Page 2
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 3
9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call 416-766-8233, ext. 36100. Have your camera available when you call.
CAMERA IDENTIFICATION 1 shutter button 2 zoom-dial lever 3 print-format switch 4 battery door 5 flash 6 light sensor 7 lens 8 viewfinder 9 self-timer/red-eye- reduction bulb...
Page 6
10 LCD panel 11 viewfinder eyepiece 12 flash/camera-ready- lamp indicator switch 14 flash/option button 15 self-timer button 16 film-door lever 17 strap post 18 film chamber 19 film door 20 film-rewind button 21 tripod socket...
Page 7
LCD Panel AUTO FILL 22 auto-flash symbol 23 red-eye-reduction symbol 24 fill-flash symbol 25 flash-off symbol 26 mode-selector arrow 27 infinity-focus symbol 28 battery symbol 29 self-timer symbol 30 picture counter 31 nightview symbol...
CAMERA FEATURES Three Print Formats • Choose from 3 picture sizes: Classic (C), Group/HDTV (H), or Panoramic (P). The masking inside the viewfinder changes to match each format selection. Double Exposure Protection (DEP) • You don’t need to worry about accidentally re-exposing your film.
Page 9
Easy, Drop-in Loading • Easy, drop-in loading is fast and virtually error-free. The camera uses KODAK ADVANTIX Film. The film cassette communicates the status of film and becomes the carrier and storage container for the processed film. Safety-locked Film Door •...
Page 10
Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinishing service for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System. Film Status Indicator (FSI) •...
ATTACHING THE STRAP Thread the strap’s shorter looped end under the strap post (17). Pull the longer end through the shorter loop and pull it tight. NOTE: You can use the knob on the clasp of the camera strap to actuate the buttons on the camera.
LOADING THE BATTERY This camera uses one 3 V lithium KODAK KCR2 Battery (or CR2 equivalent) that supplies power for all camera operations. NOTE: For the film door to open, you need to load the battery first. NOTE: Before you remove the...
Battery tips • Dispose of the battery according to local and national regulations. • Keep a spare battery with you at all times. • Keep batteries away from children. • Store the battery in its original packaging prior to use. •...
WARNING: In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, rinse immediately with plenty of water. For additional information, contact Kodak Health, Safety and Environment Information in the U.S. at 1-585-722-5151. Customers outside the U.S. can contact their local health care provider.
LOADING THE FILM You can load film with the camera NOTE: For the film door to open, you need to load the battery first. 1. Push the film-door lever (16) to open the film door (19). 2. Insert the film cassette completely into the film chamber (18).
3. Close the film door to start the automatic film advance. • The picture counter (30) in the LCD panel (10) displays the number of pictures remaining on the film. • After you close the safety- interlocked film door, you cannot open the door until the film is completely rewound into the film cassette.
Page 17
2. Slide the print-format switch (3) to C, H, or P. The viewfinder changes to show the selected picture size. * High Definition Television (HDTV) prints are the same aspect ratio as the TV for CD interface capabilities. 3. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (11).
Page 18
4. Push the zoom-dial lever (2) right to zoom closer to your subject or left to zoom away. NOTE: When you turn off the camera or the camera goes to sleep, the lens barrel retracts. 5. Press the shutter button (1) partway.
Typical print sizes (formats) Classic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. (88.9 x 127 mm or 102 x 152 mm) NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7, and 4 x 11.5 in. (102 x 152, 102 x 178, and 102 x 292.7 mm) sizes. Some local printers may offer 3.5 x 5, 3.5 x 6, and 3.5 x 8.5 in.
Using the focus lock This camera automatically focuses on whatever is within the Auto- Focus (AF) circle of the viewfinder eyepiece. To get a sharp picture, make sure the AF circle is on your main subject. To focus on the subject positioned outside of the center, use the focus lock as follows:...
3. With your finger still on the shutter button, move the camera until your subject is where you want it within the viewfinder eyepiece (11). VIEWFINDER 4. Completely press the shutter button to take the picture. Tips for better pictures •...
• Hold your camera vertically with the flash positioned upward to capture tall, narrow subjects, such as a waterfall, skyscraper, or a person. • Add interest to your picture by framing it with a tree branch, a window, or even the rails of a fence.
Flash/camera-ready- lamp indicator When the flash/camera-ready-lamp indicator (12) “blinks,” the camera is not ready to take the picture. You can take the picture when the blinking stops and the lamp glows green. Auto flash AUTO In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash.
Auto flash with red-eye reduction Some people’s eyes (and some pets’) can reflect flash with a red glow. This camera features an automatic flash with red-eye reduction, which is the initial default setting for this camera. Fill flash FILL When in bright sun or when bright light comes from behind the subject, dark shadows (especially on faces) may occur.
Use a tripod or place the camera on another firm support, and use high-speed KODAK ADVANTIX Film because the shutter speed at night is generally slow. Selecting the flash and picture- taking options 1.
Page 26
3. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera (see Flash- to-subject distance table). 4. Press the shutter button (1) partway. 5. When the flash/camera-ready- lamp indicator (12) glows green (the exposure and focus are set), fully press the shutter button to take the picture.
Flash-to-subject distance ISO film speed 2 to 12 ft (0.6 to 3.7 m) 2 to 17 ft (0.6 to 5.2 m) 2 to 24 ft (0.6 to 7.3 m) 2 to 34 ft (0.6 to 10.4 m) 2 to 48 ft (0.6 to 14.6 m) 1600 2 to 68 ft (0.6 to 20.7 m) Wide...
USING THE SELF-TIMER Use this feature to include yourself in pictures. 1. Attach a tripod to the camera tripod socket (21) or place the camera on a firm surface. 2. Slide the switch (13) to to turn on the camera and to uncover the lens (7).
2. Push the film-door lever (16) to open the film door (19). 3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADVANTIX Film. • The FSI on the fully exposed film cassette is at (#3 position) and the LCD...
Manual rewind If you do not want to use the entire film, you can manually start the automatic rewind. Gently press the film-rewind button (20) by using the knob on the clasp of the camera strap. NOTE: You cannot reload a partially exposed film cassette and continue to take pictures.
Page 31
CAUTION: Use solvents or solutions designed for cleaning camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for cleaning eyeglasses. • Remove the battery when you store the camera for an extended time. WARNING: To prevent possible damage and electrical shock, do not attempt to disassemble or repair the camera or flash unit by yourself.
TROUBLESHOOTING What happened Camera will not operate Film does not advance or rewind LCD panel is blank Probable cause There are no more pictures remaining Battery weak, dead, missing, or improperly loaded Battery weak, dead, missing, or improperly loaded Battery weak, dead, missing, or improperly loaded Camera in sleep mode...
Page 33
What happened LCD panel flashes “E” Shutter button locks and flash/ camera-ready-lamp indicator “blinks” Film door does not open Probable cause No film in camera Subject too close to camera Film loaded into camera Missing battery Solution Load new film Move beyond 2 ft (0.6 m) from your subject...
SPECIFICATIONS Film type: KODAK ADVANTIX Films for color or black-and-white prints Lens: KODAK EKTANAR Lens; 24–40 mm zoom lens, 5-elements glass hybrid-aspheric construction Focus system: AF active, single spot Focus range (daylight): Wide/Tele: 2 ft (0.6 m) to infinity Viewfinder: Real image with C, H,&...
Page 35
Kodak, Ektanar, Sensalite, “e” mark, Advantix, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.
Page 36
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC.
Page 37
ACERCA DEL ADVANCED PHOTO SYSTEM? Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente) al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
Page 38
CONTENIDO IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ... 37 CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA ... 40 CÓMO AJUSTAR LA CORREA ... 43 CÓMO CARGAR LA PILA ... 44 Indicador de pila débil ... 45 Consejos para usar la pila ... 45 Apagado automático ... 47 CÓMO CARGAR LA PELÍCULA ...
