftet over til vedligeholdelsesopladning. Advarsel! Batterierne bliver varme under opladning. Rør aldrig ved varme batterier! Der er fare for forbrænding! •...
  • Page 52: Gennemsnitlige Opladetider

    Gennemsnitlige opladetider Afhængigt af batteriernes type, alder og restoplad- ningstilstand vil opladningen være af forskellig va- righed. De gennemsnitlige opladningstider kan du se i følgende tabel. Læg dog mærke til, at det ved i nævnte tider kun drejer sig om anbefalede værdier. Batterier type Ni-MH Kapacitet 2300 mAh...
  • Page 53: Afhjælpning Af Funktions-Forstyrrelser

    Afhjælpning af funktions- forstyrrelser Batteriopladeren viser inden funktion Ved strømdrift: • Kontroller, om lavspændingsstikket på strømfor- syningens kabel ingstilslutningen . • Kontroller om stikkontakten, hvor du har sat strømforsyningen ind, Til det brug skal du tilslutte et andet, funktions- dygtigt elektroapparat til denne stikkontakt. Ved drift med KFZ-adapteren: •...
  • Page 54 De ilagte batterier bliver ikke ladet op. • Kontroller om batterierne er blevet lagt ind i henhold til deres polaritet. • Kontroller om du til opladningen har lagt egne- de batterier ind i batteriopladeren. Opladnings- egnet er udelukkende Ni-MH-battierne af typer- ne AA/Mignon og AAA/Micro.
  • Page 55: Rengøring

    Rengøring Livsfare på grund af elektrisk stød: • Nedsænk aldrig apparatets dele i vand eller andre væsker! • Lad aldrig væsker trænge ind i kabinettet. Rengøring af kabinettet: Rengør udelukkende batteriopladerens kabinet og strømforsyning stridige pletter kan du bruge et par dråber af et mildt opvaskemiddel på...
  • Page 56: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaffelse af apparatet Kom under ingen omstændigheder apparatet i det normale husholdningsaffald. Bortskaf apparatet gennem et godkendt affaldsfirma eller dit kommunale affaldsanlæg. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC. Overhold de gældende forskrifter. Henvend dig til din lokale affaldsordning, hvis du er i tvivl. Bortskaffelse af batterier Batterier må...
  • Page 57: Garanti & Service

    Bortskaffelse af emballage Aflever alle emballagematerialer, så de bortskaffes miljørigtigt. Garanti & Service På denne afspiller får du 3 års garanti fra købsdato- en. Apparatet er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk.
  • Page 58: Importør

    Kompernass Service Danmark Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 56 -...

Table of Contents