Kenwood KSC-SW1 Instruction Manual page 23

Kenwood powered enclosed subwoofer instruction manual ksc-sw1
Hide thumbs Also See for KSC-SW1:
Table of Contents

Advertisement

Funzionamento / Manejo
■ Sostituzione del fusibile / Cambio de fusibles
Sostituite il fusibile solo con uno dall'amperaggio specificato.Sostituite il fusibile solo con uno dall'amperaggio specificato. / Realice el cambio con
fusibles de la capacidad especificada.
Rimozione : 1. Aprire il coperchio.
2. Prenderlo con pinze e tirare.
Extracción : 1. Abra la cubierta.
2. Tómelo con unos alicates y tire hacia arriba.
Coperchio
Fusibile
Cubierta
Fusible
Portafusibile
Soporte de fusibles
Attenzione : –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Assicuratevi di sostituire il fusibile con uno dallo stesso
amperaggio. Questo è un fusibile da 10A.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
■ Funzionamento principale / Funcionamiento básico
1. Impostare la frequenza di turn-over.
Ruotare la manopola LOW PASS FREQUENCY per
regolare il bilanciamento tra i bassi dei diffusori pos-
teriori ed i bassi di questa unità come desiderato.
1. Ajuste la frecuencia de transición.
Gire el control LOW PASS FRE-
QUENCY para ajustar como
usted desee el equilibrio entre los
graves de los altavoces traseros
y los graves de esta unidad.
● Frequenza rivoltata: La frequenza alla quale l'alto livello viene tagliato.
Frecuencia de transición: La frecuencia en la cual el margen mayor es corta-
do.
● Collegamento del telecomando / Conexión de la unidad de mando a distancia
9 Telecomando
9 Mando a distancia
POWER/SPEAKER
INPUT
LINE IN
● Installazione del telecomando / Instalación de la unidad de mando a distancia
Installare il telecomando sulla parete del veicolo usando il nastro Velcro in dotazione.
Instale la unidad de mando a distancia en el vehículo utilizando la cinta Velcro suministrada.
Veicolo
Vehículo
8 Nastro Velcro
(superficie più dura)
8 Nastro Velcro
8 Cinta Velcro
(superficie più morbida)
8 Cinta Velcro
(Superficie más dura)
(Superficie más suave)
2. Regolare il livello delle basse fre-
quenze.
Ruotare la manopola fino al livello
desiderato.
2. Ajuste el nivel de baja
frecuencia.
Gire el control para
lograr el nivel deseado.
REMOTE
L
R
Collegare con la parte da bloc-
care della presa del telecomando
rivolta verso il basso.
Efectúe la conexión con la parte
de bloqueo de la toma de control
remoto orientada hacia abajo.
Attenzzione : –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
9 Telecomando
Installare il telecomando in una posizione in cui non intralci la guida. Evitare di installarlo in
9 Mando a distancia
luoghi soggetti a luce solare diretta o aria calda dall'impianto di riscaldamento.
Prima di applicare il nastro Velcro, pulire la posizione di installazione da polvere e sporco.
Se il nastro Velcro viene applicato al telecomando, non può più trovare posto sull'unità princi-
pale.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Precaución : ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Instale la unidad de mando a distancia en una posición que no obstruya las operaciones de
Pannello
conducción.
Panel trasero
Evite instalarla en un lugar sujeto a la luz directa del sol o en lugar por donde salga al aire
caliente de la calefacción.
Quite la suciedad del lugar de instalación antes de colocar la cinta Velcro.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Installazione : 1. Installate il fusibile delicatamente nel portafusibile e
premetelo comple-tamente verso l'interno con il dito.
2. Chiudere il coperchio.
Inserción :
1. Inserte el fusible suavemente en el soporte de
fusibles y empuje a fondo con el dedo.
2. Cierre la cubierta.
Fusibile di sostituzione 10 A
Fusible de recambio 10 A
Precaución : ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Asegúrese de realizar el cambio con fusibles de la misma
capacidad (amperaje) tal como se indica en el fusible. Este pro-
ducto es de 10A.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
3. Regolare la fase delle basse frequenze.
Il tono delle basse frequenze potrebbe variare a seconda della
posizione dell'unità, del suo orientamento o della frequenza di turn-over.
Ciò può essere regolato cambiando la posizione del comando PHASE.
Impostare questo comando su una delle due posizioni a seconda delle
proprie preferenze.
3. Ajuste la fase de baja frecuencia.
El tono de baja frecuencia puede variar según la
posición de la unidad, su orientación o la frecuencia
de transición. La fase se puede ajustar cambiando la
posición del conmutador PHASE. Ponga este con-
mutador en una de las dos posiciones de acuerdo con lo que usted
desee.
MAX
MIN
LOW
50Hz
120Hz
HIGH
FREQUENCY
23
KSC-SW1

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents