Melissa Automatic Blood Pressure Monitor Instruction Manual

Automatic
Hide thumbs Also See for Automatic Blood Pressure Monitor:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

630-011
SE Automatisk blodtrycksmätare för handled ..................................................................2
DK Automatisk blodtryksmåler til håndled ..........................................................................9
NO Automatisk blodtrykksmåler til håndleddet ....................................................................16
FI Automaattinen verenpainemittari................................................................................23
UK Automatic Blood Pressure Monitor ............................................................................30
DE Vollautomatisches Blutdruckmeßgerät ........................................................................37
PL Automatyczny ciÊnieniomierz do mierzenia ciÊnienia w nadgarstku ..........................45
RU Аппарат для автоматичского измрния кровяного давлния на запясть ........52

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa Automatic Blood Pressure Monitor

  • Page 1 DK Automatisk blodtryksmåler til håndled ................9 NO Automatisk blodtrykksmåler til håndleddet ..............16 FI Automaattinen verenpainemittari................23 UK Automatic Blood Pressure Monitor ................30 DE Vollautomatisches Blutdruckmeßgerät ................37 PL Automatyczny ciÊnieniomierz do mierzenia ciÊnienia w nadgarstku ......45 RU Аппарат для автоматичского измрния кровяного давлния на запясть ..52...
  • Page 2: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    • Blodtrycksmätaren får inte användas för att ställa medicinska diagnoser, utan får endast användas som referens. Kontakta en läkare om mätvärdena från INTRODUKTION blodtrycksmätaren verkar onormala. • Följ alltid tillvägagångssättet som anges i denna För att du ska få ut så mycket som möjligt av din blodtrycksmätare ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning när mätningar görs.
  • Page 3 BESKRIVNING AV BLODTRYCKSMÄTARENS DELAR 1. Display 2. Skyddslucka 3. Batterilucka 4. Armband 5. Förvaringsask 6. M1/uppåtknapp 7. M2/nedåtknapp 8. T-knapp 9. I/O/Start-knapp Symboler på displayen a. Systoliskt tryck b. Diastoliskt tryck c. Pulssymbol d. Batterisymbol e. Månad och dag f. Tid/år g.
  • Page 4 OM BLODTRYCK • Plötsliga klimatförändringar kan få blodtrycket att höjas. • Det systoliska blodtrycket höjs när man blir äldre. Vad är blodtryck? • Kvinnor löper större risk för förhöjt blodtryck efter När hjärtat pumpar runt blod i kroppen utsätter blodet klimakteriet.
  • Page 5 Viktigt! Blodtrycksmätaren får inte användas för att ställa • Siffrorna för datum, timmar och minuter blinkar nu i medicinska diagnoser, utan får endast användas som turordning och ställs in på samma sätt som beskrivs ovan. referens. Kontakta en läkare om mätvärdena från blod- •...
  • Page 6 • När armbandet har pumpats upp till 185 mmHg sjunker Visa sparade blodtrycksmätningar siffran igen och blodtrycksmätningen inleds. • Tryck på M1-knappen för att visa de sparade Blodtrycksmätaren avger ett antal ljudsignaler när blodtrycksmätningarna i grupp 1 eller M2-knappen för att mätningen görs.
  • Page 7 FELMEDDELANDEN Blodtrycksmätaren registrerar eventuella problem och visar följande felmeddelanden på displayen: Felmeddelande Betydelse Orsak Lösning ER-1 Fel vid pumpning 1. Armbandet har inte satts fast korrekt. 1. Sätt fast armbandet korrekt. 2. Armbandet är trasigt. 2. Kontakta återförsäljaren. 3. Pumpen eller ventilerna är defekta. 3.
  • Page 8 FÖRVARING IMPORTÖR När blodtrycksmätaren inte används bör den förvaras i den Adexi Group medföljande förvaringsasken (5). Förvara blodtrycksmätaren på en torr, sval plats. Ta bort batterierna från Adexi A/S ansvarar inte för eventuella tryckfel. blodtrycksmätaren om den inte ska användas under en längre tid.
  • Page 9: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    • Forsøg aldrig at reparere blodtryksmåleren selv. Hvis blodtryksmåleren skal repareres, skal blodtryksmåleren indleveres til en autoriseret reparatør. Hvis der foretages INTRODUKTION uautoriserede indgreb i apparatet, bortfalder garantien. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en reparation, der For at du kan få mest mulig glæde af din nye blodtryksmåler, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager falder ind under garantien.
  • Page 10 OVERSIGT OVER BLODTRYKSMÅLERENS DELE 1. Display 2. Beskyttelseslåg 3. Batteridæksel 4. Manchet 5. Opbevaringsboks 6. Tasten M1/op 7. Tasten M2/ned 8. Tasten T 9. Tasten I/O/Start Symboler på displayet a. Systolisk tryk b. Diastolisk tryk c. Pulssymbol d. Batterisymbol e. Måned og dato f.
  • Page 11 OM BLODTRYK • Det systoliske tryk stiger med alderen. • Kvinder har større risiko for forhøjet blodtryk efter Hvad er blodtryk? overgangsalderen. Når hjertet pumper blodet rundt i kroppen, udøver blodet et • Søvnmangel, rygning, fedme, alkohol og visse sygdomme tryk på...
  • Page 12 Vigtigt! Blodtryksmåleren må ikke bruges til at stille • Displayet viser nu dato (e) og klokkeslæt (f). Hvis du medicinske diagnoser, men må kun anvendes som trykker kortvarigt på tasten T, vises årstallet kortvarigt i reference. Søg læge, hvis blodtryksmålingerne virker stedet for klokkeslættet.
  • Page 13 • Når manchetten er pumpet op til 185 mmHg, falder det Visning af gemte blodtryksmålinger viste tal igen, og blodtryksmålingen starter. • Tryk på tasten M1 for at få vist gemte blodtryksmålinger i Blodtryksmåleren afgiver en række bip, mens målingen gruppe 1 eller på...
  • Page 14 FEJLMEDDELELSER Blodtryksmåleren registrerer eventuelle problemer og viser følgende fejlmeddelelser på displayet: Fejlmeddelelse Betydning Årsag Løsning ER-1 Fejl under 1. Manchetten er ikke fastgjort korrekt. 1. Fastgør manchetten korrekt. oppumpning 2. Manchetten er i stykker. 2. Kontakt forhandleren. 3. Pumpen eller ventilerne er defekte. 3.
  • Page 15 OPBEVARING IMPORTØR Når blodtryksmåleren ikke er i brug, bør den opbevares i den Adexi Group medfølgende opbevaringsboks (5). Opbevar blodtryksmåleren tørt og ikke for varmt. Tag batterierne ud af Vi tager forbehold for trykfejl blodtryksmåleren, hvis den ikke skal bruges i længere tid. RENGØRING Ved rengøring af blodtryksmåleren bør du være opmærksom på...
  • Page 16: Viktige Sikkerhetsregler

