Hide thumbs Also See for VC 6200:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Garantie
  • Deutsch
  • Inbetriebnahme / Bedienung
  • Betrieb Beenden
  • Pflege, Wartung
  • Motorschutzfilter Austauschen
  • Zubehör Reinigen
  • Technische Daten
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurité
  • Français
  • Mise en Service / Utilisation
  • Fin de L'utilisation
  • Entretien, Maintenance
  • Remplacement du Filtre Protecteur du Moteur
  • Caractéristiques Techniques
  • Accessoires en Option
  • Garanzia
  • Norme DI Sicurezza
  • Italiano
  • Messa in Funzione / Uso
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Impiego Degli Accessori
  • Terminare Il Lavoro
  • Cura E Manutenzione
  • Accessori Optional
  • Dati Tecnici
  • Reglementair Gebruik
  • Nederlands
  • Inbedrijfstelling en Bediening
  • Beschrijving Apparaat
  • De Werkzaamheden Beëindi- Gen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Accessoires Reinigen
  • Technische Gegevens
  • Extra Toebehoren
  • Uso Previsto
  • Instrucciones de Seguridad
  • Español
  • Puesta en Servicio/Manejo
  • Descripción del Aparato
  • Puesta en Marcha
  • Finalización del Funcionamien- to
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Limpiar Los Accesorios
  • Datos Técnicos
  • Accesorios Especiales
  • Avisos de Segurança
  • Português
  • Colocação Em Funcionamento / Utilização
  • Descrição da Máquina
  • Colocação Em Funcionamento
  • Terminar O Funcionamento
  • Conservação, Manutenção
  • Limpar os Acessórios
  • Dados Técnicos
  • Acessórios Especiais
  • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
  • Dansk
  • Efter Brug
  • Pleje, Vedligeholdelse
  • Udskifte Motorbeskyttelsesfilteret
  • Ekstra Tilbehør
  • Tekniske Data
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Norsk
  • Ta Høytrykksvaskeren I Bruk
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Etter Bruk
  • Pleie, Vedlikehold
  • Skifte Motorvernfilter
  • Ändamålsenlig Användning
  • Svenska
  • Beskrivning Av Aggregatet
  • Avsluta Driften
  • Skötsel, Underhåll
  • Tekniska Data
  • Tarkoituksenmukainen Käyttö
  • Suomi
  • Käytön Lopetus
  • Hoito, Huolto
  • Pölypussin Vaihto
  • Moottorin Suojasuodattimen Vaihto
  • Tekniset Tiedot
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Περιγραφή Της Συσκευής
  • Φροντίδα, Συντήρηση
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Kurallara Uygun KullanıM
  • Çevre Koruma
  • Güvenlik Uyarıları
  • Türkçe
  • İlk Çalıştırma / KullanıM
  • Çalışmanın Tamamlanması
  • Temizlik, BakıM
  • Motor Koruma Filtresinin DeğIştirilmesi
  • HEPA Filtrenin DeğIştirilmesi
  • Teknik Bilgiler
  • Özel Aksesuar
  • Использование По Назначению
  • Указания По Технике Безопасности
  • Ввод В Эксплуатацию/ Обслуживание Прибора
  • Описание Прибора
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Использование Принадлежностей
  • Окончание Работы
  • Уход, Техническое Обслуживание
  • Замена Фильтра Защиты Патрона
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Utasítások
  • Magyar
  • Üzembe Helyezés/Kezelés
  • Üzembe Helyezés
  • Az Üzemeltetés Befejezése
  • Ápolás, Karbantartás
  • Porzsák Cseréje
  • MotorvéDő Szűrő Cseréje
  • Műszaki Adatok
  • Külön Tartozékok
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Česky
  • Uvedení Do Provozu/Obsluha
  • Ukončení Provozu
  • Ošetřování, Údržba
  • VýMěna Ochranného Filtru Motoru
  • Zvláštní Příslušenství
  • Technické Parametry
  • Namenska Uporaba
  • Varstvo Okolja
  • Varnostni Napotki
  • Slovenšcina
  • Zagon / Upravljanje
  • Zaključek Obratovanja
  • ČIščenje, Vzdrževanje
  • ČIščenje Naprave
  • ČIščenje Pribora
  • Dodatni Pribor
  • Tehnični Podatki
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Ochrona Środowiska
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Polski
  • Pierwsze Uruchomienie/ Obsługa
  • Opis Urządzenia
  • Zakończenie Pracy
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Czyszczenie Akcesoriów
  • Dane Techniczne
  • Wyposażenie Specjalne
  • Utilizarea Corectă
  • Măsuri de Siguranţă
  • Româneşte
  • Punerea În Funcţiune/Operarea
  • Descrierea Aparatului
  • Încheierea Utilizării
  • Îngrijire ŞI Întreţinere
  • Curăţarea Accesoriilor
  • Date Tehnice
  • Accesorii Opţionale
  • Správne Použitie
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Slovencina
  • Uvádzanie Do Prevádzky/ Obsluha
  • Ukončenie Prevádzky
  • Ošetrovanie, Údržba
  • Čistenie Spotrebiča
  • Osobitné Príslušenstvo
  • Technické Údaje
  • Namjensko Korištenje
  • Zaštita Okoliša
  • Sigurnosni Naputci
  • Hrvatski
  • Stavljanje U Pogon/ Posluživanje
  • Opis Uređaja
  • Stavljanje U Pogon
  • Njega, Održavanje
  • ČIšćenje Uređaja
  • Poseban Pribor
  • Tehnički Podaci
  • Namensko Korišćenje
  • Sigurnosne Napomene
  • Srpski
  • Stavljanje U Pogon / Rukovanje
  • Указания За Безопасност
  • Пуск В Експлоатация/Обслужване
  • Край На Работата
  • Да Се Смени Защитния Филтър На Мотора
  • Елементи От Специалната Окомплектовка
  • Технически Данни
  • Sihipärane Kasutamine
  • Ohutusalased Märkused
  • Eesti
  • Töö Lõpetamine
  • Mootori Kaitsefiltri Väljavahetamine
  • Tehnilised Andmed
  • Drošības NorāDījumi
  • Latviešu
  • Ekspluatācija / Apkalpošana
  • Aparāta Apraksts
  • Darba Beigšana
  • Speciālie Piederumi
  • Tehniskie Dati
  • Aplinkos Apsauga
  • Nurodymai Dėl Saugos
  • Lietuviškai
  • Naudojimo Pradžia/ Aptarnavimas
  • Prietaiso Aprašymas
  • Naudojimo Pradžia
  • Darbo Pabaiga
  • Techninė PriežIūra
  • Prietaiso Valymas
  • Filtro Maišelio Keitimas
  • Priedų Valymas
  • Techniniai Duomenys
  • Specialūs Priedai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

