JVC CA-MXJ100 Instructions Manual

Compact component system
Hide thumbs Also See for CA-MXJ100:

Advertisement

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
CA-MXJ100
PROGRAM
/SET
CD
STANDBY
COUNTER
RESET
CLOCK/TIMER
DEMO
ACTIVE BASS EX.
SOUND MODE
PROGRAM/SET
TIMER
ON/OFF SLEEP
PHONES
REPEAT
REPEAT
ACTIVE
SOUND
COMPU
BASS EX.
MODE
PLAY
CONTROL
CD
TAPE A/B TUNING MODE FM MODE
TAPE
FM/AM
AUX
EJECT
DISC SKIP
+
VOL.
FADE
MUTING
PLAY
VOL.
FULL-LOGIC CONTROL
RM–SMXJ100E
REMOTE CONTROL
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
OPEN / CLOSE
1
2
3
CD
CD
CD
DISC CHANGE
COMPACT
PLAY & EXCHANGER
DIGITAL AUDIO
VOLUME
+
AUX
FM/AM
CD
TAPE
CD REC
TAPE A/B
START
- TUNING
TUNING +
REC/PAUSE
A
B
DUBBING
+
PRESET
EJECT
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
COMPACT
DIGITAL AUDIO
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0472-005B
[ E ]

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JVC CA-MXJ100

  • Page 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CA-MXJ100 TIMER ON/OFF SLEEP PROGRAM REPEAT ACTIVE SOUND /SET BASS EX. MODE TAPE A/B TUNING MODE FM MODE TAPE FM/AM DISC SKIP VOL.
  • Page 2 L or coloured red. IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN. Per l'Italia: "Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/ 95."...
  • Page 3 CAUTION To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.: 1. Do not remove screws, covers or cabinet. 2. Do not expose this appliance to rain or moisture. ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
  • Page 4 Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito. 3 Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm. 15 cm 1 cm 15 cm CA-MXJ100 – G-3 – Side view Seitenansicht Côté Zijaanzicht Vista lateral Vista laterale...
  • Page 5 IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE 1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE 1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE...
  • Page 6 Introduction We would like to thank you for purchasing one of our JVC products. Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual About This Manual This manual is organized as follows: •...
  • Page 7: Table Of Contents

    Contents Location of the Buttons and Controls ... 3 Getting Started ... 6 Common Operations ... 9 Listening to FM and AM (MW/LW) Broadcasts ... 11 Playing Back CDs ... 12 Playing Back Tapes ... 14 Recording ... 15 Using the Timers ... 16 Maintenance ...
  • Page 8: Location Of The Buttons And Controls

    Location of the Buttons and Controls Become familiar with the buttons and controls on your unit. STANDBY COUNTER CLOCK/TIMER RESET DEMO ACTIVE BASS EX. SOUND MODE PROGRAM/SET PHONES REPEAT COMPU PLAY CONTROL EJECT PLAY & EXCHANGER FM/AM TAPE - TUNING TUNING + –...
  • Page 9: Front Panel

    Display Window SLEEP CD-SYNC PRGM PRESET REPEAT ALL 1 CD See pages in the parentheses for details. Front Panel 1 Carousel (standby/on) button and STANDBY lamp (9) 3 Display window 4 CLOCK/TIMER button (9, 16) 5 COUNTER RESET button (15) DEMO button (8) 6 SOUND MODE button (10) 7 ACTIVE BASS EX.
  • Page 10: Remote Control

    Remote Control TIMER ON/OFF SLEEP PROGRAM REPEAT ACTIVE SOUND /SET BASS EX. MODE TAPE A/B TUNING MODE FM MODE TAPE FM/AM DISC SKIP VOL. FADE MUTING – VOL. RM–SMXJ100E REMOTE CONTROL STANDBY DISC CHANGE PLAY & EXCHANGER VOLUME COUNTER CLOCK/TIMER RESET DEMO ACTIVE BASS EX.
  • Page 11: Getting Started

    Getting Started Unpacking After unpacking, check to be sure that you have all the following items. The number in the parentheses indicates the quantity of the pieces supplied. • AM (MW/LW) loop antenna (1) • FM antenna (1) • Remote control (1) •...
  • Page 12: Connecting Speakers

    AM (MW/LW) antenna AM (MW/LW) loop antenna (supplied) Connect the AM (MW/LW) loop antenna to the AM ANT terminal as illustrated. Turn the AM (MW/LW) loop antenna until you have the best reception. For better reception of both FM and AM (MW/LW) •...
  • Page 13: Connecting Other Equipment

    Connecting Other Equipment You can connect an audio equipment — used only as a playback device. When you connect and use this equipment, refer also to its manual. Be sure that the plugs of the audio cords are color coded: White plugs and jacks are for left audio signals, and red ones for right audio signals.
  • Page 14: Common Operations

    Common Operations Setting the Clock Before operating the unit any further, first set the clock built in this unit. • There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
  • Page 15: Adjusting The Volume

    Adjusting the Volume You can adjust the volume level only while the unit is turned Turn VOLUME clockwise to increase the volume or counterclockwise to decrease it. When using the remote control, press VOL. + to increase the volume or press VOL. – to decrease it. For private listening Connect a pair of headphones to the PHONES jack.
  • Page 16: Listening To Fm And Am (Mw/Lw) Broadcasts