    • Blodtrykksmåleren skal ikke brukes til å stille medisinske diagnoser, men bare brukes som en veiledende referanse. Oppsøk legen din hvis blodtrykksmålingene virker INNLEDNING unormale. • Følg alltid den angitte prosedyren i bruksanvisningen når For å få mest mulig glede av blodtrykksmåleren ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk.
  • Page 17 OVERSIKT OVER BLODTRYKKSMÅLERENS DELER 1. Display 2. Beskyttelsesdeksel 3. Batterideksel 4. Mansjett 5. Oppbevaringsboks 6. M1/opp-knapp 7. M2/ned-knapp 8. T-knapp 9. I/O/Start-knapp Displaysymboler a. Systolisk blodtrykk b. Diastolisk blodtrykk c. Pulssymbol d. Batterisymbol e. Måned og dato f. Klokkeslett/år g. Puls: h.
  • Page 18 OM BLODTRYKK Mangel på mosjon fører til en vedvarende økning i blodtrykket. Hva er blodtrykk? • Blodtrykket kan øke hvis du er oppstemt, stresset eller Når hjertet pumper blodet rundt i kroppen, trykker blodet på anspent. veggene i blodkarene. Dette er det vi kaller blodtrykk. •...
  • Page 19 Viktig! Blodtrykksmåleren skal ikke brukes til å stille • Datoen, timetallet og minuttallet blinker nå i denne medisinske diagnoser, men bare brukes som en veile- rekkefølgen og stilles på samme måten som beskrevet dende referanse. Oppsøk legen din hvis blodtrykksmålin- ovenfor.
  • Page 20 • Når mansjetten er pumpet opp til 185 mmHg, synker tallet Vise lagrede blodtrykksmålinger i displayet og blodtrykksmålingen starter. • Trykk på M1-knappen for å vises de lagrede Blodtrykksmåleren avgir flere pipelyder under selve blodtrykksmålingene i gruppe 1 eller M2-knappen for å målingen.
  • Page 21 FEILMELDINGER Blodtrykksmåleren registrerer eventuelle problemer, og følgende feilmeldinger kan vises i displayet: Felmeddelande Betydelse Orsak Lösning ER-1 Feil under pumping 1. Mansjetten er ikke festet på riktig måte. 1. Fest mansjetten på riktig måte. 2. Mansjetten er ødelagt. 2. Ta kontakt med forhandleren. 3.
  • Page 22 OPPBEVARING IMPORTØR Når blodtrykksmåleren ikke er i bruk, bør den oppbevares i Adexi Group oppbevaringsboksen (5) som følger med. Oppbevar blodtrykksmåleren på et tørt og kjølig sted. Ta ut batteriene Det tas forbehold om trykkfeil. fra blodtrykksmåleren hvis den ikke skal brukes over lengre tid.
  • Page 23: Tärkeitä Turvaohjeita