VC 6100
VC 6200
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Česky
Slovenšcina
Polski
Româneşte
Slovencina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
!
5.961-384 (09/05)
1
6
11
16
21
26
31
36
41
46
51
56
62
67
73
78
83
88
93
98
103
108
113
119
124
129

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher VC 6200

  • Page 1 VC 6100 VC 6200 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Česky Slovenšcina Polski Româneşte Slovencina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai 5.961-384 (09/05)
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, Garantie Lesen Sie vor der ersten Be- In jedem Land gelten die von unserer zu- nutzung Ihres Gerätes diese ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Betriebsanleitung und han- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in- triebsanleitung für späteren Gebrauch oder nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern für Nachbesitzer auf.
  • Page 5: Inbetriebnahme / Bedienung

    13 Verschlusshebel, Deckel Filterbeutel / Inbetriebnahme / Bedienung Motorschutzfilter Bitte beachten! Sollte beim Einschalten 14 Motorschutzfilter des Gerätes die Netzsicherung auslösen, 15 Filterbeutelhalterung kann es daran liegen, dass gleichzeitig an- 16 Abdeckung HEPA-Filter dere Elektrogeräte am gleichen Stromkreis 17 HEPA-Filter angeschlossen und betrieben werden.
  • Page 6: Betrieb Beenden

    Hinweis: die Markierung zeigt die aktu- ComfoGlide Düse elle Saugleistung an. Abbildung 12 Abbildung 7b Teppiche und Teppichböden: Durch die hohe Saugleistung des Gerätes können sich die Saugdüsen bei Arbeiten auf Schalterstellungen wie folgt wählen: Teppichen, Polstern, Gardinen usw. zu fest ansaugen.
  • Page 7: Pflege, Wartung

