Hitachi M8V2 Safety Instructions And Instruction Manual

Hitachi M8V2 Safety Instructions And Instruction Manual

Infocus router user manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et
propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé
dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
M 8V2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Router
Détoureuse
Fresadora

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi M8V2

  • Page 1 ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro. M 8V2 WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Router Détoureuse Fresadora...
  • Page 2: Table Of Contents

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION ... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ... 3 SAFETY ... 4 GENERAL SAFETY RULES ... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ... 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ... 7 USE OF EXTENSION CORD ... 8 FUNCTIONAL DESCRIPTION ...
  • Page 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Page 4: Safety

    English GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 5 b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 6: Specific Safety Rules And Symbols

    English 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. –WARNING– To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
  • Page 7: Double Insulation For Safer Operation

    17. ALWAYS wear eye protection that meets the requirement of the latest revision of ANSI Standard Z87.1. 18. Definitions for symbols used on this tool V ... volts Hz ... hertz A ... amperes ... no load speed W ... watt ...
  • Page 8: Use Of Extension Cord

    English USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
  • Page 9: Functional Description

    Lever Lock lever Dial Handle End bracket Lock pin Collet chuck M8V2 Single Phase, Series Commutator Motor Single Phase 120V AC 60 Hz 1/4” (6.35 mm) 2 – 23/64” (60 mm) 10.1 A 11,000/min – 25,000/min 8.0 lbs (3.6 kg)
  • Page 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Woodworking jobs centered on grooving and beveling. For example, grooving beveling, cutting, copying, engraving, shape cutting, combinations and others. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate.
  • Page 11: Installing And Removing Bits

    23 mm wrench to firmly tighten the collet chuck in a clockwise direction (viewed from under the router). (Fig. 2) CAUTION: Ensure that the collet chuck is firmly tightened after inserting a bit. Failure to do so will result in damage to the collet chuck.
  • Page 12: How To Use The Rooter

    This is helpful when moving the router to align the bit with the cutting position. As shown in Fig. 5 (b), tighten the upper and lower nuts to secure the cutting depth.
  • Page 13 As shown in Fig. 7, secure the template guide to the base of the router with two accessory screws. At this time, ensure that the projection side of the template guide is facing the bottom surface of the base of the router.
  • Page 14 4. Adjusting the rotation speed The M8V2 has an electronic control system that allows stepless rpm changes. As shown in Fig. 13, dial position “1” is for minimum speed, and position “6” for maximum speed.
  • Page 15: Using The Optional Accessories

    USING THE OPTIONAL ACCESSORIES (1) Trimmer Guide Use the trimmer guide for chamfering. As shown in Fig. 16 use the wing bolt to mount and secure the trimmer guide on the bar holder. Use the two wing bolts to align the trimmer guide in the desired position, and use it as shown in Fig.
  • Page 16: Maintenance And Inspection

    Regularly inspect all screws and ensure that they are fully tightened. Should any of the screws be loosened, retighten them immediately. WARNING: Using this router with loosened screws is extremely dangerous. 2. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very “heart” of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.
  • Page 17: Accessories

    WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 18: Optional Accessories

    English OPTIONAL ACCESSORIES …………… sold separately (1) Template Guide Bottom of sub base Code No. 303 347 19/64" 3/8" (7.5mm) (9.5mm) 303 348 5/16" 25/64" (8mm) (10mm) 303 349 23/64" 7/16" (9mm) (11.1mm) 303 350 25/64" 15/32" (10mm) (12mm) 303 351 27/64"...
  • Page 19: Français

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Page 20: Securite

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1) Sécurité de l’aire de travail a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion.
  • Page 21 3) Sécurité personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 22: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres.
  • Page 23 Ne pas approcher les mains des pièces en mouvement. S’assurer que la mèche n’est pas en contact avec la pièce avant de mettre l’outil sous tension. 10. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce proprement dite, laisser l’outil tourner pendant quelques instants. Regarder s’il y a des vibrations ou des irrégularités de rotation qui signaleraient une mauvaise installation de la mèche.
  • Page 24: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité connectés à...
  • Page 25 AVERTISSEMENT: CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL ! Eviter tout risque de choc électrique. Ne jamais utiliser l’outil avec un cordon électrique ou un cordon de rallonge endommagé ou dénudé. Inspecter régulièrement les cordons électriques. Ne jamais utiliser dans l’eau ou à...
  • Page 26: Description Fonctionnelle

    Levier de blocage Cadran Poignée Etrier d’extrémité Broche d’arrêt Mandrin à pince M8V2 Moteur série monophasé à collecteur Secteur, 120V 60 Hz, monophaséz 1/4” (6.35 mm) 2 – 23/64” (60 mm) 10.1 A 11,000/min – 25,000/min 8.0 lbs (3.6 kg) Écrou...
  • Page 27: Assemblage Et Fonctionnement

    ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Travail du bois, essentiellement creusage de rainures et coupes transversales. Par exemple, creusage de rainures, coupes transversales, coupe, duplication, burinage, coupe à gabarit, coupes mixtes et autres. AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
  • Page 28: Installation Et Retrait De La Meche

    Français INSTALLATION ET RETRAIT DE LA MECHE AVERTISSEMENT : 1. Installation de la mèche (1) Nettoyer et insérer la queue de la mèche dans le mandrin de serrage jusqu’à ce que la queue touche le fond, puis la ramener en arrière d’environ 1/16”...
  • Page 29 3 Desserrez le levier de blocage et appuyez sur le corps de l’outil jusqu’à ce que le couteau touche la surface plate. Resserrez le levier d’arrêt à ce moment là. (Fig. 4) 4 Resserrez le bouton d’arrêt de colonne. Alignez l’indicateur de profondeur avec la graduation “0”...
  • Page 30 Français 3. Guidage de la détoureuse AVERTISSEMENT : (1) Guide-gabarit: Utiliser le guide gabarit lorsqu’il y a utilisation d’un gabarit pour produire une grande quantité de produits de forme indentique. Suivant la Fig. 7, fixer le guide-gabarit à la base de la défonceuse avec deux vis (accessoires).
  • Page 31 4. Ajustement de la vitesse de rotation Le modèle M8V2 possède un système de contrôle èlectronique qui permet des changements de vitesse de rotation sans à- cop. Comme montrè dans la Fig. 13, la position 1 sur le cadran correspond à...
  • Page 32: Utilisation Des Accessoires En Option

    Français (2) Le couteau tourne dans le sens des aiguilles d’une montre (direction de la flèche sur la base). Pour obtenir le maximum d’efficacitè au dècoupage, alimenter la mortaiseuse en se conformant aux directions d’alimentation montrè dans la Fig. 15. REMARQUE: En cas d’utilisation d’un couteau usé...
  • Page 33 Français REMARQUE : Le fait de déplacer l’outil trop rapidement vers l’avant risque de donner une médiocre qualité de coupe, ou d’endommager la mèche ou le moteur. En revanche, un déplacement trop lent risque de brûler et d’endommager la coupe. La vitesse d’avance correcte dépend de la taille de la mèche, du travail et de la profondeur de coupe.
  • Page 34: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: 1. Inspection des vis Inspecter régulièrement toutes les vis et s’assurer qu’elles sont serrées à fond. Si l’une des vis était desserrée, la resserrer immédiatement. AVERTISSEMENT: 2. Entretien du moteur Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à...
  • Page 35: Accessoires

    AVERTISSEMENT: REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD (1) Support de barres (N° de code 325-217) ... 1 Pièce de guidage droite (N° de code 956-797) ... 1 Vis mère (N° de code 956-793) ... 1 Boulon papillon (N°...
  • Page 36: Accessoires Sur Option

    Français ACCESSOIRES SUR OPTION …………… vendus séparément (1) Guide-gabarit Fond de la base secondaire No. de code 303 347 19/64" 3/8" (7.5mm) (9.5mm) 303 348 5/16" 25/64" (8mm) (10mm) 303 349 23/64" 7/16" (9mm) (11.1mm) 303 350 25/64" 15/32" (10mm) (12mm) 303 351 27/64"...
  • Page 37: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Page 38: Seguridad

    Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
  • Page 39 3) Seguridad personal a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.
  • Page 40: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.
  • Page 41 Sujete firmemente la herramienta con ambas manos. Mantenga las manos alejadas de las piezas de rotación. Antes de conectar el interruptor, asegúrese de que la broca no esté en contacto con la pieza de trabajo. 10. Antes de usar la herramienta en la pieza de trabajo, déjela funcionar durante unos momentos.
  • Page 42: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador.
  • Page 43 ADVERTENCIA: Evite descargas eléctricas. No utilice nunca esta herramienta con un cable de alimentación o prolongador dañado ni reparado. Inspeccione regularmente todos los cables eléctricos. No utilice nunca la herramienta cerca del agua ni en ningún otro lugar en el que exista el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 44: Descripción Funcional

    Pasador de cierre Boquilla de mordazas Motor conmutador en serie monofásico 120V CA, 60 Hz, monofásica 1/4” (6.35 mm) 2 – 23/64” (60 mm) 11,000/min – 25,000/min 8.0 lbs (3.6 kg) Tuerca Columna de rosca Fig. 1-2 M8V2 10.1 A...
  • Page 45: Montaje Y Operación

    MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Trabajos en madera centrados en ranuración y biselado. Por ejemplo, ranuración con biselado, corte, copia, grabado, corte con plantilla, combinaciones, y otros. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto.
  • Page 46: Instalación Y Extracción De Las Brocas

    Español INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS BROCAS ADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar (OFF) el interruptor y de desenchufar la clavija del tomacorriente para evitar serios contratiempos. 1. Instalación de las brocas (1) Limpie e inserte el mango de la broca en el mandril portabroca hasta al fondo y seguidamente, hágalo...
  • Page 47: Cómo Usar La Fresadora

    CÓMO USAR LA FRESADORA 1. Ajuste de la profundidad de corte (1) Para ajustar la profundidad de corte utilice la vara de detención. 1 Coloque la herramienta sobre una superficie de madera plana. 2 Gire el bloque del dispositivo de ajuste de tal forma que la sección a la que no está...
  • Page 48 Español 2. Bloque del dispositivo de ajuste (Fig. 6) Los dos tornillos de ajuste de la profundidad de corte fijados al bloque del dispositivo de ajuste se pueden ajustar para establecer al mismo tiempo tres profundidades de corte distintas. Utilice una llave para tuercas para apretar las tuercas de tal forma que los tornillos de ajuste de la profundidad de corte no se aflojen en este momento.
  • Page 49 4. Ajuste de la velocidad de rotación El modelo M8V2 tiene un sistema de control electrónico que permite el cambio continuo de las rpm. (revoluciones por minuto). Como se muestra en la Fig. 13, la posicón “1”...
  • Page 50 Español 5. Corte ADVERTENCIA: Utilice protectores para los ojos mientras opera la herramienta. Mientras opera la herramienta, mantenga sus manos, cara y otras partes del cuerpo alejados de las brocas y otras piezas de rotación. (1) Como se muestra en la Fig. 14 separe la broca del material y empuje la palanca del interruptor hacia arriba hasta la posición ON.
  • Page 51: Utilizacion De Los Accesorios Opcionales

    UTILIZACION DE LOS ACCESORIOS OPCIONALES (1) Guía recortadora Utilice la guía recortadora para biselado. Como se muestra en la Fig. 16, utilice el perno de aletas para montar y asegurar la guía recortadora en el soporte de la barra. Utilice los dos pernos de aleta para alinear la guía recortadora en la posición deseada, y use ésta como se muestra en la Fig.
  • Page 52: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: 1. Inspección de los tornillos Inspeccione regularmente todos los tornillos y asegúrese de que estén completamente apretados. Si hay algún tornillo flojo, apriételo inmediatamente. ADVERTENCIA: 2. Mantenimiento de motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero “corazón” de las herramientas eléctricas.
  • Page 53: Accesorios

    ADVERTENCIA: NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Sujetador de barra (N˚ de código 325-217) ... 1 Guía derecha (N˚ de código 956-797) ... 1 Tornillo alimentación (N˚ de código 956-793) ... 1 Perno de aletas (N˚...
  • Page 54: Accesorios Opcionales

    Español ACCESORIOS OPCIONALES …………… de venta por separado (1) Guía patrón Parte inferior de la base secundaria Núm.de código 303 347 19/64" 3/8" (7.5mm) (9.5mm) 303 348 5/16" 25/64" (8mm) (10mm) 303 349 23/64" 7/16" (9mm) (11.1mm) 303 350 25/64" 15/32"...
  • Page 56 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ●...

Table of Contents