Electrical Connections - JVC KS-FX12 Service Manual

Cassette receiver
Hide thumbs Also See for KS-FX12:
Table of Contents

Advertisement

ENGLIS H

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery's negative terminal and make all electrical connections
before installing the unit. If you are not sure how to install this unit
correctly, have it installed by a qualified technician.
No te :
This unit is designed to operate on 12 vo lts DC, NEGATIVE
g ro und e le c tric al s ys te ms . If your vehicle does not have this
system, a voltage inverter is required, which can be purchased at
JVC car audio dealers.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse
blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
• If noise is a problem...
This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However,
with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur.
If this happens, connect the unit's re ar g ro und te rminal (See
connection diagram below.) to the car's chassis using shorter
and thicker cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise
still persists, consult your JVC car audio dealer.
• Maximum input of the speakers should be more than 40 watts at
the rear and 40 watts at the front, with an impedance of 4 to 8
o hms .
• Be s ure to g ro und this unit to the c ar's chas s is .
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to
touch it when removing this unit.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
A
Typical Connections / Conexiones típicas / Raccordements typiques
Be fo re c o nne c ting : Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
1
Connect the colored leads of the power cord to the car battery,
speakers and automatic antenna (if any) in the following
sequence.
1 Black: ground
2 Yellow: to car battery (constant 12V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Others (except blue with white stripe): to speakers
5 Blue with white stripe: to automatic antenna (200mA
max.)
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
JVC CD changer jack
Jack del cambiador de CD de JVC
Prise de changeur CD JVC
Antenna terminal
Terminal de la antena
Borne de l'antenne
10A fuse
Fusible de 10A
Fusible 10A
3
2
To antenna
1
A la antena
A l'antenne
*1: Before checking the operation of this unit prior to installation,
this lead must be connected, otherwise power cannot be turned
on.
*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa
a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo
contrario no se podrá conectar la alimentación.
*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l'appareil ne peut
pas être mis sous tension.
White with black stripe
White
Blanco con rayas negras
Blanco
Blanc avec bande noire
Blanc
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Haut-parleur gauche (avant)
ES PAÑOL
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el
terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones
eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de
cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un
técnico cualificado.
No ta:
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 v o ltio s de CC,
c o n s is te mas e léc tric o s de mas a NEGATIVA. Si su vehículo no
posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que
puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si
el fusible se quemase frecuentemente consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Si el ruido fuese un problema...
Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación.
Sin embargo, en algunos vehículos, pueden producirse
chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el
te rminal de tie rra po s te rio r (Ver diagrama de conexión abajo.)
del receptor al chasis del automóvil, utilizando cordones más
gruesos y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de
grueso calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóvil.
• La entrada máxima de los altavoces traseros debe ser mayor
de 40 vatios y la de los delanteros de 40 vatios, con una
impedancia de 4 a 8 o hmnio s .
• As e g úre s e de c o ne c tar e s ta unidad a tie rra e n e l c has is de l
auto móv il.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.
Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Ante s de la c o nex ión: Verifique atentamente el conexionado
del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños
graves en la unidad.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación
a la batería del automóvil, altavoces y antena automática (si
la hubiere) en la secuencia siguiente.
1 Negro: a tierra.
2 Amarillo: a la batería del autom óvil (12V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio
4 Otros, excepto azul con rayas blancas: a los altavoces
5 Azul con rayas blancas: a la antena automática (200mA
máx.)
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último, conecte a la unidad el cableado preformado.
JVC CD changer
cambiador de CD de JVC
changeur de CD JVC
10
Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior
Borne arrière de masse
Black
To metallic body or chassis of the car
Negro
1
A un cuerpo metálico o chasis del
Noire
automóvil
Vers corps métallique ou châssis du
véhicule
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
Yellow*
1
(bypassing the ignition swich).
1
Amarillo*
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la
Jaune*
1
2
batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie
Red
de la voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage)
Rojo
Rouge
3
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
4
Green with black stripe
Gray with black stripe
Gray
Verde con rayas negras
Gris con rayas negras
Gris
Vert avec bande noire
Gris avec bande noire
Gris
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Haut-parleur droit (avant)
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de
débrancher la borne négative de la batterie et d'effectuer tous les
raccordements électriques avant d'installer l'appareil. Si l'on n'est
pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire
installer par un technicien qualifié.
Re marque :
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 vo lts à mas s e NEGATIVE . Si votre véhicule n'offre
pas ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension,
que vous pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC.
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible
saute souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
• Si le bruit est un problème...
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit
d'alimentation. Cependant, avec certains véhicules, quelques
claquements ou autres bruits non désirés risquent de se produire.
Si cela arrive, raccorder la bo rne de mas s e arrière de l'appareil
au châssis de la voiture (voir le schéma de raccordement ci-
dessous) en utilisant des cordons les plus gros et les plus courts
possibles telle qu'une barre de cuivre ou une tresse. Si le bruit
persiste, consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
• La puissance admissible des haut-parleurs doit être supérieure
à 40 watts à l'arrière et à 40 watts l'avant, avec une impédance
de 4 à 8 o hms .
• S 'as s ure r de rac c o rde r la mis e à la mas s e de c e t appare il
au c hâs s is de la v o iture .
• Le radiateur devient très chaud après usage. Faire attention de
ne pas le toucher en retirant cet appareil.
Avant de c o mme nc e r la c o nnex io n: vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l'appareil.
1
Connectez les fils de couleur du cordon d'alimentation à la
batterie de la voiture, aux enceintes et à l'antenne automatique
(s'il y en a une) dans l'ordre suivant.
1 Noir: a la masse
2 Jaune: a la batterie de la voiture (12V constant)
3 Rouge: à la prise accessoire
4 Autres fils à l'exception du fil bleu à bandes blanches: aux
enceintes
5 Bleu à bandes blanches: à l'antenne automatique (200mA
max.)
2
Connectez le cordon d'antenne.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil.
We recommend that you connect one of the CH-X series CD changers.
• If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K).
Recomendamos conectar uno de los cambiadores de CD de la serie CH-X.
Si su cambiador de CD es de la serie KD-MK, necesitará un cable opcional (KS-U15K).
Nous recommandons que vous connectiez un changeur de CD de la série CH-X.
• Si votre changeur de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d'un cordon
optionnel (KS-U15K).
*
Not included with this unit.
No suministrado con esta unidad.
Non fourni avec cet appareil.
*
*
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To automatic antenna if any
5
A la antena automática si la hubiere
Vers borne d'antenne automatique s'il y en a une
Green
Purple with black stripe
Verde
Púrpura con rayas negras
Vert
Violet avec bande noire
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Haut-parleur gauche (arrière)
KS-F150
KS-FX12
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d'allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
Purple
Púrpura
Violet
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Haut-parleur droit (arrière)
1-11

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ks-fx12wtKs-f150

Table of Contents