ENGLISH HAND BLENDER SET Food products should be put into the chop- per bowl before switching the unit on. Description Do not overfill the chopper bowl with prod- ucts and watch the level of liquids. Detachable blender attachment The chopping knife blades are very sharp Motor unit and dangerous.
Page 6
ENGLISH THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD buttons (6) and make sure that the attach- USAGE ONLY ment is firmly locked. Insert the plug into the socket. – BEFORE USING THE UNIT Immerse the blender attachment (1) into the – Note: bowl with products, that you want to chop/ –...
Page 7
ENGLISH Food products should be put into the bowl – After usage disconnect the motor unit (2) by – before switching the unit on. pressing buttons (6) simultaneously. Turn the geared lid (7) counterclockwise and – USING THE MINI-CHOPPER(pic. 3). remove it.
ENGLISH Unplug the unit before cleaning. maximal rotation speed by pressing and holding – Remove the attachments. the (3) «II» button, and wait till vegetable oil – Use a slightly damp cloth to clean the motor becomes an emulsion. – unit (2) and the gears (7, 10, 13).
Page 9
DEUTSCH Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu STABMIXER-SET nutzen. Nutzen Sie nur Geräteteile, die zum Beschreibung Lieferungsumfang gehören. Abnehmbarer Stabmixeraufsatz Vor der ersten Inbetriebnahme waschen Sie Motoreinheit sorgfältig alle abnehmbaren Teile, die mit Taste der maximalen Geschwindigkeit «II» Nahrungsmitteln in Berührung kommen wer- Einschalttaste «I»...
Page 10
DEUTSCH Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen Zerkleinerungsbehälter (9), den Schlagbesen Händen aus der Steckdose. (11), den Messbecher (12) mit Warmwasser Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, und neutralem Waschmittel. wenn das Netzkabel beschädigt ist. Es ist nicht gestattet, den Stabmixeraufsatz –...
Page 11
DEUTSCH Stellen Sie den Stabmixeraufsatz (1) auf, Setzen Sie den Schlagbesen (11) ins Getriebe – – drücken Sie dafür die Halterungstasten (10) auf. gleichzeitig setzen Drücken Halterungstasten – Stabmixeraufsatz (1) in die Motoreinheit gleichzeitig setzen (2) ein, dann lassen Sie die Tasten (6) los Schlagbesengetriebe (10) in die Motoreinheit und vergewissern Sie sich, dass der Aufsatz (2) ein, dann lassen Sie die Halterungstasten...
Page 12
DEUTSCH Achtung! Halten Sie sich genau an den be- Nahrungsmittel Gewicht Bearbeitungszeit schriebenen Wirkungsverlauf. Fleisch 300 g 15 Sek. PÜREEZUBEREITUNG (in Stücken Achtung! Dicke 1cm ) Der Aufsatz (14) wird für Zubereitung – Grüne 50 g 10 Sek. des Pürees aus gekochten Kartoffeln, Brot 80 g 5 Sek.
Page 13
DEUTSCH FLÜSSIGKEITEN ZU TAUCHEN, SOWIE UNTER REINIGUNG ACHTUNG! Klingen des Zerkleinerungsmes- DEM WASSERSTRAHL UND IN DER GESCHIR- sers (8) sind sehr scharf und gefährlich. Ge- RSPÜLMASCHIENE ZU WASCHEN. hen Sie mit dem Zerkleinerungsmesser (8) vorsichtig um! Beispiele der Zubereitung Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung Mayonnaise –...
Page 14
DEUTSCH Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design Das vorliegende Produkt entspricht und technische Eigenschaften des Geräts ohne den Forderungen der elektromagneti- Vorbenachrichtigung zu verändern. schen Verträglichkeit, die in 89/336/ EWG -Richtlinie des Rates und den Vor- Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre schriften 73/23/EWG über die Nieder- spannungsgeräte vorgesehen sind.