    Pflege, Wartung Motorschutzfilter austauschen Motorschutzfilter: Wechseln mit dem letz- Verletzungsgefahr ten Filterbeutel der Filterbeutelpackung. Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten, Ge- Der Motorschutzfilter liegt hinter dem rät ausschalten und Netzstecker ziehen. eingesetzten Filterbeutel. Vor Einsetzen Gerät reinigen des Filterbeutels Motorschutzfilter aus- tauschen.
  • Page 8: Zubehör Reinigen

    Zusätzlicher Filter für reine Ausblasluft. Zubehör reinigen Empfohlen für Allergiker. Abbildung 24 Handgriff und Saugschlauch können zur Technische Daten Reinigung oder bei Verstopfung getrennt werden. Dazu 2 Entriegelungen drücken und auseinanderziehen Zum Verbinden Handgriff und Saug- schlauch zusammenstecken und einras- ten.
  • Page 9: Environmental Protection

    Dear Customer, Warranty Please read and comply with The terms of the guarantee applicable in these instructions prior to the each country have been published by our re- initial operation of your appli- spective national distributors. We will fix ance. Retain these operating instructions for possible faults on your unit free of charge future reference or for subsequent posses- within the warranty period, insofar as the...
  • Page 10: Commissioning And Operation

    Do not use worn out appliance; first put it includes upholstery nozzle, telescopic out of use; then arrange for its proper gap nozzle and a furniture brush disposal as scrap. 12 Change filter indicator 13 Shutter lever, lid filter bag/ motor protec- Commissioning and operation tion filter Please take notice! Should, while turning...
  • Page 11: Finish Operation

    Figure 7a position. Pull the telescopic suction pipe The power suction adjustment is at the straight up. power suction control: ComfoGlide nozzle - Marking MAX, high power suction Figure 12 - Marking MIN, low power suction Carpets and wall-to-wall carpeting: Note: the marking shows the current Select the knob position as follows: suction power.
  • Page 12: Maintenance And Care

    Maintenance and Care Change the motor protection filter Motor protection filter: change before the Risk of injury last filter bag is removed from the filter bag Always switch off the appliance and pull out package. the mains plug before care and maintenance The motor protection filter is behind the work.
  • Page 13: Cleaning The Accessories

    Specifications Cleaning the accessories Figure 24 Handle and suction tube can be discon- nected in order to clean or if clogged. Push the 2 interlocks and pull apart. Connect handle and suction tube and in- Voltage 220 - 240 sert. Current type 50/60 Special accessories...
  • Page 14: Utilisation Conforme

    Cher client, Garantie Lisez attentivement ce mode Dans chaque pays, les conditions de garan- d’emploi avant la première tie en vigueur sont celles publiées par notre utilisation de l’appareil et res- société de distribution responsable. Nous pectez les conseils y figurant. Conservez ce éliminons gratuitement d’éventuelles pan- mode d’emploi pour une utilisation ultérieure nes sur l’appareil au cours de la durée de la...
  • Page 15: Mise En Service / Utilisation

    Condamner immédiatement l'utilisation 10 Cache du range-accessoires d'un appareil qui n'est plus en état de 11 Range-accessoires Quick-Click : marche avant de le mettre au rebut en contient un suceur pour tissus, un suceur respectant les prescriptions. fente amovible et un pinceau pour meu- bles Mise en service / Utilisation 12 Témoin de remplacement du filtre...
  • Page 16: Fin De L'utilisation

    Activer / désactiver l'appareil. Remarque : Toutes les étapes susmen- tionnées peuvent également être effec- Figure 7a tuées lorsque le flexible d'aspiration Le régulateur permet d'adapter la puis- télescopique est connecté. Accrocher le sance d'aspiration de l'appareil : suceur pour sols dans le support situé - Repère sur MAX, puissance d'aspira- sur la face arrière de l'appareil et ap- tion élevée...
  • Page 17: Entretien, Maintenance

    Entretien, maintenance Remplacement du filtre protecteur du moteur Risque de blessures Filtre protecteur du moteur : à changer Eteindre l'appareil et débrancher la fiche avant d'utiliser le dernier sac filtrant du pa- secteur avant d'effectuer des travaux de quet. maintenance et de réparation. Le filtre protecteur du moteur est placé...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    retirer. Aspirer le reste au moyen du su- E Sac filtrant ceur fente. (n° de réf 6.904-329) Contenu : 5 sac filtrants avec fermeture Nettoyage dàccessoires et 1 filtre protecteur de moteur Figure 24 F Filtre HEPA Pour procéder au nettoyage, ou en cas (n°...
  • Page 19: Garanzia

