DeWalt DCG412 Instruction Manual

20v max cordless cut-off tool
Hide thumbs Also See for DCG412:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

1-800-4-D

INSTRUCTION MANUAL

GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCG412
20V Max* Cordless Cut-Off Tool
Outil à tronçonner sans fil 20 V max*
20 V Max* Desbastadora sin cables
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCG412

  • Page 1: Instruction Manual

    If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE INSTRUCTION MANUAL GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
  • Page 3: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated Defi nitions: Safety Guidelines (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. The definitions below describe the level of severity for each 1) WORK AREA SAFETY signal word. Please read the manual and pay attention to these a) Keep work area clean and well lit.
  • Page 4: Personal Safety

    f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, 4) POWER TOOL USE AND CARE use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected a) Do not force the power tool. Use the correct power tool supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. for your application.
  • Page 5: Safety Instructions For All Operations

    battery pack may create a risk of fire when used with another b) Do not use accessories which are not specifically battery pack. designed and recommended by the tool manufacturer. b) Use power tools only with specifically designated battery Just because the accessory can be attached to your power packs.
  • Page 6: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    protection must be capable of stopping flying debris generated p) Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool. Using by various operations. The dust mask or respirator must be inappropriate accessories can result in injury. q) Always use side handle. Tighten the handle securely. The capable of filtrating particles generated by your operation.
  • Page 7 c) Do not position your body in the area where power tool e) Do not use worn down wheels from larger power tools. will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool Wheel intended for larger power tool is not suitable for the in direction opposite to the wheel’s movement at the point of higher speed of a smaller tool and may burst.
  • Page 8: Safety Warnings Specifi C For Sanding Operations

    f) Use extra caution when making a “pocket cut” into Additional Safety Information existing walls or other blind areas. The protruding wheel WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can NOT safety glasses.
  • Page 9: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    sfpm ..... surface feet .....safety alert WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some ..... per minute symbol conditions and duration of use, noise from this product may SPM ....strokes per minute contribute to hearing loss.
  • Page 10: Specific Safety Instructions For Lithium Ion (Li-Ion)

    • Contents of opened battery cells may cause respiratory WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do attention.
  • Page 11 • Before using the charger, read all instructions and cautionary • When operating a charger outdoors, always provide a dry markings on the charger, battery pack and product using the location and use an extension cord suitable for outdoor battery pack. use.
  • Page 12 • Do not operate the charger if it has received a sharp blow, Indicator Light Operation been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to PACK CHARGING an authorized service center. • Do not disassemble the charger; take it to an authorized PACK CHARGED service center when service or repair is required.
  • Page 13: Important Charging Notes

    WEAK BATTERY PACKS: Weak batteries will continue to function b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which but should not be expected to perform as much work. turns power off when you turn out the lights; c.
  • Page 14: Assembly And Adjustments

    NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS charge. The battery pack will need to be recharged before use. Attaching Side Handle (Fig. 2) SAVE THESE INSTRUCTIONS The side handle (E) can be fitted to either side of the gear case in FOR FUTURE USE the threaded holes.
  • Page 15 Accessories 1. Open the guard latch (K), and align the FIG. 4 lugs (L) on the guard with the slots on It is important to choose the correct guards, backing pads and the gear case (M). This will align the flanges to use with grinder accessories.
  • Page 16 Wire Wheels 4-1/2" (114.3 mm) Grinding Wheels Type 27 guard* Type 27 guard* Type 27 guard* Type 27 guard* unthreaded backing flange 3" wire cup Type 27 hubbed wheel brush 4" wire wheel Type 27 depressed center wheel threaded clamp nut * NOTE: A Type 27 guard is available at extra cost from your local dealer or authorized service center.
  • Page 17 Sanding Discs 4-1/2" (114.3 mm) 4-1/2" (114.3 mm) Sanding Flap Discs Cutting Wheels rubber backing pad Type 27 guard* Type 1 guard Type 1 guard Type 27 guard* unthreaded backing unthreaded backing sanding disc unthreaded backing flange flange flange hubbed sanding flap disc threaded clamp nut abrasive cutting wheel...
  • Page 18: Operation