русский БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Запрещается использовать устройство без нагрузки. Описание Перед использованием насадки-бленде- Съемная насадка-блендер ра и насадки для приготовления пюре Моторный блок горячие продукты следует охладить. Кнопка включения максимальной скоро- Не используйте прибор вне помещений. сти «II» Используйте только те принадлежности, Кнопка...
Page 16
русский Не беритесь за сетевую вилку мокрыми Перед использованием устройства следу- – руками. ет промыть теплой водой с нейтральным Не используйте прибор с поврежденным моющим средством нож-измельчитель сетевым шнуром. (8), чашу чоппера (9), венчик (11) и мер- Не пытайтесь самостоятельно ремонти- ный...
Page 17
русский Установите насадку-блендер (1), для этого кнопки фиксации (6), убедитесь в том, что – одновременно нажмите на кнопки фикса- редуктор надежно зафиксировался. ции насадок (6) и вставьте насадку-блен- Вставьте сетевую вилку в электрическую – дер (1) в моторный блок (2), а затем отпу- розетку.
Page 18
русский Измельчение (6) и установите редуктор (13), отпустите Осторожно: нож очень острый! Всегда дер- кнопки (6), убедитесь в том, что редуктор жите нож за пластмассовый хвостовик. (13) надежно зафиксировался. Установите насадку для пюре (14) на – Снимите пластиковую защиту с лезвий –...
русский – При переработке продуктов с сильными Затем, не выключая устройства, медленно красящими свойствами (например, мор- перемещайте насадку-блендер (1) вверх и кови или свеклы) насадки или ёмкости вниз до тех пор, пока не получите майонез могут окраситься, протрите насадки или требуемой...
ČESKý Český MIXÉROVA SOUPRAVA Před prvním použitím přístroje si pečli- vě umyjte všechny odnímatelné části, které Popis budou ve styku s potravinami. Odnímatelný nástavec-mixér Před požitím přístroje přesvědčte se, že Motorová jednotka všechny součástky jsou správně instalovány. Tlačítko zapnutí maximální rychlosti „II“ Umístěte mísu chopperu na rovný...
Český pro kontrolu a opravu přístroje obraťte se na Nastavení rychlosti rotace nástavců – oprávněné (autorizované) středisko. Nastavení rychlosti otáčení nástavců se – Kvůli bezpečí dětí nenechávejte igelitové uskutečňuje rukojetí regulátoru rychlostí (5). sáčky, použité v obalu, bez dohledu. Stiskněte a podržte tlačítko „I“ (4) otočením Pozor! Nedovolujte dětem hrát si s igelitovými rukojeti regulátoru (5) nastavte potřebnou sáčky nebo obalovou folií.
Page 32
Český Pozor! – Při změlčení koření stébla trávy by měla být – Je zakázáno vyjímat nástavec-mixér (1), za odstraněna. chodu přístroje. – Aby nedošlo k poškození ostří, nedoporučuje Pro dosažení optimálních výsledků použijte se zpracovávat příliš tvrdé potraviny, jako údajů uvedených v tabulce. jsou obiloviny, rýže, koření, káva, led, sýr a Přibližná...
Page 33
Český PŘÍPRAVA BRAMBOROVÉ KAŠE ponořovat do vody, opláchněte je pouze pod Pozor! tekoucí vodou a kontrolujte, aby voda se nedostala dovnitř nástavců. – Nástavec (14) se používá k přípravě kaše z vařených bramborů, mrkve nebo jiné Hned po zpracování slaných nebo kyselých –...
Český nástavec -mixér (1) nahoru a dolů, až majonéza TECHNICKÉ PARAMETRY: dostane požadovanou konzistenci. Napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz Příkon: 800 W SKLADOVÁNÍ Před dlouhodobým skladováním přístroje – Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické očistěte ho a důkladně osušte. parametry zařízení...
УКРАЇНЬСКИЙ БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Перед використанням насадки-блендера і насадки для приготування пюре гарячі Опис продукти слід охолодити. Знімна насадка-блендер Не використовуйте прилад поза примі- Моторний блок щеннями. Кнопка включення максимальної Використовуйте лише те приладдя, яке швидкості «II» входить в комплект постачання. Кнопка...