    Gentile cliente, Garanzia Prima di utilizzare l'apparec- In tutti i paesi sono valide le condizioni di ga- chio per la prima volta, legge- ranzia pubblicate dalla nostra società di ven- re e seguire queste istruzioni dita competente. Entro il termine di garanzia per l'uso.
  • Page 20: Messa In Funzione / Uso

    Gli apparecchi fuori uso vanno immedia- 11 Alloggio accessori QuickClick: tamente dismessi e portati presso un re- contiene la bocchetta per mobili imbottiti, golare centro di smaltimento. la bocchetta per fessure ed il pennello per mobili Messa in funzione / uso 12 Segnalazione cambio filtro Attenzione! L'eventuale scatto della prote- 13 Leva di chiusura, coperchio sacchetto fil-...
  • Page 21: Impiego Degli Accessori

    Figura 6 Avviso: Gli accessori possono essere Afferrare la spina del cavo di allaccia- tolti anche manualmente ed essere inse- mento alla rete e toglierla. Inserire la spi- riti sull'impugnatura. Per togliere gli ac- na nella presa elettrica. cessori, premere il pulsante di sblocco dell'impugnatura.
  • Page 22: Cura E Manutenzione

    e sostituire eventualmente il filtro protezione Cura e manutenzione motore. Rischio di lesioni Sostituire il filtro protezione motore Prima di effettuare lavori di cura e di manu- Filtro protezione motore: da sostituire as- tenzione, spegnere l'apparecchio ed estrar- sieme all'ultimo sacchetto filtro contenuto re la spina di alimentazione.
  • Page 23: Accessori Optional

    peli impigliati lungo il bordo di taglio e to- Indice: 5 Sacchetti filtro con chiusura, 1 glierli. Aspirare il materiale restante con filtro protezione motore. l'aiuto della bocchetta fessure. F Filtro HEPA (Cod. d’ordin. 6.414-805) Pulire gli accessori Filtro supplementare per l'aria di scarico Figura 24 pulita.
  • Page 24: Reglementair Gebruik

    Geachte klant, In elk land gelden de door onze hiervoor ver- Lees vóór het eerste gebruik antwoordelijke verkoopmaatschappij uitge- van het apparaat deze hand- geven garantievoorwaarden. Eventuele leiding, en handel navenant. storingen aan het apparaat verhelpen wij Bewaar deze handleiding voor later gebruik, zonder kosten binnen de garantietermijn als of voor de volgende eigenaar.
  • Page 25: Inbedrijfstelling En Bediening

    13 Vergrendelingshendel, deksel filterzak / Inbedrijfstelling en bediening filter voor bescherming van de motor Attentie! Als de stoppen bij het inschakelen 14 Filter voor bescherming van de motor van het apparaat doorslaan, kan het zijn dat 15 Filterzak-houder er tegelijkertijd andere elektronische appa- 16 Afdekking HEPA-filter raten op dezelfde stroomkring zijn aangeslo- 17 HEPA-filter...
  • Page 26: De Werkzaamheden Beëindi- Gen

    Afbeelding 7b ComfoGlide mondstuk Door de hoge zuigkracht van het apparaat Afbeelding 12 kunnen de zuigmonden zich bij het werken Tapijten en vloerbedekking : op tapijten, kussens, gordijnen enz. te vast zuigen. Schakelinstellingen als volgt kiezen: Gebruik de manuele zuigkrachtschuif om de zuigkracht te verminderen.
  • Page 27: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Filter om de motor te beschermen vervangen Letselgevaar Filter voor bescherming van de motor: Vóór alle onderhoudswerkzaamheden scha- verwisselen bij de laatste filterzak in de filter- kelt u het apparaat uit en trekt u de stekker zakverpakking. uit de wandcontactdoos.
  • Page 28: Accessoires Reinigen

    ren. De rest kunt u met het voegenmond- Inhoud: 5 Filterzakken met sluiting en 1 stuk wegzuigen. filter om de motor te beschermen. F HEPA-filter Accessoires reinigen (Bestelnr. 6.414-805) Afbeelding 24 Extra filter voor schone uitblaaslucht. Handvat en zuigslang kunnen voor reini- Aanbevolen voor mensen die allergisch ging of bij verstopping uit elkaar gehaald zijn.
  • Page 29: Uso Previsto

    Estimado cliente: Garantía Antes de poner en marcha En todos los países rigen las condiciones de por primera vez el aparato, garantía establecidas por nuestra sociedad lea el presente manual de distribuidora. Las averías del aparato serán instrucciones y siga las instrucciones que fi- subsanadas gratuitamente dentro del perío- guran en el mismo.
  • Page 30: Puesta En Servicio/Manejo

    Inutilizar inmediatamente los aparatos 11 Zona de inserción de accesorios Quic- inservibles, después eliminarlos debida- kClick: mente. contiene una boquilla para tapicerías, boquilla extraíble para juntas y cepillo Puesta en servicio/manejo para muebles ¡Importante! Si salta el fusible al conectar el 12 Indicador de cambio de filtro aparato, puede deberse a que haya otros 13 Palanca de cierre, tapa de la bolsa fil-...
  • Page 31: Finalización Del Funcionamien- To

    Figura 7a Indicación: Todos los pasos menciona- La potencia de aspiración se ajusta con dos arriba también se pueden realizar el regulador de potencia con el tubo de absorción telescópico in- sertado. Para ello colgar la boquilla ba- - Marca en MAX, alta potencia de aspira- rredora de suelos en el soporte para ción pausas del lateral del aparato y presio-...
  • Page 32: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Cambiar el filtro protector del motor Cambiar el filtro protector del motor: con Peligro de lesiones la última bolsa filtrante del paquete. Antes de efectuar cualquier tarea de cuida- El filtro protector del motor está detras do o mantenimiento en el aparato, hay que de la bolsa filtrante que ha colocado.
  • Page 33: Limpiar Los Accesorios

    Filtro adicional para una mayor depura- Limpiar los accesorios ción del aire de salida. Recomendado IIustración 24 para alérgicos. Se puede separar la empuñadura y el tubo de aspiración para limpiar o en caso Datos técnicos de atasco. Para ello pulsar los dos boto- nes de desbloqueo y separar Para unir, insertar la empuñadura en el tubo de aspiración hasta que encaje.
  • Page 34: Avisos De Segurança

    Estimado cliente, Garantia antes da primeira utilização Em cada país são válidas as condições de deste aparelho leia o presen- garantia emitidas pelas nossas Empresas te manual de instruções e de Comercialização competentes. Eventui- proceda conforme ao mesmo. guarde estas as avarias no aparelho, durante o período instruções de serviço para uso posterior ou de garantía, serão reparadas sem encargos...
  • Page 35: Colocação Em Funcionamento / Utilização

    poder ser eliminado de acordo com as 10 Cobertura do suporte de acessórios normas em vigor. 11 Suporte de acessórios QuickClick: inclui bocal para estofos (sofás), bocal Colocação em funcionamento extensível para juntas e pincel para mó- / Utilização veis 12 Indicação de substituição do filtro Atenção! Se durante a colocação em funci- 13 Alavanca de fecho, tampa do saco de fil-...
  • Page 36: Terminar O Funcionamento

    Figura 6 acessórios e encaixar para cima. Retirar Agarrar o cabo de ligação à rede pela fi- punho. cha e retirá-lo da tomada. Inserir a ficha Aviso: O acessório pode igualmente ser de rede na tomada de corrente. retirado manualmente e ser encaixado Ligar/desligar o aparelho.
  • Page 37: Conservação, Manutenção

    Conservação, manutenção Substituir o filtro de protecção do motor Perigo de lesão Filtro de protecção do motor: trocar assim Antes de efectuar trabalhos de conservação que utilizar o último saco de filtro da emba- e manutenção, desligar o aparelho e tirar a lagem.
  • Page 38: Limpar Os Acessórios

    Contém: 5 sacos de filtro com fecho e 1 Limpar os acessórios filtro protector para motor. Figura 24 F Filtro HEPA O manípulo bem como o tubo de aspira- (Nº de encomenda: 6.414-805) ção podem ser separados para fins de Filtro adicional para garantir uma maior limpeza e desobstrução de entupimen- limpeza do ar expelido.
  • Page 39: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Kære kunde teriale- eller produktionsfejl. Hvis De vil gøre Læs denne brugsanvisning Deres garanti gældende, bedes De henven- før første gangs brug af appa- de Dem til Deres forhandler eller nærmeste ratet og følg anvisningerne. autoriserede kundeservice medbringende Gem brugsanvisningen til senere brug eller kvittering.
  • Page 40 du vælge et højere præstationsniveau. Net- Ibrugtagning sikring se kapitel "Tekniske data". Figur 1 Vigtig henvisning! Apparatet afbrydes Sugeslangens studs skal gå i hak i suge- automatisk hvis der er fare for en overop- åbningen. hedning. Sluk for apparatet og træk netstik- ket ud.
  • Page 41: Efter Brug