    • Älä käytä verenpainemittaria lääketieteellisten diagnoosien tekoon; mittaustulokset ovat vain suuntaa-antavia. Käänny lääkärin puoleen, jos verenpainelukemasi JOHDANTO vaikuttavat epänormaaleilta. • Toimi aina näiden käyttöohjeiden mukaan, kun mittaat Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta verenpainetta.
  • Page 24 VERENPAINEMITTARIN OSAT 1. Näyttö 2. Suojakansi 3. Paristokotelon kansi 4. Mansetti 5. Säilytyskotelo 6. M1-painike (ylempi) 7. M2-painike (alempi) 8. T-painike 9. I/O/Start-painike Näytön symbolit a. Systolinen paine b. Diastolinen paine c. Pulssisymboli d. Paristosymboli e. Kuukausi ja päivä f. Kellonaika/vuosi g.
  • Page 25 VERENPAINE • Kevyt liikunta (esimerkiksi kävely tai hölkkä) nostaa systolista painetta hieman, kun taas raskas liikunta nostaa Mikä verenpaine on? sitä rajusti. Se kuitenkin laskee taas, kun keho rentoutuu. Kun sydän pumppaa verta verenkiertoon, veri aiheuttaa Liikunnan puute nostaa verenpainetta pysyvästi. painetta verisuonien seinämiin.
  • Page 26 Miksi verenpaineen mittaaminen kannattaa? Kellonajan asettaminen Verenpaine kohoaa luonnostaan, kun vanhenet, mutta • Pidä T-painiketta (8) painettuna, kunnes vuosilukua korkea verenpaine voi olla myös ensimmäinen merkki osoittavat numerot alkavat välkkyä näytössä. Aseta sairaudesta, ylipainosta tai alkavasta valtimoiden kellonaika M1- (6) ja M2- (7) painikkeilla ja paina T- tukkeutumisesta, mikä...
  • Page 27 Verenpaineen mittaaminen • Jos haluat tehdä useita mittauksia, sinun tulisi odottaa • Aseta mansetti (4) toiseen ranteeseesi siten, että mittarin 5–10 minuuttia kunkin mittauksen välissä. näyttö on kämmenpuolella, ja kiristä se tarranauhan • Huomio! Yksittäinen lukema ei kerro mitään avulla. Sillä ei ole merkitystä, mittaatko verenpaineen terveydentilastasi.
  • Page 28 VIRHEILMOITUKSET Verenpainemittari rekisteröi mahdolliset ongelmat, ja jokin seuraavista virheilmoituksista ilmestyy näyttöön: Felmeddelande Betydelse Orsak Lösning ER-1 Virhe 1. Mansettia ei ole kiinnitetty oikein. 1. Kiinnitä mansetti oikein. pumppautumisen 2. Mansetti on rikki. 2. Ota yhteyttä jälleenmyyjään. aikana 3. Pumppu tai venttiilit ovat viallisia. 3.
  • Page 29 SÄILYTYS MAAHANTUOJA Kun et käytä verenpainemittaria, säilytä sitä mukana Adexi Group toimitetussa säilytyskotelossa (5). Säilytä verenpainemittaria kuivassa ja viileässä paikassa. Poista paristot Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä. verenpainemittarista, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan. PUHDISTUS Puhdista verenpainemittari seuraavien ohjeiden mukaisesti: •...
  • Page 30: Important Safety Measures