    For more information regarding fuel gauge battery packs, please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt. com. Switch To install the battery pack (J) into the tool handle, align the battery LOCK-OFF BUTTON AND TRIGGER SWITCH pack with the rails inside the tool’s handle and slide it into the handle...
  • Page 19 Always lock the trigger switch when carrying or storing the tool to button only when the tool is turned off, the battery is removed, and eliminate unintentional starting. the wheel has come to a complete stop. NOTICE: To reduce the risk of damage to the tool, do not engage FIG.
  • Page 20 Depressed center Type 27 grinding wheels must be used with 5. To remove the wheel, depress the spindle lock button and loosen included flanges. See pages 14 and 15 of this manual for more the threaded clamp nut with a wrench. information.
  • Page 21 5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow 2. Apply minimum pressure to the work FIG. 12 the tool to stop rotating before laying it down. surface, allowing the tool to operate at high speed. Grinding rate is MOUNTING SANDING BACKING PADS greatest when the tool operates at WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,...
  • Page 22: Environmental Safety

    Begin with coarse grit discs for fast, rough material removal. Move to PERSONAL SAFETY a medium grit paper and finish with a fine grit disc for optimal finish. 1. No children or pregnant women should enter the work area Coarse 16–30 grit where the paint sanding is being done until all clean up is completed.
  • Page 23 During clean up, children and pregnant women should be kept USING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS away from the immediate work area. Wire wheels and brushes can be used for removing rust, scale and paint, and for smoothing irregular surfaces. 3.
  • Page 24 5. To remove the guard, open the guard latch, rotate the guard so WARNING: A closed, two-sided cutting wheel guard is included that the arrows are aligned and pull up on the guard. with this tool and is re quired when using cutting wheels. Fail ure to use NOTE: The guard is pre-adjusted to the proper flange and guard can re sult in injury resulting from wheel FIG.
  • Page 25: Maintenance

    Use a cloth dampened call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www. only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; dewalt.com. never immerse any part of the tool into a liquid.
  • Page 26 For further detail of warranty coverage and warranty repair become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage 9258) for a free replacement.
  • Page 27 Avertissements de sécurité généraux Défi nitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT  : lire toutes les directives et Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et chaque mot-indicateur employé.
  • Page 28: Sécurité Personnelle

    b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc risques de blessures corporelles.
  • Page 29 b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est utilisé avec un autre type de bloc-piles. défectueux est dangereux et doit être réparé. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs- c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du piles conçus à...
  • Page 30 une polisseuse ou un outil de coupe. Lire tous dommages ou insérer un accessoire non endommagé. les avertissements de sécurité, les directives, les Après l’inspection et l’insertion d’un accessoire, se illustrations et les spécifications fournies avec cet outil positionner (l’utilisateur ou quiconque aux alentours) électrique.
  • Page 31 j) Positionner le cordon d’alimentation hors d’atteinte de Causes de l’effet de rebond et prévention l’accessoire en mouvement. En cas de perte de maîtrise, par l’opérateur il est possible de couper ou d’effilocher le cordon et la main L’effet de rebond est une réaction soudaine d’une meule, ou le bras de l’utilisateur risqueraient d’être happés par d’un tampon, d’une brosse ou d’un tout autre accessoire, en l’accessoire en mouvement.
  • Page 32 c) Ne pas positionner le corps dans la trajectoire probable c) Utiliser uniquement les meules pour les applications de l’outil électrique, en cas de rebond. Au moment du prévues pour chacune d’entre elles. Par exemple  : ne grippage, l’outil sera projeté dans la direction opposée au pas meuler avec le bord d’une meule tronçonneuse.
  • Page 33 c) Lorsque la meule se grippe ou lors de l’arrêt d’une recommandations des fabricants lors de la sélection du coupe pour une raison quelconque, mettre l’outil hors papier abrasif. Un papier abrasif plus grand que le plateau de tension et maintenir l’outil immobile jusqu’à l’arrêt ponçage représente un risque de lacération.
  • Page 34 Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l'opération permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ...
  • Page 35 graves. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour n o ..... vitesse à vide ....fabrication connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles. classe II n ....... vitesse • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs (double isolation) ......
  • Page 36 outils ou autres. La réglementation sur les produits dangereux recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par (Hazardous Material Regulations) du département américain des WALT. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures transports interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce municipales des piles au nickel-cadmium, à...
  • Page 37 rechargeables D WALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de causer des dommages corporels et matériels. calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté...
  • Page 38: Procédure De Charge

