Kettler RODEO 08949-000 Assembly Instructions Manual

Kettler RODEO 08949-000 Assembly Instructions Manual

Bicycle child seat

Advertisement

Montageanleitung und Handhabungshinweise
Fahrrad-Kindersitz „RODEO"
Art.-Nr. 08949-000
Abb. ähnlich
D
GB
F
NL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kettler RODEO 08949-000

  • Page 1 Montageanleitung und Handhabungshinweise Fahrrad-Kindersitz „RODEO” Art.-Nr. 08949-000 Abb. ähnlich...
  • Page 2: Wichtige Hinweise

    Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Fahrradkindersitzes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Der KETTLER-Fahrradkindersitz wurde nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften kon struiert und wird un- ter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Ent- wicklung einfließen.
  • Page 3 Der Lastenschwerpunkt des Sitzes (gekennzeichnet durch roten Punkt) darf sich maximal 10 cm hinter der Radna- be befinden (wird im folgenden noch näher erläutert). ■ Bei Sätteln mit freiliegender Federung sind die Federn zum Schutz vor Quetschungen abzudecken (z.B. KETTLER Klemmschutz Art.-Nr. 08947-690). ■...
  • Page 4 3 Jahre Garantie ■ KETTLER gewährleistet, dass dieses Produkt unter Verwendung hoch wertiger Materialien und mit größter Sorg- falt hergestellt wurde. Sollten dennoch Mängel auftreten, richten Sie die Reklamation zusammen mit der Quit- tung an Ihren Händler. Die Garantie beginnt mit dem Datum des Kauftages. Durch Behebung von Schäden wird der Garantieanspruch nicht erneuert.
  • Page 5: For Your Safety

    KETTLER´s child’s seat was designed incompliance with applicable safety regulations and manufactured under per- manent quality control. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develope our pro- ducts.
  • Page 6: Service And Maintenance

    Before going on a ride you should check all components for potential damage and loose connections (screws, connections, safety belts etc.). Damaged or worn components must be replaced immedia- tely. Only use original KETTLER spare parts. ■...
  • Page 7: List Of Spare Parts

    „with fastening material“. Waste Disposal KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article correctly and safely (lo- cal refuse sites).
  • Page 8: Instructions De Montage

    Ce fauteuil porte-enfant de KETTLER a été construit en fonction de l’état actuel des prescriptions de sécurité. Sa con- struction fait l’objet d’un contrôle de qualité constant. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre tra- vail de développement.
  • Page 9: Entretien Et Maintenance

    ■ Sur les selles montées sur ressorts non protégés, il y a lieu de recouvrir les ressorts pour éviter tout incident (dis- positif de protection KETTLER, réf. 08947-690). ■ De plus, pour éviter qu’on ne se blesse, il convient de doter la roue arrière d’un dispositif de protection ou d’un filet pour empêcher les vêtements de prendre dans les rayons.
  • Page 10: Ans De Garantie

    3 ans de garantie ■ KETTLER garantit que ce produit a été fabriqué à partir de matériaux de haute qualité et avec le plus grand soin. Au cas oú des défauts surviendraient tout de même, adressez la réclamation accompagnée de la facture d`achat á...
  • Page 11: Voor Uw Veiligheid

    Bewaar deze aanwijzing zorgvuldig als in- formatie respectievelijk voor onderhoudswerkzaamheden of onderdeelbestellingen. De KETTLER kinderzitje is volgens de actuele stand van de veiligheidsvoorschriften geconstrueerd en wordt onder voortdurende kwaliteitscontrole vervaardigd. De hiermee verworven kennis komt ten goede aan de ontwikkeling van nieuwe produkten resp.
  • Page 12: Montage

    Controleer voor de rit of alle onderdelen om schade en losse verbindingen (schroeven, steekverbindingen, veiligheidsgordel, etc.). Beschadigde of vers- leten onderdelen direct vervangen. Gebruik hiervoor uitsluitend originele KETTLER onderdelen. ■...
  • Page 13: Jaar Garantie