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA 1 disparador 2 palanca del disco selector del zoom 3 interruptor del formato de impresión 4 puerta del compartimiento de la pila 5 flash 6 sensor de iluminación 7 lente 8 visor 9 bombilla de autodisparador/reducción de ojos rojos...
Page 40
10 panel de cristal líquido (LCD) 11 ocular del visor 12 indicador de flash/lámpara de cámara lista 13 interruptor de ENCENDER APAGAR 14 botón de flash/opción 15 botón de autodisparador 16 palanca de la puerta del compartimiento de la película 17 presilla de la correa 18 compartimiento de la película 19 puerta del compartimiento...
Page 41
AUTO FILL 22 símbolo de flash automático 23 símbolo de reducción de ojos rojos 24 símbolo de flash de relleno 25 símbolo de flash apagado 26 flecha de selector de modo 27 símbolo de enfoque infinito 28 símbolo de la pila 29 símbolo de autodisparador 30 contador de fotografías...
CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA Selección triple de formato • Usted puede escoger fotografías en tres tamaños diferentes: Clásico (C), Grupo/ HDTV (H) o Panorámico (P). El marco dentro del ocular del visor cambia según el formato seleccionado. Protección en contra de doble exposición (DEP) •...
Page 43
Carga fácil y rápida • La carga de la película es fácil y casi imposible de cometer un error. La cámara usa película KODAK ADVANTIX. El cartucho de la película comunica el estado de la película y se convierte en el cargador y el envase de almacenaje para la película...
Page 44
Busque este logo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de recibir todas las características del Advanced Photo System. Indicador del estado de la película (FSI) •...
CÓMO AJUSTAR LA CORREA Pase el extremo corto de la correa debajo de la presilla de la correa (17). Pase el extremo largo a través del corto y tire de la correa hasta que quede ajustada. NOTA: Puede usar la perilla en la hebilla de la correa de la cámara para activar los botones de la cámara.
CÓMO CARGAR LA PILA Esta cámara utiliza una pila de litio tamaño 3 V KODAK KCR2 (o equivalente de CR2) que proporciona la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. NOTA: Necesita cargar la pila antes de abrir la puerta del compartimiento de la película.
Indicador de pila débil Debe cambiar la pila cuando el símbolo de la pila (28) «parpadea» en el panel LCD (10) o cuando todos los indicadores en el panel LCD desaparecen y el disparador (1) no funciona. Consejos para usar la pila •...
Page 48
ADVERTENCIA: Si sucediera que el líquido de la pila se derramase dentro de la cámara, póngase en contacto con su representante local de Kodak. Los clientes en los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el Centro Informativo de Kodak...
Características de Conservación Automática de Energía Apagado automático Para conservar la energía de la pila, la cámara se apagará automáticamente si no se usa por más de 2 ½ minutos. Para encender la cámara, oprima uno de los botones de control, por ejemplo el disparador (1).
Page 50
2. Coloque el cartucho de película completamente dentro del compartimiento de la película (18). • Asegúrese que el Indicador del estado de película (FSI) en el cartucho de la película está en (posición #1) para un cartucho nuevo. • No fuerce el cartucho de película en el compartimiento de película.
CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS Puede tomar fotografías Clásicas (C), Grupo/HDTV (H)* y Panorámicas (P) usando el mismo cartucho de película. El costo del revelado de sus fotografías está basado en los tamaños del formato que usó cuando tomó las fotografías. Impresiones de Televisión de Alta Definición (HDTV) son del mismo aspecto proporcional como las capacidades interfaciales de la TV...
Page 52
2. Deslice el interruptor del formato de impresión (3) a C, H, o P. El visor cambiará y mostrará el tamaño de la película seleccionado. 3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (11). • En condiciones de poca luz, espere a que el indicador de flash/lámpara de cámara lista (12) brille verde.