    Le voyant rouge (charge) clignotera de façon continue indiquant • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une que le cycle de chargement a commencé. chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agréé.
  • Page 39 FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE Remarques importantes concernant le CHAUD/FROID chargement Ce chargeur est équipé d’une fonction de suspension de charge 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser contre le chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles son rendement, le recharger à...
  • Page 40 Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible CONSERVER CES CONSIGNES POUR de recharger un bloc-piles partiellement déchargé sans effet UTILISATION ULTÉRIEURE nuisible sur le bloc-piles. FIG. 2 6. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à...
  • Page 41: Assemblage Et Réglages

    ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES Accessoires Il est important de sélectionner les capots protecteurs, les tampons Assemblage de la poignée latérale et les brides corrects pour l’utilisation avec les accessoires de (Fig. 2) meuleuse. Pour de plus amples renseignements en matière de La poignée latérale (E) s’installe à droite ou à gauche dans les trous sélection des bons accessoires, consulter les pages 41 et 42.
  • Page 42 protecteurs de type 27 (prévus pour être utilisés avec des meules à 4. Engager le verrou du capot protecteur pour le fixer sur le carter moyeu déporté [types 27 et 29], des disques à lamelles de ponçage, d’engrenage. Une fois le verrou engagé, il devrait être impossible des brosses métalliques et des brosses coupelle) sont vendus de faire tourner le capot à...
  • Page 43: Brosses Métalliques

    Meules de 114,3 mm (4-1/2 po Brosses métalliques Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 27* meule de type 27* meule de type 27* meule de type 27* Bride tournante sur collet battu non-filetée Brosses coniques Meule à...
  • Page 44 Disques de ponçage à lamelles Disques de Disque de coupe de 114,3 mm (4-1/2 po) ponçage de 114,3 mm (4-1/2 po) Tampon en caoutchouc Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 1 meule de type 1 meule de type 27* meule de type 27*...
  • Page 45 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous bloc-piles sur les rails dans la poignée de l’outil et faites-le glisser rendre sur notre site www.dewalt.com. fermement en place puis vérifiez qu’il ne s’en détachera pas. Interrupteur Pour retirer le bloc-piles de l’outil, poussez sur le bouton de libération (O) et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de...
  • Page 46 Toujours verrouiller la détente lors du transport ou du rangement de BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE (FIG. 2) l’outil pour empêcher tout démarrage involontaire. Le bouton de verrouillage de la broche (C) est destiné à empêcher la broche de tourner lors de l’installation ou du retrait de la meule. FIG.
  • Page 47 3. Pour retirer la meule, inverser la procédure d’assemblage 4. Tout en enfonçant le bouton de verrouillage de la broche, serrer ci-dessus. l’écrou de serrage avec une clé à ouverture fixe. AVIS : une meule mal assise avant le démarrage de l’outil risquerait 5.
  • Page 48 4. Déplacer constamment l’outil en imprimant un mouvement de tronçonnage. Un changement d’angle pliera la meule et pourrait va-et-vient pour prévenir la formation d’entailles sur la surface de provoquer un bris de meule. Les meules de chant ne sont pas travail.
  • Page 49 REMARQUE  : le capot protecteur peut être retiré si des tampons Commencer le travail avec un grain grossier pour un dégrossissage pour le ponçage sont utilisés. rapide. Puis utiliser un papier abrasif à grain moyen puis à grain fin pour optimiser la finition. AVERTISSEMENT ...
  • Page 50: Respect De L'environnement

