Binatone FM-320 Instruction Manual

Foot beads massager
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Manual
FM320
Foot Beads Massager

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Binatone FM-320

  • Page 1 Instruction Manual FM320 Foot Beads Massager...
  • Page 3 ENGLISH......... 4 FRANÇAIS ........10 РУССКИЙ ........16 УКРАЇНСЬКА ....... 22...
  • Page 4: Safety Measures

    Foot Beads Massager FBM 320 Please read the safety instructions carefully before using this appliance. Please retain the instructions for future refer- ence. SAFETY MEASURES When using your appliance, the following basic safety precautions should always be followed: Before using for the first time, check that the appliance voltage is the same as your local sup- ply.
  • Page 5 SPECIAL SAFETY MEASURES Never pour water into the appliance! Pour the ceramic beads into the bath. The mas- sage is performed by warmed ceramic beads, not by water! To avoid overheating your feet, put on socks before the massage. Never place the whole appliance in water. Do not move the appliance or unplug from the socket during operation of the appliance.
  • Page 6: Before Use

    BEFORE USE Remove all packing materials from the de- vice and clean it as specified in this Operation Manual. OPERATING INSTRUCTIONS Attention: appliance operates without water! Appliance usage 1. Place the appliance on a level horizontal surface in front of a comfortable seat (chair).
  • Page 7: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING 1. Always switch off the appliance and unplug it before you clean the appliance. 2. Pour the beads out of the massager. 3. Thoroughly clean the interior surface of the appliance with water and mild detergent. 4. Carefully dry the appliance and place it in a dry place for storage.
  • Page 8 Non-fulfillment of the above-mentioned precautions and op- erating manuals. Application in commercial purposes (application of the product beyond personal daily living needs). Connection to a grid with a voltage which differs from that indicated on the appliance. Unauthorized repair or replacement of the components of the appliance, performed by an unauthorized person or service center.
  • Page 9 Features may be changed by Binatone without any notice. Warranty details are set out in the warranty card provided with the product. Exploitation period: 3 years after the day of purchase. Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.
  • Page 10: Mesures De Securite

    L’appareil pur massage des pieds FBM-320 Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil. Gardez l'instruction pour s'y référer ultérieurement. MESURES DE SECURITE En exploitant l'appareil, respectez toujours les mesures de sécurité suivantes: Avant le premier usage, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond à...
  • Page 11 Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux qui peuvent contenir dans l’air des produits inflammables. Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné à l’usage commercial et industriel. Respectez toutes les règles de la présente instruction. Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques (enfoncements, cassures, …): vérifiez son fonctionnement dans un centre de service agréé.
  • Page 12: Avant L'utilisation

    DESCRIPTIF DES PIÈCES DE L’APPAREIL Figure A : 1. Corps 2. Couvercle 3. Commutateur des modes de fonctionnement de l’appareil: 0 – arrêt 1 – chauffage 2 – maintien de température chaude 3 – maintien de température moyenne 4. Bille de massage au centre de la cuvette 5.
  • Page 13: Entretien Et Nettoyage