Page 53
4. Mueva la palanca del disco selector del zoom (2) hacia la derecha para acercarse al sujeto a fotografiar o hacia la izquierda para alejarse del sujeto. NOTA: Cuando apague la cámara o entre en el modo de apagado automático, el barril del lente se retrae.
Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) Clásicas 3,5 x 5 plgds. ó 4 x 6 plgds. (88,9 x 127 mm ó 102 x 152 mm) NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones en los tamaños de 4 x 6; 4 x 7 y 4 x 11,5 pulgadas (102 x 152;...
Como usar el cerrojo de enfoque Esta cámara se enfoca automáticamente en cualquier objeto que aparezca dentro de las marcas del enfoque automático (AF) del ocular del visor. Para obtener una fotografía nítida, asegúrese de que el sujeto a fotografiar esté dentro del círculo AF.
3. Con el disparador parcialmente oprimido, mueva la cámara hasta que el sujeto se encuentre en la posición que usted desee dentro del ocular del visor (11). VISOR 4. Oprima completamente el disparador para tomar la fotografía Consejos útiles para obtener mejores fotografías •...
Page 57
• Sostenga su cámara verticalmente, con el flash hacia arriba, para hacer tomas de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona. • Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una ventana o una cerca. • Párese en ángulo a las superficies brillantes tales como ventanas o espejos, para evitar reflejos del flash y...
OPCIONES DE FLASH Y TOMA DE FOTOGRAFÍAS Oprima repetidamente el botón de flash/opción (14) para seleccionar el modo de flash que mejor favorezca a su sujeto y sus entornos o un modo de toma de fotografías que le permita ajustar las configuraciones automáticas de la cámara.
Flash automático AUTO A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash automático el cual se dispara cuando es necesario. Flash automático con reducción de ojos rojos Los ojos de algunas personas...
Flash de relleno FILL Cuando al tomar la fotografía haya un sol brillante o cuando los sujetos tengan como iluminación de fondo una luz brillante, esta iluminación puede causar sombras obscuras (especialmente en las caras). Use el flash de relleno para aclarar estas sombras y para añadir vivacidad a los ojos de su sujeto.
Use un tripié o coloque la cámara sobre otra base firme y use película de alta sensibilidad KODAK ADVANTIX porque la mayor probabilidad es que la abertura del diafragma, por las noches, será lenta.
Page 62
NOTA: Cuando seleccione el modo de reducción de ojos rojos, el flash automático está automáticamente configurado; cuando seleccione el modo de enfoque infinito, el flash apagado está automáticamente configurado. 3. Mantenga a su sujeto dentro de la distancia indicada para la sensibilidad de la película en su cámara (vea Distancia del sujeto al flash).
Distancia del sujeto al flash Sensibilidad ISO de la película 2 a 12 pies (0,6 a 3,7 m) 2 a 17 pies (0,6 a 5,2 m) 2 a 24 pies (0,6 a 7,3 m) 2 a 34 pies (0,6 a 10,4 m) 2 a 48 pies (0,6 a 14,6 m) 1600 2 a 68 pies (0,6 a 20,7 m)
CÓMO USAR EL AUTODISPARADOR Use esta característica cuando quiera incluirse en las fotografías. 1. Use el montaje para trípode (21) para montar la cámara en el tripié o coloque la cámara sobre otra base firme. 2. Deslice el interruptor de ENCENDER APAGAR para encender la...
6. Sitúese rápidamente en el espacio que dejó libre y esté seguro de que pueda ver la bombilla de autodisparador (9). • Antes de que el disparador funcione, la bombilla de autodisparador brilla y entonces parpadea durante los 10 segundos de la cuenta regresiva.
Page 66
(19). 3. Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de película KODAK ADVANTIX. • El FSI en el cartucho de película completamente expuesto estará en (posición #3) y el panel LCD...
Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, usted puede manualmente activar el proceso de rebobinado automático. Para comenzar el rebobinado automático de la película, oprima cuidadosamente el botón del rebobinado de la película (20) usando la perilla en la hebilla de la correa de la cámara.
Page 68
PRECAUCIÓN: Use solventes o soluciones que hayan sido diseñadas específicamente para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañuelos con químicos diseñados para la limpieza de gafas. • Remueva la pila cuando vaya a guardar la cámara por un largo período.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable La cámara No quedan más fotografías no funciona La pila está débil, descargada, mal colocada, o falta colocarla La película La pila está débil, no avanza o descargada, mal colocada, se rebobina o falta colocarla El panel La pila está...
Page 70
Problema Causa probable El panel LCD No hay película en parpadea «E» la cámara El disparador El sujeto se encuentra se traba y el muy cerca de la cámara indicador de flash/lámpara de cámara lista «parpadea» La puerta del La cámara está cargada compartimiento con un rollo de película de película...
Visor: Imagen real con formato C, H y P Sensibilidad de película: DXIX (ISO) 50–1600 El símbolo y logotipo de Kodak, Ektanar, Sensalite, «e» mark, Advantix y el Advanced Photo System son marcas registradas Unidad del flash: Flash KODAK SENSALITEÔ™...
Page 72
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Page 73
OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LES CARACTÉRISTIQUES ADVANCED PHOTO SYSTEM? Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.ca (au Canada) ou http://www.kodak.com (aux États-Unis), ou appelez Kodak, au Canada seulement, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36102.
Page 74
TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO ... 73 FONCTIONS DE L’APPAREIL-PHOTO ... 76 FIXATION DE LA COURROIE ... 79 INSTALLATION DE LA PILE ... 80 Indicateur de pile faible ... 81 Conseils au sujet des piles ... 81 Arrêt automatique ... 83 CHARGEMENT DU FILM ...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO 1 déclencheur 2 barillet du zoom 3 sélecteur du format de photo 4 couvercle du compartiment de la pile 5 flash 6 capteur de lumière 7 objectif 8 viseur 9 témoin du retardateur/réduction des yeux rouges...
Page 76
10 Panneau ACL 11 oculaire du viseur 12 témoin du flash/ appareil-photo prêt 13 bouton MARCHE ARRÊT 14 bouton des options/ modes flash 15 bouton du retardateur 16 loquet du compartiment du film 17 œillet de la courroie 18 compartiment du film 19 couvercle du compartiment du film 20 bouton de...
Page 77
AUTO FILL 22 indicateur de flash automatique 23 indicateur de réduction des yeux rouges 24 indicateur de flash d’appoint 25 indicateur de flash désactivé 26 flèche de sélection du mode 27 indicateur de mise au point à l’infini 28 symbole de la pile 29 indicateur du retardateur 30 compteur de poses...
FONCTIONS DE L’APPAREIL-PHOTO Trois formats de photo • Vous avez le choix de trois formats de photo : classique (C), groupe/HDTV (H) ou panoramique (P). Le cadre apparaissant dans le viseur se modifie en fonction du format sélectionné. Protection contre la double exposition •...
Page 79
Chargement instantané simple • Le chargement instantané et simple est rapide et évite les problèmes. L’appareil fonctionne avec des Films KODAK ADVANTIX. La cassette du film fournit des données sur l’état du film et sert de boîtier dans lequel le film sera préservé, une fois traité.
Page 80
Ce symbole sur l’emballage du film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo. Assurez-vous que le laboratoire de traitement photo auquel vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système APS. Indicateur de l’état du film •...
FIXATION DE LA COURROIE Enfilez la petite boucle de la courroie sous l’œillet de la courroie (17). Faites glisser la longue boucle de la courroie dans la petite boucle et tirez fermement sur la courroie. REMARQUE : Utilisez le bouton du fermoir de la courroie pour activer les petits boutons de commande de l’appareil-photo.