    d’empoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes 3. Le ponçage doit se faire de façon à réduire le repérage de la enceintes. poussière de peinture à l’extérieur de la zone de travail. 2. Étant donné qu’il est difficile d’identifier si une peinture contient ou NETTOYAGE ET MISE AU REBUT non du plomb sans une analyse chimique, nous recommandons 1.
  • Page 51 FIG. 16 2. Appliquer un minimum de pression sur la ATTENTION : pour réduire le risque de dommage à l’outil, la surface de la pièce et laisser l’outil meule ou la brosse ne doit pas toucher au capot protecteur une fonctionner à haute vitesse. L’enlèvement fois assemblée ou en cours de fonctionnement.
  • Page 52 MONTAGE DU CAPOT PROTECTEUR FERMÉ (DE TYPE 1) 5. Pour retirer le capot protecteur, FIG. 18 dégager le verrou du capot, tourner le AVERTISSEMENT  : pour réduire le risque de blessures capot de sorte que les flèches graves, éteindre l’outil et retirer le bloc-piles avant d’effectuer s’alignent puis tirer sur celui-ci.
  • Page 53: Entretien

    Nettoyage 4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer l’écrou de serrage avec une clé à ouverture fixe. AVERTISSEMENT  : enlever les saletés et la poussière hors des 5. Pour retirer la meule, enfoncer le bouton de verrouillage de la évents au moyen d’air comprimé...
  • Page 54 AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un offerts par DeWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à...
  • Page 55 BLOCS-PILES D WALT La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. D WALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par la loi.
  • Page 56: Seguridad Eléctrica

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Page 57: Seguridad Personal

    c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta o antes de levantar o transportar la herramienta. eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor d) No maltrate el cable.
  • Page 58 b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica peligrosa. que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Page 59 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA e) El tamaño del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier otro accesorio TODAS LAS OPERACIONES debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta Advertencias de seguridad comunes para eléctrica. Los accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de montaje de la herramienta eléctrica se todas las operaciones de esmerilado, desequilibrarán, vibrarán excesivamente y podrán producir la...
  • Page 60 h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede de trabajo debe utilizar equipos de protección personal. producir una electrocución o descarga eléctrica.
  • Page 61 a) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique seguridad, de manera que una mínima parte del disco el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de quede expuesta hacia el operador. El protector ayuda a retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en caso de resguardar al operador de los fragmentos de discos rotos y el tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso contacto accidental con el disco.
  • Page 62: Información De Seguridad Adicional

    c) Cuando el disco se atasque o deba interrumpir el corte Advertencias de seguridad específi cas por algún motivo, apague la herramienta eléctrica y para operaciones de pulido manténgala inmóvil hasta que el disco se detenga a) No permita que ninguna parte desprendida de la completamente.
  • Page 63 ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción con auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 herramientas eléctricas contienen productos químicos que el Estado (S3.19).
  • Page 64: Lea Todas Las Instrucciones

    n o ....velocidad sin …/min ..por minuto final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores. IPM ....impactos por ....... carga • Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores .....minuto ....terminal de designados por D WALT.
  • Page 65: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Iones De Litio (Li-Ion)

    Transporte de los Estados Unidos actualmente prohíbe el transporte servicio ya ha sido pagado por D WALT. En algunas áreas, es ilegal de baterías en el comercio o en aviones (por ejemplo, embaladas en depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente sólidos urbanos;...
  • Page 66 WALT. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad. un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior.
  • Page 67: Procedimiento De Carga

    Procedimiento de carga • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear FIG. 1 1. Enchufe el cargador en una toma de las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno corriente apropiada antes de insertar la excesivo.
  • Page 68: Indicadores De Carga