    „met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld. Verwijderingsaanwijzing KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan het einde van de gebruiksduur naar en vaekkundig verzamelpunt voor recycling. KETTLER Benelux B.V.
  • Page 14 Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Meethulp voor schroefmateriaal 3,9x13 M5x40 M8x40 Gabarit pour système de serrae ø22 ø16 ø12...
  • Page 15 Checkliste Checklist (contents of packaging) Checklijst (verpakkingsinhoud) Liste de vérification (contenu de l’emballage) M6x50 Schelle M8x20 ø24/8,4 ø18,4 M5x30 ø12/5,3 ø12/5,3 SW 5 SW 13...
  • Page 16 “press + klick” Zum aufklappen des Rückenteils (bzw. Fußteil) rechts und links, beide Druckknöpfe drücken und das Rücken- teil (Fußteil) in Position bringen. In order to open the back part (or foot part), press both pushbuttons on the right and left, and bring the back part (foot part) into position.
  • Page 18 Ø Für die Montage an verschiedenen Fahrrädern mit verschiedenen Rahmenrohrdurchmessern liegen Distanz- stücke bei. Messen Sie den Rohrdurchmesser Ihres Fahrrades (am Sattelrohr) und wählen Sie das entspre- chende Distanzstück (Durchmesser jeweils eingeprägt). Für den Durchmesser 28 mm ist kein Distanzstück er- forderlich.
  • Page 19 M6x50 Schelle Bei der Montage der Halterung beachten Sie bitte, dass die Schrauben selbstsichernd sind (durch die Si- cherung lassen sich die Schrauben manchmal etwas schwerer drehen). Der Sicherungsknebel muss in Fahr- trichtung links liegen. Ziehen Sie die Schrauben noch nicht richtig fest, so dass Sie die Halterung noch aus- richten können! When mounting the carrier please observe that the screw are self-locking (the lock may sometimes cause problems when turning the screw).
  • Page 20 Die Halterung muss so ausgerichtet sein, dass der eingesetzte Rohrbügel keinen Kontakt mit dem Gepäck- träger hat und parallel mindestens 2,5 cm darüber steht. Wenn dieser Abstand korrekt eingestellt ist, ziehen Sie die Schrauben über kreuz fest, bis sich die Halterung unter mäßigem Kraftaufwand weder in horizonta- ler noch vertikaler Richtung bewegen läßt.
  • Page 23 M8x20 ø24/8,4 ø18,4 M5x30 ø12/5,3 K-Scheibe Bei der Montage des Sitzes auf dem Rohrbügel ist zu beachten, dass der Schwerpunkt (gekennzeichnet durch den roten Punkt am Sitz) nicht wei- ter als max. 10 cm hinter der Radnabe liegen darf! When mounting the seat on the tube shackle attention has to be paid to the centre of gravity (marked by a red...
  • Page 24 Reinigen Sie vor dem Befestigen des Klettbandes die Kontaktflächen. Ziehen Sie die Folie vom Klettband, drücken Sie die Polster fest an die Armlehnen. Zum Reinigen ziehen Sie die Polster von der Armlehne und lösen die Schraube unten von der Sitzstrebe. Nach dem Reinigen müssen die Polster wieder befestigt werden.
  • Page 25 Die Schultergurte lassen sich gemäß der Körpergröße des Kindes in der Höhe verstellen. Überprüfen Sie den festen sitz. The shoulder straps can be adjusted in accordance with the child’s tallness. Check the firm seating. Les ceintures pour les épaules sont réglables en hauteur en fonction de la taille de l’enfant. Vérifiez la bonne fixation.
  • Page 26 Handhabungshinweise “press”...
  • Page 27 Handhabungshinweise Handling Indications relatives à la manipulation Achten Sie unbedingt auf das korrekte Anlegen der Si- cherheitsgurte! It is urgently required that you pay attention to the pro- per fastening of the safety belts. Veiller à ce que la ceinture de sécurité...
  • Page 28 Handhabungshinweise 2 + 3 Pos. 1 Zusammengeklappt Pos. 2 Sitzposition Pos. 3 Ruheposition Warnung! Achten Sie darauf, dass die Gelenke nach dem Verstellen eingerastet sind. Verwenden Sie nur die oben dargestellten Positio- nen. Andere Positionen sind aus ergonomischen Ge- sichtspunkten nicht zu empfehlen und können beim Kind Haltungsschäden verursachen.
  • Page 29 Handhabungshinweise Pos. 1 Folded-up Pos. 2 Seating position Pos. 3 Resting position Warning! Make sure that the joints are clicked into place after the adjustment. Use only the positions shown above. Other positions are not advisable from ergonomic points of view, and can cause postural injuries with the child.
  • Page 30 Ersatzteilbestellung Spare parts order Bestelling van reserveonderdelen Commande de pièces de rechange...
  • Page 31 Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikelnummer, het onderdeelnummer, het be- nodigde aantal en het serienummer van het apparaat. Stück HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG D-59463 Ense-Parsit Art.-Nr. 74680-x09 Art.-Nr. 08947-0xx Serien-Nr.: 5-344P-1801 0001...

Table of Contents