INSTALLATION DE LA PILE Cet appareil-photo utilise une Pile au lithium KODAK KCR2 (ou une pile CR2 équivalente) de 3 volts qui fournit l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de l’appareil. REMARQUE : Afin d’ouvrir le couvercle du compartiment du film, vous devez d’abord insérer...
Indicateur de pile faible Remplacez la pile lorsque le symbole de la pile (28) clignote sur le panneau ACL (10) ou lorsque tous les indicateurs du panneau ACL s’éteignent et que le déclencheur (1) ne peut être actionné. Conseils au sujet des piles •...
Page 84
AVERTISSEMENT : Dans l’éventualité peu probable où le fluide de la pile s’écoulerait à l’intérieur de l’appareil-photo, veuillez communiquer avec le Centre d’information Kodak au 1 800 465-6325 ou avec votre représentant du service à la clientèle.
Fonctions automatiques d’économie d’énergie Arrêt automatique Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après plus de 2 ½ minutes d’inactivité pour préserver l’énergie de la pile. Pour réactiver l’appareil-photo, il vous suffit d’appuyer sur n’importe quel bouton de commande tel que le déclencheur (1);...
Page 86
2. Insérez complètement la cartouche de film dans le compartiment du film (18). • Assurez-vous que l’indicateur de l’état du film est positionné à (position 1) dans le cas d’une nouvelle cassette. • N’exercez pas de pression excessive pour insérer la cartouche dans le compartiment du film.
POUR PRENDRE DES PHOTOS Vous pouvez prendre des photos de formats classique (C), groupe/ HDTV (H)* et panoramique (P) sur la même cassette de film. Vos coûts de traitement photo seront alors basés sur les différents formats de photo utilisés. Les photos HDTV (télévision haute définition) présentent le même rapport hauteur/largeur que la télévision, pour...
Page 88
2. Faites glisser le sélecteur du format de photo (3) pour choisir le format désiré (C, H ou P). Le cadre du viseur s’ajuste pour délimiter la prise de vue sélectionnée. 3. Cadrez votre sujet en regardant dans l’oculaire du viseur (11).
Page 89
4. Déplacez le barillet du zoom (2) vers la droite pour vous rapprocher du sujet ou vers la gauche pour vous éloigner du sujet. REMARQUE : Lorsque vous mettez l’appareil hors tension ou que l’appareil passe en mode de veille, l’objectif se rétracte.
Formats de photo Classique 3 ½ po x 5 po ou 4 po x 6 po (8,9 cm x 12,7 cm ou 10,2 cm x 15,2 cm) NOTA : Votre laboratoire de traitement photo offre généralement des photos de formats 4 po x 6 po, 4 po x 7 po et 4 po x 11 ½ po (10,2 cm x 15,2 cm, 10,2 cm x 17,8 cm et 10,2 cm x 29,3 cm).
Mémorisation de la mise au point Cet appareil-photo effectue automatiquement la mise au point sur tout ce qui se trouve à l’intérieur du cercle de mise au point automatique de l’oculaire du viseur. Pour obtenir une photo bien nette, assurez-vous que votre sujet principal est centré...
3. Toujours en maintenant le déclencheur partiellement enfoncé, déplacez l’appareil jusqu’à ce que votre sujet se trouve à l’endroit voulu dans l’oculaire du viseur (11). VISEUR 4. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. Conseils pour prendre de meilleures photos •...
Page 93
• Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous photographiez des enfants ou des animaux, agenouillez- vous. • Placez-vous dos au soleil afin d’offrir le meilleur éclairage possible à votre sujet. • Tenez fermement votre appareil à la verticale pour mettre en valeur les sujets de forme allongée, comme les chutes d’eau, les gratte-ciel ou une...
OPTIONS DE FLASH ET DE PRISE DE VUE Appuyez de façon répétée sur le bouton des options/modes flash (14) pour choisir le mode flash qui convient le mieux à votre sujet et à son environnement, ou pour choisir l’option de prise de vue qui vous permet de personnaliser les réglages entièrement automatiques de votre appareil-photo.