Page 36
УКРАЇНЬСКИЙ Не використовуйте прилад з пошкодже- чоппера (9), віночок (11) і мірний стакан ним мережевим шнуром. (12), а потім обполоснути їх і висушити. Не намагайтеся самостійно ремонтувати Насадку-блендер (1) і насадку для приго- – прилад. При виникненні несправностей тування пюре (14) забороняється повністю звертайтеся...
Page 37
УКРАЇНЬСКИЙ Вставте мережеву вилку в електричну роз- Виберіть необхідну швидкість обертання – – етку. віночка, натискуючи і утримуючи кнопку «I» Занурте насадку-блендер (1) в ємність з – (4) або «II» (3). продуктами, які ви хочете подрібнити/змі- Після використання пристрою витягніть –...
Page 38
УКРАЇНЬСКИЙ і, злегка натиснув на ніж, оберніть його Вставте мережеву вилку в електричну роз- – приблизно на 900 для його фіксації на осі. етку. Помістите продукти в чашу чоппера (9). – Очистите картоплю і поріжте на кубики – Встановите кришку-редуктор (7) на чашу –...
УКРАЇНЬСКИЙ З метою полегшення чищення насадки для Не обмотуйте моторний блок мережевим – – приготування пюре (14) передбачені знім- шнуром. ні лопатки (15). Встановить насадку (14) Зберігайте блендерний набір в сухому – лопатками до себе, дотримуючись обе- прохолодному місці, недоступному для режності, відкрутите...
Page 40
Беларускi БЛЭНДАРНЫ НАБОР Перад выкарыстаннем насадкі-блэндара Апісанне і насадкі для прыгатавання пюрэ гарачыя Здымная насадка-блэндар прадукты варта астудзіць. Маторны блок Не выкарыстоўвайце прыбор па-за Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці памяшканнямі. «II» Выкарыстоўвайце толькі тое прыладдзе, Кнопка ўключэння «I » якое ўваходзяць у камплект пастаўкі. Рэгулятар...
Page 41
Беларускi Не выкарыстоўвайце прыбор з Перад выкарыстаннем прылады варта – прамыць цёплай вадой з нейтральным пашкоджаным сеткавым шнуром. мыйным сродкам нож-здрабняльнік Не спрабуйце самастойна рамантаваць (8), чару чопера (9), венца (11) і мерную прыбор. Пры ўзнікненні няспраўнасцяў шклянку (12), а затым апаласнуць іх і звяртайцеся...
Page 42
Беларускi Усталюйце насадку-блэндар (1), для гэтага (10) ў маторны блок (2), адпусціце кнопкі – адначасова націсніце на кнопкі фіксацыі фіксацыі (6), пераканайцеся ў тым, што насадак (6) і ўстаўце насадку-блэндар (1) рэдуктар надзейна зафіксаваўся. у маторны блок (2), а затым адпусціце –...
Page 43
Беларускi Драбненне На маторным блоку (2) адначасова – Асцярожна: нож вельмі востры! Заўсёды націсніце на кнопкі фіксацыі насадак (6) і трымайце нож за пластмасавы хваставік. ўсталюйце рэдуктар (13), адпусціце кнопкі (6), пераканайцеся ў тым, што рэдуктар Зніміце пластыкавую абарону з лёзаў нажа –...
Page 44
Беларускi нож (8), насадку-блэндар (1) і лапатку і ўніз датуль, пакуль не атрымаеце маянэз насадкі для прыгатавання пюрэ (15). патрабаванай кансістэнцыі. Пры перапрацоўцы прадуктаў з моцнымі – ЗАХОЎВАННЕ фарбуючымі ўласцівасцямі (напрыклад, морква ці буракі) насадкі ці ёмістасці – Перад тым, як прыбраць прыбор на могуць...
Page 50
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.