    • Never try to repair the blood pressure monitor yourself. If it needs to be repaired, it should be taken to an authorised service centre. If the appliance is subjected to INTRODUCTION unauthorised repairs, the guarantee will become void. Contact your retailer if the repairs fall under the terms of To get the best out of your blood pressure monitor, please read through these instructions carefully before using it for the guarantee.
  • Page 31 KEY TO THE BLOOD PRESSURE MONITOR’S PARTS 1. Display 2. Protective cover 3. Battery cover 4. Armband 5. Storage box 6. M1/up button 7. M2/down button 8. T button 9. I/O/Start button Symbols on the display a. Systolic pressure b. Diastolic pressure c.
  • Page 32: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE will cause it to rise dramatically. However, it will fall again when the body relaxes. A lack of exercise raises blood What is blood pressure? pressure permanently. When the heart pumps blood around the body, the blood •...
  • Page 33 Important! The blood pressure monitor must not be used • The date, hour number and minute number now flash in to make medical diagnoses but should only be used for turn and are set in the same way as described above. reference.
  • Page 34 • A beep is heard and the number 0 flashes on the display. Storing blood pressure readings Shortly afterwards, the armband is pumped up to 185 • The blood pressure monitor can store 80 blood pressure mmHg, while the pressure is continuously shown on the readings in two groups of 40 readings.
  • Page 35: Error Messages

    ERROR MESSAGES The blood pressure monitor registers any problems and shows the following error messages on the display: Error message Meaning Cause Solution ER-1 Error during 1. The armband is not correctly attached. 1. Attach the armband correctly. pumping 2. The armband is broken. 2.
  • Page 36: Environmental Tips

    STORAGE Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes When the blood pressure monitor is not in use, it should be to the product without prior warning. stored in the accompanying storage box (5).
  • Page 37: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    • Versuchen Sie niemals, das Blutdruckmessgerät selbst zu reparieren. Falls das Gerät repariert werden muss, muss dies in einem autorisierten Servicecenter erfolgen. Bei EINLEITUNG Reparatur durch eine nicht autorisierte Person erlischt die Garantie. Wenn die Reparatur unter die Bevor Sie Ihr neues Blutdruckmessgerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig Garantiebedingungen fällt, nehmen Sie bitte mit Ihrem Händler Kontakt auf.
  • Page 38 BESCHREIBUNG DER TEILE DES BLUTDRUCKMESSGE- RÄTS 1. Display 2. Schutzabdeckung 3. Batteriefachabdeckung 4. Armband 5. Aufbewahrungsbehälter 6. M1/up Taste 7. M2/down Taste 8. T Taste 9. I/O/Start Taste Symbole im Display a. Systolischer Druck b. Diastolischer Druck c. Pulssymbol d. Batteriesymbol e.
  • Page 39: Über Den Blutdruck