    7. Mettez le commutateur de modes de fonctionnement (3) en position voulue. Pour le chauffage de billes – «1». Dans 13 min environ les billes seront chaudes. Ensuite, sélectionnez le mode «2» ou «3» pour le maintien de température. 8. Mettez les pieds dans la cuvette et massez-les par les billes céramiques chauffées.
  • Page 14 RECYCLAGE L’appareil électroménager doit être recyclé avec le minimum de dégâts pour l’environnement et en conformité avec les règles de traitement des déchets dans votre région. Pour recycler l’appareil correctement, il suffit de le porter dans le centre local de traitement des déchets. Pour l’emballage de nos appareils, nous utilisons uniquement les matériaux recyclables.
  • Page 15 Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket de garanti joint à l’appareil. Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition. Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK (Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)
  • Page 16 Массажер для стоп FBM 320 Внимательно прочтите инструкцию перед первым использованием, чтобы ознакомиться с работой нового прибора. Пожалуйста, сохраните инструкцию для дальнейших справок. ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ Во время эксплуатации прибора всегда соблюдайте следующие меры предосторожности: Перед первым использованием проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на приборе, напряжению...
  • Page 17 электрическим током во время последующего использования прибора. Все ремонтные работы должны производиться только в уполномоченном сервисном центре. Не пользуйтесь прибором в местах, где в воздухе могут содержаться легковоспламеняющиеся вещества. Этот прибор предназначен только для домашнего использования и не предназначен для коммерческого и промышленного...
  • Page 18 ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÄÅÒÀËÅÉ ÏÐÈÁÎÐÀ Рисунок А: 1. Корпус 2. Крышка 3. Переключатель режимов работы прибора: выключено нагрев поддержание высокой температуры поддержание средней температуры 4. Массажный шарик в центре ванночки 5. Отверстия, выпускающие воздух 6. Поверхность для акупунктурного массажа 7. Место подогрева 8.
  • Page 19 положение. Для подогрева шариков «1». Спустя около 13 мин. шарики нагреются. Затем выберите режим «2» или «3» для поддержания температуры. 8. Опустите ноги в ванночку и массируйте их нагретыми теплыми керамическими шариками. 9. После массажных процедур переведите переключатель (3) в положение «0» и следуйте указаниям раздела «Уход и чистка».
  • Page 20 ÓÒÈËÈÇÀÖÈß Электробытовой прибор должен быть утилизирован с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе. Для правильной утилизации прибора достаточно отнести его в местный центр переработки вторичного сырья. Для упаковки производимых нами приборов...
  • Page 21 талоне, который прилагается к прибору. Срок службы: 3 года со дня покупки. Изготовитель: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics House, 1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK (Бинатон Индастриз Лтд, Великобритания) Сделано в КНР для Binatone Industries Ltd, Великобритания...
  • Page 22 Масажер для стоп FBM 320 Уважно прочитайте інструкцію перед першим використанням, щоб ознайомитися з роботою нового приладу. Будь ласка, збережіть інструкцію для подальших довідок. ÇÀÕÎÄÈ Ç ÁÅÇÏÅÊÈ Під час експлуатації приладу завжди дотримуйтесь наступних правил безпеки: Перед першим використанням перевірте, чи відповідає...
  • Page 23 струмом під час наступного використання приладу. Усі ремонтні роботи повинні виконуватися тільки в уповноваженому сервісному центрі. Не користуйтеся приладом у місцях, де в повітрі можуть міститися легкозаймисті речовини. Цей прилад призначається тільки для домашнього використання і не призначається для комерційного та промислового...
  • Page 24 ÎÏÈÑ ÄÅÒÀËÅÉ ÏÐÈËÀÄÓ Малюнок А: 1. Корпус 2. Кришка 3. Перемикач режимів роботи приладу: вимкнено нагрівання підтримка високої температури підтримка середньої температури 4. Масажна кулька в центрі ванночки 5. Отвори, що випускають повітря 6. Поверхня для акупунктурного масажу 7. Місце підігрівання 8.
  • Page 25 керамічними кульками. 9. Після масажних процедур переведіть перемикач (3) у положення «0» та дотримуйтесь вказівок розділу «Догляд і чищення». Îïèñ ðåæèì³â ðîáîòè ïðèëàäó 1) Підігрів Масаж теплими керамічними кульками знімає м’язову напругу й поліпшує кровообіг у стопах і ногах, зберігаючи приємне...
  • Page 26 з паперовими відходами. ϲÑËßÏÐÎÄÀÆÅÂÅ ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß Якщо Ваш прилад не працює або працює погано, зверніться до уповноваженого сервісного центру за консультацією або ремонтом. Гарантія не поширюється на: упакування виробу, видаткові матеріали й аксесуари (ножі, насадки тощо); механічні ушкодження й природне зношування виробу; дефекти, викликані...
  • Page 27 талоні, що додається до приладу. Термін служби: 3 роки від дня покупки. Виробник: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics House, 1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK. (Бінатон Індастріз Лтд, Великобританія) Зроблено в КНР для Binatone Industries Ltd, Великобританія...

Table of Contents