    Listening to FM and AM (MW/LW) Broadcasts Tuning in a Station Press FM/AM. The unit automatically turns on and tunes in the previously tuned station (FM, MW, or LW). • Each time you press the button, the band changes among FM, MW, and LW. Select a station.
  • Page 17: Playing Back Cds

    Playing Back CDs Loading CDs Press OPEN/CLOSE 0 on the unit or CD 0 on the remote control. The unit automatically turns on and the carousel comes out. Place one or two discs correctly on the front slots of the carousel, with its label side up.
  • Page 18: Basic Cd Operations

    Basic CD Operations While playing a CD, you can do the following operations. To exchange CDs during playback of another Press DISC CHANGE to eject and exchange the CD. To locate a particular point in a track During play, press and hold 1 or ¡.
  • Page 19: Playing Back Tapes

    Playing Back Tapes Playing Back a Tape Press EJECT 0 for the deck you want to use. For Deck A Put a cassette in, with the exposed part of the tape down. • You can play back only the type I tapes. Close the cassette holder gently.
  • Page 20: Recording

    Recording IMPORTANT: • It may be unlawful to record or play back copyrighted material without the consent of the copyrighted owner. • The recording level is automatically set correctly, so it is not affected by the VOLUME control. Thus, during recording you can adjust the sound you are actually listening to without affecting the recording level.
  • Page 21: Using The Timers

    Using the Timers There are three timers available — Recording Timer, Daily Timer, and Sleep Timer. Before using the timers, you need to set the clock built in the unit. (See page 9.) Using Daily Timer With Daily Timer, you can wake to your favorite music or radio program.
  • Page 22: Using Recording Timer

    When selecting “FM,” “MW,” or “LW.” Press 4 or ¢ to select the preset station number, then press PROGRAM/SET. The unit enters recording timer setting mode. If you want to continue the Recording Timer setting, go to step 3 of the Recording Timer setting procedure.
  • Page 23: Using Sleep Timer

    Select the preset station. 1) Press 4 or ¢ to select the band (“FM,” “MW,” or “LW”), then press PROGRAM/SET. 2) Press 4 or ¢ to select a preset channel number. Press PROGRAM/SET. indicator stops flashing and remains lit. If you have set the Recording Timer with the unit turned on, turn off the unit.
  • Page 24: Maintenance

    Maintenance To get the best performance of the unit, keep your discs, tapes, and mechanism clean. Handling discs • Remove the disc from its case by holding it at the edge while pressing the center hole lightly. • Do not touch the shiny surface of the disc, or bend the disc.
  • Page 25: Troubleshooting

    Troubleshooting If you are having a problem with your unit, check this list for a possible solution before calling for service. If you cannot solve the problem from the hints given here, or the unit has been physically damaged, call a qualified person, such as your dealer, for service.
  • Page 26 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, GE, FR, NL, SP, IT 0500KSMMDWSAM...
  • Page 27 Tak for købet af JVC-højttalerne. Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, så De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål. Kiitos siitä että päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin.
  • Page 28 • Turn off power to the whole system before connecting the speakers to the amplifier. • The nominal impedance of the SP-MXJ100 is 6 use an amplifier to which a speaker system with the load im- pedance of 6 • The maximum power handling capacity of the SP-MXJ100 is 40 W.
  • Page 29 ANSCHLUSS • Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus. • Die Nennimpedanz der Lautsprecher — Systeme SP-MXJ100 beträgt 6 . Wählen Sie einen Verstärker, an den ein Lautsprechersystem mit einer Lastimpedanz von 6 angeschlossen werden kann.
  • Page 30 AANSLUITINGEN • Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden. • De nominale impedantie van de SP-MXJ100 bedraagt 6 . Kies daarom een versterker waarop u een luidspekersysteem kunt aansluiten met een impedantie belasting van 6 . •...
  • Page 31 COLLEGAMENTO • Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli altoparlanti all’amplificatore. • L’impedenza nominale del modello SP-MXJ100 è 6 . Selezionate per l'uso un amplificatore a cui collegare un altoparlante con un'impedenza di carico di 6 . • La capacità di corrente massima del modello SP-MXJ100 è 40 W.
  • Page 32 TILSLUTNING • Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes til forstærkeren. • Den nominelle impedans for SP-MXJ100 er 6 forstærker, hvortil der kan tilsluttes et højttalersystem med en belastningsimpedans på 6 . • Den maksimale belastningskapacitet for SP-MXJ100 er 40 W. For kraftigt indgangssignal vil resultere i unormal stoj og muligvis beskadigelse.
  • Page 33 PODŁĄCZENIE • Przed podłączeniem kolumn do wzmacniacza najpierw wyłączyć sieć całego zestawu. • Impedancja znamionowa kolumn zestawu głośnikowego SP- MXJ100 wynosi 6 . Wybrać taki wzmacniacz, który pozwala na podłączenie kolumn o impedancji obciążeniowej wynoszącej 6 . • Maksymalna moc kolumn zestawu głośnikowego SP-MXJ100 wynosi 40 W.
  • Page 34 ZAPOJENÍ • Vypojte napájení celé soustavy před zapojením reproduktorů k zesilovači. • Jmenovitá impedance SP-MXJ100 je 6 . Zvolte si k používání zesilovač, k němuž je možné zapojit reproduktorovou soustavu s impedancí zátěže 6 . • Maximální kapacita příkonu, který může zpracovat SP-MXJ100, je 40 W.

This manual is also suitable for:

Mx-j100

Table of Contents