    ÜBER DEN BLUTDRUCK Joggen) steigt der systolische Blutdruck leicht an, während schwere körperliche Belastungen ihn extrem Was ist der Blutdruck? ansteigen lassen. Er fällt jedoch wieder, wenn sich der Wenn das Herz Blut durch den Körper pumpt, übt das Blut Körper entspannt.
  • Page 40 Wieso sollte ich meinen Blutdruck messen? Alle gespeicherten Blutdruckmessungen sind gelöscht. Der Blutdruck erhöht sich auf natürliche Weise, wenn man Das Display zeigt dann die Reset-Zeit an. älter wird, aber hoher Blutdruck kann auch das erste Anzeichen für eine Krankheit, Übergewicht oder das Einstellen der Uhr Verhärten der Arterien sein, wodurch sich unter anderem die •...
  • Page 41 • Entspannen Sie sich während der Messung und reden Sie Puls (g) und die Zeit an. Es erscheint auch ein Symbol für nicht. den Bereich, in den der gemessene Blutdruck fällt: Blutdruckmessung Hypotonie (k), Normal (l), Hoch normal (m) und Hypertonie •...
  • Page 42 • Das erste Ergebnis der gewählten Gruppe wird ca. 4 Sekunden lang angezeigt. Das Display zeigt sämtliche Daten und die Zahl der Messung (j) an. • Indem Sie M1/M2 mehrmals drücken, können Sie die folgenden Messungen in der gewählten Gruppe anzeigen. Drücken Sie die Taste und halten Sie sie gedrückt, um durch die Ergebnisse zu scrollen.
  • Page 43 FEHLERMELDUNGEN Das Blutdruckmessgerät zeichnet Probleme auf und zeigt die folgenden Fehlermeldungen im Display an. Fejlmeddelelse Betydning Årsag Løsning ER-1 Fehler während 1. Das Armband wurde nicht korrekt angebracht. 1. Bringen Sie das Armband des Pumpens 2. Das Armband ist beschädigt. korrekt an.
  • Page 44 AUFBEWAHRUNG GARANTIEBEDINGUNGEN Wenn das Blutdruckmessgerät nicht in Gebrauch ist, sollte Diese Garantie gilt nicht, es in dem mitgelieferten Aufbewahrungsbehälter (5) • falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; aufbewahrt werden. Bewahren Sie das Blutdruckmessgerät • falls unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden; an einem trockenen, kühlen Ort auf.
  • Page 45: Zasady Bezpiecznego U˚ytkowania

    • Nale˝y unikaç wystawiania ciÊnieniomierza na bezpoÊrednie dzia∏anie Êwiat∏a s∏onecznego, wysokich temperatur, wilgoci, ha∏asu lub ˝ràcych substancji. WPROWADZENIE • Nie wolno nigdy samodzielnie naprawiaç ciÊnieniomierza. Aby wykorzystaç w pe∏ni mo˝liwoÊci ciÊnieniomierza, przed Je˝eli ciÊnieniomierz wymaga naprawy, powinna ona zostaç przeprowadzona przez autoryzowany punkt pierwszym jego u˝yciem nale˝y dok∏adnie zapoznaç...
  • Page 46 BUDOWA CINIENIOMIERZA 1. WyÊwietlacz 2. Pokrywa ochronna 3. Pokrywa baterii 4. Opaska na nadgarstek 5. Futera∏ 6. Przycisk M1/up 7. Przycisk M2/down 8. Przycisk T 9. Przycisk I/O/Start Symbole na wyÊwietlaczu a. CiÊnienie skurczowe b. CiÊnienie rozkurczowe c. Symbol pulsu d.
  • Page 47 O CINIENIU KRWI wysi∏ek powoduje jego znaczny wzrost. CiÊnienie spada jednak gdy cia∏o powraca do stanu odpr´˝enia. Brak Czym jest ciÊnienie krwi? wysi∏ku fizycznego powoduje permanentny wzrost Krew pompowana przez serce do reszty organizmu wywiera poziomu ciÊnienia. ciÊnienie na Êciany naczyƒ krwionoÊnych. Zjawisko to •...
  • Page 48 lecz mo˝e tak˝e byç pierwszym objawem choroby, oty∏oÊci Ustawianie zegara lub mia˝d˝ycy t´tnic, która zwi´ksza mi´dzy innymi ryzyko • NaciÊnij i przytrzymaj przycisk T (8), a˝ na wyÊwietlaczu powstania zakrzepów. Zaleca si´ wi´c sta∏e monitorowanie zacznie migaç liczba oznaczajàca rok. Ustaw rok ciÊnienia i, w przypadku gdy wydaje si´...
  • Page 49 mo˝na dokonywaç na lewym lub prawym nadgarstku. • Je˝eli zachodzi potrzeba dokonania kilku pomiarów, przed Opaska powinna byç napi´ta, ale nie powinna uciskaç. ka˝dym z nich nale˝y odczekaç 5-10 minut. Brzeg opaski powinien znajdowaç si´ o 0,5-1 cm od d∏oni. •...
  • Page 50 KOMUNIKATY B¸¢DÓW CiÊnieniomierz odnotowuje zaistnia∏e problemy i wyÊwietla na wyÊwietlaczu nast´pujàce komunikaty b∏´dów: Komunikat b∏´du Znaczenie Przyczyna Rozwiàzanie ER-1 B∏àd podczas 1. Opaska nie jest za∏o˝ona prawid∏owo. 1. Za∏ó˝ opask´ prawid∏owo. zwi´kszania ciÊnienia 2. Opaska jest uszkodzona. 2. Skontaktuj si´ ze sprzedawcà. 3.
  • Page 51: Warunki Gwarancji

    PRZECHOWYWANIE Z uwagi na ciàg∏e udoskonalanie naszych produktów pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i stylistyki zastrzegamy sobie Nieu˝ywany ciÊnieniomierz nale˝y przechowywaç w prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez dostarczonym razem z nim futerale (5). CiÊnieniomierz uprzedzenia. nale˝y przechowywaç w miejscu suchym i ch∏odnym. Je˝eli ciÊnieniomierz nie b´dzie u˝ywany przez d∏u˝szy czas, IMPORTER nale˝y wyjàç...
  • Page 52: Важные Меры Безопасности

    * Не подвергайте тонометр воздействию прямых солнечных лучей, высоких температур, повышенной влажности, шума или веществ, вызывающих ВВЕДЕНИЕ коррозию. * Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор Для использования всех возможностей прибора для измерения кровяного давления (тонометра) для измерения кровяного давления. При возникновении необходимости в ремонте прибора для внимательно...
  • Page 53 ОБОЗНАЧЕНИЯ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ КРОВЯНОГО ДАВЛЕНИЯ 1. Дисплей 2. Защитная крышка 3. Крышка отсека для батарей 4. Манжета 5. Футляр для хранения 6. Кнопка M1/увеличение 7. Кнопка M2/уменьшение 8. Кнопка T 9. Кнопка I/O/Ѕtart (вкл/выкл/пуск) Обозначения, отображаемые на дисплее a.
  • Page 54 О КРОВЯНОМ ДАВЛЕНИИ давление. Например, помните о следующем: * Днём кровяное давление выше, чем ночью. Что такое кровяное давление? * Кровяное давление слегка повышается сразу после Когда сердце перекачивает кровь по телу, кровь еды. Избыток соли в пище способствует повышению оказывает...
  • Page 55 случаях давление можно считать слишком высоким или ПОДГОТОВКА ПРИБОРА ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ слишком низким. КРОВЯНОГО ДАВЛЕНИЯ Вставка батарей * Откройте отсек для батарей, сдвинув его крышку (3) Категория Систолическое Диастолическое в сторону. Гипертония > 140 мм рт. ст. > 90 мм рт. ст. * Вставьте...
  • Page 56 * Теперь по очереди будут мигать дата, часы и минуты, для измерения кровяного давления находился которые устанавливаются, как описано выше. примерно на высоте Вашего сердца. * Теперь дисплей показывает дату (e) и время (f). Если * Нажмите кнопку I/O/Ѕtart (вкл/выкл/пуск) (9). на...
  • Page 57 * Обратите внимание! Отдельные измерения ничего не * Для просмотра последовательных записей в говорят о состоянии Вашего здоровья. Представление выбранной группе нажимайте повторно кнопки M1/M2. об этом можно получить только на основании серии Для прокрутки нескольких записей удерживайте измерений. соответствующую кнопку нажатой. Номер записи всегда...
  • Page 58: Сообщения Об Ошибках

    СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ Прибор для измерения кровяного давления обнаруживает любые неисправности и выводит на дисплей следующие сообщения об ошибках: Сообщение об Расшифровка Причина Решение ошибке ER-1 Неисправность, 1. Манжета не подсоединена нужным образом. 1. Корректно закрепите связанная с накачкой 2. Манжета негерметична. манжету.
  • Page 59 ХРАНЕНИЕ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Если прибор для измерения кровяного давления не Гарантия не применяется: • если не выполнялись описанные выше инструкции; используется, его следует хранить в прилагаемом • если устройство было вскрыто; футляре (5). Храните прибор для измерения кровяного • если устройство использовали не по назначению, давления...

This manual is also suitable for:

630-011

Table of Contents