Flash automatique Dans des conditions de lumière faible, à l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert, ou encore à l’intérieur, il vous faut utiliser un flash. Votre appareil- photo est doté d’un flash automatique qui se déclenche au besoin.
Flash d’appoint FILL À l’intérieur ou à l’extérieur, la lumière vive projetée sur des sujets éclairés à contre-jour peut créer des ombres marquées (en particulier sur les visages). Pour adoucir ces ombres et donner de l’éclat aux yeux de vos sujets, il suffit d’utiliser le flash d’appoint.
Servez-vous d’un trépied ou placez l’appareil sur une surface stable et utilisez un Film KODAK ADVANTIX de sensibilité élevée, la vitesse d’obturation étant vraisemblablement plus lente la nuit. Sélection des options de flash et de prise de vue 1.
Page 98
REMARQUE : Lorsque vous choisissez le mode de réduction des yeux rouges, le mode de flash automatique est sélectionné automatiquement; en choisissant le mode de mise au point à l’infini, le flash est désactivé automatiquement. 3. Gardez votre sujet à une distance convenant à...
Distance entre le sujet et le flash Sensibilité Grand angulaire ISO du film (24 mm) 0,6 m à 3,7 m (2 pi à 12 pi) 0,6 m à 5,2 m (2 pi à 17 pi) 0,6 m à 7,3 m (2 pi à 24 pi) 0,6 m à...
UTILISATION DU RETARDATEUR Utilisez ce mode si vous souhaitez vous inclure dans la photo. 1. Utilisez l’écrou du trépied (21) pour fixer l’appareil-photo sur un trépied, ou placez l’appareil sur une surface stable. 2. Mettez le bouton MARCHE (13) en position ARRÊT pour mettre l’appareil-photo sous tension et découvrir...
6. Prenez place rapidement en vous assurant de voir le témoin du retardateur (9). • Le témoin du retardateur situé sur le devant de l’appareil clignote pendant environ 10 secondes avant que la photo ne soit prise. • Pour annuler le retardateur avant que ne s’actionne le déclencheur, mettez l’appareil-photo hors tension.
3. Retirez la cassette de film de l’appareil-photo, puis rechargez- le avec une nouvelle cassette de Film KODAK ADVANTIX. • L’indicateur de l’état du film d’une cartouche de film entièrement exposé est vis-à- vis de (position 3), et le panneau ACL « E » clignotant.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO • Protégez votre appareil-photo de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la chaleur excessive. ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo. • Si l’objectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez légèrement pour former une légère buée;...
Page 104
• Retirez la pile lorsque vous entreposez l’appareil-photo pour une longue période. AVERTISSEMENT : Pour prévenir tout dommage ou choc électrique, n’essayez pas de désassembler ni de réparer vous-même l’appareil- photo ou le flash. MISE AU REBUT : La carte de circuit imprimé...
DÉPANNAGE Problème Cause probable L’appareil-photo Il ne reste plus de ne fonctionne photos à prendre pas. La pile est faible, épuisée, manquante ou mal installée. Le film n’avance La pile est faible, pas ou ne se épuisée, manquante rembobine pas. ou mal installée.
Page 106
Problème « E » clignote sur le panneau ACL Le déclencheur se bloque et le témoin du flash/appareil -photo prêt clignote La porte du compartiment du film ne s’ouvre pas. compartiment du film. bouton de rembobinage. Cause probable Il n’y a pas de film dans l’appareil-photo.
CARACTÉRISTIQUES Type de film : Films KODAK ADVANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : Objectif KOFAK EKTANAR; objectif zoom 24-40 mm, à 5 éléments en verre, asphérique et hybride Système de mise au point : Système de mise au point active, à...
Page 108
Kodak, Ektanar, Sensalite, la marque « e », Advantix et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce.