Page 2
Electric-gas cooker Installation and operating instructions Cuisinière mixte Instructions pour l'emploi et l'installation Kombiherd Gebrauchs- und Installationsanleitungen Gemengd fornuizen Instructies voor het gebruik en installeren...
Congratulations! You have just purchased an INDESIT appliance that has been made using advanced technology and quality materials. As time passes, you will appreciate its practicality and safety, which are constant features of our production. THESE INSTRUCTIONS ARE ONLY VALID FOR THE COUNTRIES OF DESTINATION WHOSE SYMBOLS ARE SHOWN IN THE BOOKLET AND ON THE APPLIANCE RATING PLATE.
A Auxiliary gas burner B Semi-rapid gas burner D Triple ring gas burner C Rapid M Control Knobs for Gas Burners G Support Grid S Electric oven operation indicator light P Ignition Pushbutton for gas burners E Ignitor for Gas Burners R Pan reducing support T Timer knob COOKER DESCRIPTION...
HOB OPERATION The burners differ in size and power. Choose the most appropriate one for the diameter of the cookware being used. Each burner can be regulated with the corresonding control knob "M" by using one of the following settings: High flame Low flame The symbols...
Page 6
MULTI-FUNCTION OVEN (mod. 958 MS(X)) The oven offers nine combinations of heating elements; so the most suitable combination may therefore be chosen for each dish, with convincing results. By turning the selector knob “H” marked with the symbol , different cooking modes are obtained, as shown in the following table: l l i r l i r...
CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any cleaning or maintenance operations on it. To extend the life of your oven, it must be cleaned frequently, keeping in mind that: • The enamelled parts and the self-cleaning panels (where present) should be washed with warm water without using any abrasive powders or corrosive substances which could damage them irreparably;...
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER fig.5 The following instructions are provided for qualified installers so that they may accomplish installation, adjustment and technical maintenance operations correctly and in compliance with current regulations and standards. Important: the appliance should be disconnected from the mains electricity supply before any adjustment, maintenance, etc.
If an electric fan is used for extracting the combustion products, the ventilation aperture must be increased in relation to its maximum performance. The electric fan should have a sufficient capacity to guarantee an hourly exchange of air equal to 3-5 times the volume of the kitchen. Prolonged, intensive use of the appliance may require extra ventilation, e.g.
• the supply system is efficiently earthed according to standards and laws in force; • the socket or double-pole switch are easily accessible when the appliance is installed. Important: the wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Green &...
Page 11
Merci d'avoir choisi un produit INDESIT, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtemps possible, nous vous conseillons de lire attentivement ce livret. Merci. CES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE POUR LES PAYS DE DESTINATION DONT LES SYMBOLES SONT REPRODUITS SUR LE LIVRET ET SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE DE L’APPAREIL.
Page 12
A Brûleur gaz Auxiliaire B Brûleur gaz Semi rapide C Brûleur gaz Rapide D Brûleur gaz Triple couronne (wok) G Grilles support de casseroles R Grille de réduction pour petite casseroles M Manettes de commande des brûleurs gaz P Bouton d'allumage des brûleurs T Minuterie VU DE PRES E Bougie d'allumage des brûleurs gaz...
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION FONCTIONNEMENT DO PLAN DE CUISSON Les brûleurs ont des dimensions et des puissances différentes. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole.Sur le tableau de commande, autour de chaque manette "M", figurent les symboles: Robinet fermé...
Page 14
FOUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS (mod. KP 958 MS (X) Ce four permet de combiner les résistances électriques entre elles dans neuf combinaisons différentes et de choisir par conséquent celle qui convient le mieux à votre plat en obtenant des résultats extrêmement précis. Tournez la manette du sélecteur "H"...
l'on lance une cuisson (qu'elle soit immédiate ou programmée). Tournebrochettes - Tournebroche Cet accessoire ne doit être utilisé que pour les cuissons avec le brûleur du grilloir. Enfilez les pièces de viande à rôtir sur la broche transversale, dans le sens de la longueur, en les bloquant au moyen des fourchettes réglables prévues à...
CUISSON AU FOUR STATIQUE Température Mets Pâtisserie Tarte aux fruits Meringues Pain de Gênes Tarte de l'ange Gâteau à base de farine, beurre, oeufs, sucre Gâteau au chocolat Fougasse Beignets Biscuits en pâte feuilletée Millefeuille Pâte brisée CUISSON AU GRIL Mets Côtes (0,5 kg) Saucisses...
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION fig.4 Les instructions qui suivent s’adressent à l’installateur qualifié afin qu’il exécute les opérations d’installation, réglage et entretien technique conformément aux normes en vigueur. Important: avant d’effectuer toute opération de réglage, entretien, etc., assurez-vous que l'appareil soit déconnecté...
Page 18
Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut exiger une aération supplémentaire, par exemple l’ouver- ture d’une fenêtre ou une aération plus efficace en augmentant la puissance d’aspiration de l’électroventilateur s’il existe. Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, stagnent vers le bas.
CARACTÉRISTIQUES DES BRÛLEURS ET DES INJECTEURS t è û r û r l i x i a i i l a * A 15°C et 1013 mbar-gaz sec Propane G31H.s. = 50,37 MJ/kg Butane G30 H.s. = 49,47 MJ/kg H.s. = 37,78 MJ/m 3 Méthane G20 H.s.
Page 20
Wir danken Ihnen, dass sie dieses sichere und wirklich leicht zu bedienende Indesit-Gerät gewählt haben. Um sich mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen. Danke. DIESE ANLEITUNGEN GELTEN NUR FÜR DIE BESTIMMUNGSLÄNDER, DEREN SYMBOLE IM HANDBUCH UND AUF DEM TYPENSCHILD DES GERÄTES ABGEBILDET SIND.
Page 21
A Hilfsbrenner B Normalbrenner C Schnellbrenner D Brenner mit Dreifachkrone (wok) G Kochmuldenroste R Reduzierrost für kleine Töpfe M Reglerknöpfe Kochmuldenbrenner P Elektronische Zündung Gasbrenner T Kurzzeitwecker GERÄTEANSICHT E Zündkerze Gasbrenner F Sicherheitsvorrichtung - Diese spricht an, wenn die Flamme unversehens erlöschen sollte (durch Überlaufen von Flüssigkeiten, Durchzug usw.), und unterbricht automatisch die Gaszufuhr.
Page 22
GEBRAUCH DER KOCHPLATTE Die Brenner sind unterschiedlicher Abmessungen, wählen Sie den Brenner, der dem Durchmesser des eingesetzten Topfes entspricht. Der gewählte Brenner kann mittels des Reglerknopfes ''M'' wie folgt eingestellt werden: Gashahn geschlossen Maximale Einstellung Kleinste Einstellung Die neben den Reglerknöpfen aufgedruckten Symbole zeigen an, welcher Kochmuldenbrenner dem jeweiligen Knopf entspricht.
Page 23
Dieser elektrische Multifunktions-Backofen bietet neun unterschiedliche Heizwiderstand-Kombinationen. Durch die Wahl der jeweils geeignetsten Kombination können die gewünschten Ergebnisse gezielt erreicht werden. Durch Drehen des Funktionswählers "H", gekennzeichnet durch das Symbol , können die in der nachstehenden Tabel- le veranschaulichten Garfunktionen eingestellt werden. Nach Wahl der gewünschten Garfunktion, drehen Sie den Thermostatenregler "N", gekennzeichnet durch das Symbol , auf die gewünschte Temperatur.
Bratenspieß Spießen Sie das Fleisch der Länge nach auf die Querstange, und befestigen Sie es mit den entsprechenden, regelbaren Gabeln (Abb.2a). Setzen Sie die Halterungen ''A'' und ''B'' (Abb.2b) in die entsprechenden Öffnungen der Fettpfanne ''E'' ein, legen Sie die Stange mit seiner Aussparung in den Sitz ''C'' und schieben Sie den Rost in die erste bzw.
Page 25
Die Garzeiten können je nach Art der Lebensmittel, ihrer Konsistenz und ihrer Größe variieren. Bei der ersten Garung empfiehlt es sich daher, die kürzeren angegebenen Garzeiten zu wählen und diese anschließend, falls notwendig, zu erhöhen. t t i r t i l e t ä...
Page 26
INSTALLATIONSANWEISUNGEN Abb.1 Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fach-Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den geltenden Richtlinien. Wichtig: Jeder beliebige Eingriff zur Einstellung, Wartung usw. muß bei stromlosem Herd vorgenommen werden. Sollte das Gerät elektrisch eingeschaltet bleiben müssen, ist größte Vorsicht geboten.
Page 27
Werden mehrere Gasflammen gleichzeitig für längere Zeit benutzt, könnte sich eine zusätzliche Belüftung, z.B. durch Öffnen eines Fensters oder durch eine noch stärkere Belüftung, die die Leistung eventuell vorhandener mechanischer Belüftungssysteme optimiert, als notwendig erweisen. Die Flüssiggase, die schwerer als die Luft sind, stauen sich im unteren Raumbereich.
MERKMALE DER BRENNER UND DÜSEN ø b l l s f l a f i ø b l l s f l a f i TECHNISCHE MERKMALE ENERGIE-ETIKETT Richtlinie 2002/40/CE über die Etikettierung von Elektrobacköfen Norm EN 50304 Energieverbrauch Natürliche Konvektion Heizfunktion: Statischer Deklarierte Energieverbrauchsklasse Erzwungene...
Wij danken u dat u een Indesit product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Om het fornuis te leren kennen moet het langdurig en zo goed mogelijk gebruikt worden. Wij verzoeken u deze gebruiksaanwijzing te lezen. Dank u.
Page 30
OMSCHRIJVING VAN HET FORNUIS A Sudderbrander B Normale branderbrander C Sterkbrander D Drievoudige vlamkroonbrander (wok) G Pannendragers R Verkleiningsrooster M Bedieningsknoppen voor de gasbranders P Drukknop voor de automatische ontsteking T Kookwekker E Bougies voor de automatische ontsteking F Thermische beveiliging - Deze treedt in werking als de vlam per ongeluk is uitgegaan (overkoken, tocht enz.) door de gastoevoer van de brander te blokkeren.
WERKING VAN DE KOOKPLAAT De branders hebben verschillende afmetingen en vermogens. Kies de meest geschikte brander met het oog op de diameter van de pan e.d. die u wilt gebruiken. De gekozen brander kan met de betreffende knop "M" als volgt geregeld worden: Regelkraan dicht Regelkraan maximaal geopend...
Page 32
MULTIFUNCTIONELE OVEN (mod. KP 958 MS (X)) De oven biedt negen combinatiemogelijkheden voor de elektrische warmte-elementen; als voor het te koken gerecht de meest geschikte combinatie wordt gekozen zullen uiterst precieze resultaten mogelijk zijn. De verschillende functies worden verkregen door de knop van de keuzeschakelaar “H”...
Braadspit - draaispit Om het braadspit te gebruiken moet u als volgt te werk gaan: prik het vlees dat u klaar wilt maken op dwarsspies in de lengterichting en zorg ervoor dat het vlees tussen de beide speciale verstelbare vorken klem komt te zitten (fig.2a) Doe de steunen “A”...
Page 34
De bereidingstijden kunnen variëren afhankelijk van de aard van de gerechten, het feit of zij gelijkmatig gaar moeten worden en de omvang ervan. In eerste instantie moet dan ook voor de kortste kooktijden worden gekozen om later, indien nodig voor langere tijden te kiezen. l a t "...
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATEUR fig.5 De onderstaande instructies zijn bestemd voor de erkende installateur en om hem in staat te stellen de handelingen met betrekking tot de installatie, de regelingen en het technische onderhoud op de meest correcte wijze en in overeenstemming met de van toepassing zijnde normen uit te voeren.
Als voor de afvoer van de verbrandingsproducten een elektroventilator wordt gebruikt, zal de ventilatieopening moeten worden aangepast aan de maximale capaciteit van de luchtverplaatsing ervan. De capaciteit van de elektroventilator dient voldoende te zijn om per uur een luchtverversing van 3÷5 maal het volume van de ruimte te garanderen.
Als een rechtstreekse aansluiting op het elektriciteitsnet is gewenst moet tussen het apparaat en het elektriciteitsnet een meerpolige interruptieschakelaar worden geplaatst met een minimale opening tussen de contacten van 3 mm, aangepast aan de belasting en in overeenstemming met de geldende normen. De geel-groene aardkabel moet niet door de interruptieschakelaar worden onderbroken.