    Indicadores de carga NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador. Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz LÍNEA DE ALIMENTACIÓN CON PROBLEMAS roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de alimentación de batería en el cargador.
  • Page 69 b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la reciclaje luz; Recomendaciones de almacenamiento c.
  • Page 70 Componentes (Fig. 2, 9) mantenimiento D WALT. Caso contrario, el cepillo, el motor y el rodamiento podrían fallar. A. Interruptor disparador F. Disco abrasivo 3. Vuelva a colocar los tornillos para conectar la caja de engranajes B. Botón de bloqueo G.
  • Page 71 protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para ATENCIÓN: Se deben utilizar protectores con todos los proveer la máxima protección al operador. discos de esmerilar, discos de corte, discos laminados para 4. Cierre el cerrojo del protector para asegurarlo a la caja de lijar, cepillos de alambre y discos de alambre.
  • Page 72 discos de 6,35 mm (1/4") de ancho están diseñados para esmerilar Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta, presione superficies, mientras que los discos de 3,17 mm (1/8") están los botones de liberación (O) y tire firmemente de la unidad de diseñados para esmerilar bordes.
  • Page 73 Discos de esmerilar Discos de de 114,3 mm (4-1/2") alambre Protector tipo 27* Protector tipo 27* Protector tipo 27* Protector tipo 27* Brida de respaldo sin rosca Cepillo de alambre con Disco con cubo Tipo 27 forma de copa Disco de alambre de de 76,2 mm (3") 101,6 mm (4") Disco con centro...
  • Page 74 Discos de Discos para lijar Disco de corte lijar de 114,3 mm (4-1/2") de 114,3 mm (4-1/2") Almohadilla de respaldo de goma Protector Tipo 1 Protector Tipo 1 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de respaldo Brida de respaldo Disco de lijar Brida de respaldo sin rosca...
  • Page 75 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o apagar el motor, libere el interruptor disparador. visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. NOTA: Esta herramienta no permite bloquear el interruptor en la posición de ENCENDIDO y nunca debe bloquearse en esta posición Interruptor de ninguna otra forma.
  • Page 76 MONTAJE Y EXTRACCIÓN DE DISCOS CON CUBO 3. Mientras oprime el botón de bloqueo del eje,enrosque la tuerca de fijación (H) en el eje. Si el disco que está instalando tiene ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales más de 3,17 mm (1/8") de espesor, ubique la tuerca de fijación graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías roscada en el eje, para que la sección elevada (piloto) encaje en antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o...
  • Page 77 velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera 3. Ubíquese de manera que la parte inferior abierta del disco esté a alta velocidad. en dirección opuesta a usted. 3. Mantenga un ángulo de 20° a 30° entre la 4. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en FIG.
  • Page 78 MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR PARA LIJAR Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicación. Los discos para lijar están disponibles en diversos granos. Los granos ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales gruesos retiran material con más rapidez y producen un acabado graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías más áspero.
  • Page 79 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. SEGURIDAD AMBIENTAL Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla 1. La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mínimo la sobre una superficie. cantidad de polvo generado.
  • Page 80 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La use guantes de trabajo cuando manipule cepillos y discos de velocidad de remoción de material es alambre.
  • Page 81 pueden producirse lesiones como consecuencia de la rotura del NOTA: El protector está ajustado en FIG. 18 disco o del contacto con el disco. Consulte las páginas 71 y 72 por fábrica para el diámetro del cubo de la más información. caja de engranajes.
  • Page 82: Mantenimiento

    USO DE RUEDAS DE CORTE ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes u otros productos ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o de esmerilar bordes químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la para esmerilar superficies, porque estos discos no están diseñados herramienta.
  • Page 83: Compra De Accesorios

    Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www. Si se encuentra en U.S., por favor llame al dewalt.com. 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS Póliza de Garantía...
  • Page 84 Esta • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones el instructivo de uso que se acompaña;...
  • Page 85 Especifi caciones judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por DCG412 20 V Máx* 7 000 rpm la ley. SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS IMPORTADO POR: BLACK &...
  • Page 88 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (NOV12) Part No. N242799 DCG412 Copyright © 2012 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...

Table of Contents