    Figur 13 Suge med tilbehør Hårde gulve: Vælg omstillerens position som følgen- Skifte tilbehør ud af QuickClick tilbe- hørsholderen Hæng gulvmundstykket i holderen på apparatets bagside og tryk den i låsepo- sition. Efter brug Figur 8 Tryk på åbningstasten på håndtaget og Figur 14 træk håndtaget fra teleskopsugerøret.
  • Page 42: Udskifte Motorbeskyttelsesfilteret

    Figur 17 Rense ComfoGlide dysen. Lås filterposen med låseflappen, filterpo- Rens ComfoGlide dysen i regelmæssige af- sen tages ud og bortskaffes. stande! Figur 18 Fjern dysen fra sugerøret. Skub en ny filterpose ind i holderen til an- Figur 23 slaget. Tryk låset først nedad, skub der- Rens den bageste styringsrulle: efter holderen ind i huset og lad den gå...
  • Page 43: Ekstra Tilbehør

    Tekniske data Rense tilbehør Figur 24 Håndtag og sugeslange kan adskilles til rensning eller hvis de er tilstoppet. Tryk hertil 2 låseanåbningordninger og træk håndtaget og sugeslangen fra hinanden. Spænding 220 - 240 Til forbindelse, sæt håndtaget og suge- Strømtype 50/60 slangen sammen og lad dem gå...
  • Page 44: Forskriftsmessig Bruk

    Kjære kunde, Garanti Les denne bruksveiledningen De garantibestemmelser som er utgitt av vår før apparatet tas i bruk første distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. gang, og følg anvisningene. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gra- Oppbevar denne bruksveiledningen til sene- tis i garantitiden, dersom disse kan føres til- re bruk eller for annen eier.
  • Page 45: Ta Høytrykksvaskeren I Bruk

    16 Deksel HEPA filter Ta høytrykksvaskeren i bruk 17 HEPA filter OBS! Dersom nettsikringen går når appara- 18 Bærehåndtak tet slås på, kan det skyldes at det samtidig er * avhengig av modell koblet andre elektriske apparater til samme Igangsetting strømkrets, og at de samtidig er slått på.
  • Page 46: Etter Bruk

    Støvsuging med tilbehør ComfoGlide dyse Figur 12 Skifte tilbehør fra QuickClick ut- Tepper og teppegulv: styrsholder Velg bryterstilling som følger: Gulvdysen settes i parkeringsholderen på apparatets bakside, trykkes i lås. Figur 8 Låsetasten på håndtaket trykkes inn, og For redusering av skyvekraften stilles håndtaket trekkes ut av teleskopsugerø- bryter som følger: ret.
  • Page 47: Pleie, Vedlikehold

    Pleie, vedlikehold Skifte motorvernfilter Motorvernfilter: Skiftes samtidig med siste Fare for personskader filterpose i filterposepakken. Slå alltid av høytrykksvaskeren og trekk ut Motorvernfilteret ligger bak den innsatte støpselet før stell og vedlikehold av enheten. filterposen. Motorvernfilteret skiftes før Rengjøring av apparatet filterpose settes inn.
  • Page 48 Ekstra filter for renere utblåsningsluft. Rengjøre tilbehør Anbefales til allergikere. Figur 24 Håndtak og sugeslange kan skilles for Tekniske data rengjøring eler ved tilstopping. For å gjø- re det trykkes de 2 låsene sammen, trekk så fra hverandre. For å sette sammen håndtak og su- geslangen trykkes de sammen og låses.
  • Page 49: Ändamålsenlig Användning

    Bäste kund, Garanti Läs denna bruksanvisning I alla länder gäller de av vårt ansvariga för- före första användning och säljningsbolag utformade garantivillkor. följ anvisningarna noggrant. Eventuella fel på apparaten åtgärdas utan Denna bruksanvisning ska förvaras för se- kostnad under garantitiden, om det var ett nare användning eller ges vidare om appa- material- eller tillverkarfel som var orsaken.
  • Page 50: Beskrivning Av Aggregatet

    17 HEPA-filter Idrifttagande/betjäning 18 Bärhandtag Vänligen beakta! Löser nätsäkringen ut när * beroende på utrustning apparaten ansluts kan detta bero på att an- Idrifttagande dra elektriska apparater anslutits, och drivs, via samma strömkrets. Ställ i detta fall in läg- Bild 1 sta effektnivå...
  • Page 51: Avsluta Driften

    Suga med tillbehör ComfoGlide munstycke Bild 12 Byt tillbehör från QuickClick tillbe- Mattor och heltäckningsmattor: hörsfack Välj reglageinställning på följande sätt: Häng golvmunstycket i hållaren på appa- ratens sida och haka fast det. Bild 8 Tryck på spärrknappen som finns på För att reducera kraften i framåtskjutning handtaget och tag bort handtaget från te- ställs reglaget in på...
  • Page 52: Skötsel, Underhåll

    Skötsel, underhåll Byt ut motorskyddsfilter Motorskyddsfilter: ska bytas i samband Risk för skada! med att sista filterpåsen tas i påsförpacknni- Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkon- gen. takten före alla skötsel- och underhållsarbe- Motorskyddsfiltret ligger bakom den isat- ten. ta filterpåsen.
  • Page 53: Tekniska Data

    Tekniska data Rengör tillbehör Bild 24 Handtag och sugslang kan delas för ren- göring men också om det är stopp i dem. Tryck då in två spärrfästen och drag isär. Handtag och sugslang sätts sedan ihop Spänning 220 - 240 och hakas fast.
  • Page 54: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Arvoisa asiakas, Takuu Lue käyttöohje ennen laitteen Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- ensimmäistä käyttöä ja toimi mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- sen mukaan. Säilytä tämä kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhem- aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta- pää omistajaa varten. kuuaikana maksutta.
  • Page 55 15 Pölypussin pidike Käyttöönotto/ohjaus 16 HEPA-suodattimen suojus Huomio! Jos sulake palaa kytkiessäsi lait- 17 HEPA-suodatin teen päälle, se voi johtua siitä, että samaan 18 Kantokahva virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita sa- *varusteista riippuen manaikaisesti. Voit estää sulakkeen palami- Käyttöönotto sen säätämällä laite pienimmälle teholle ennen käynnistämistä.
  • Page 56: Käytön Lopetus

    Käytä imutehon vähentämiseen käsi- ComfoGlide-suulake käyttöistä imuvoimakkuuden säädintä. Kuva 12 Sulje käytön jälkeen. Matot ja kokolattiamatot: Lisävarusteiden avulla imu- Valitse kytkimen asento seuraavasti: rointi Lisävarusteen vaihtaminen QuickClick-lisävarustetelineestä Kun haluat pienentää työntövoimaa valit- se seuraava kytkinasento: Ripusta lattiasuulake pysäköintiasen- toon laitteen takaosaan ja paina lukitsin- Kuva 8 Paina käsikahvan vapautuspainiketta ja Kuva 13...
  • Page 57: Pölypussin Vaihto

    Pölypussin vaihto HEPA-suodattimen vaihto Huomautus: Suodattimen vaihdon merkki- HEPA-suodatin Vaihdettava vuosittain. valon lukemiseen erota teleskooppiputki kä- Kuva 21 sikahvasta. Avaa kansi. Kuva 15 Irrota HEPA-suodatin ja ota pois laittees- Kun pölypussin vaihdon merkkivalo on kokonaan punainen, vaihda pussi. Kuva 22 Avaa kansi lukitsinvivusta.
  • Page 58: Tekniset Tiedot

    Lisäsuodatin puhdasta puhallusilmaa Lisävarusteiden puhdistaminen varten. Suositellaan allergikoille. Kuva 24 Käsikahva ja imuletku voidaan erottaa Tekniset tiedot puhdistusta varten tai poistettaessa tu- kosta. Paina irrottaaksesi kahta lukitus- nuppia ja vedä osat toisistaan irti. Käsikahva ja imuletku liitetään toisiinsa työntämällä ne yhteen ja lukitsemalla ne. Jännite 220 - 240 Lisävaruste...
  • Page 59: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Aγαπητέ πελάτη, Εγγύηση Πριν από την πρώτη χρήση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που της συσκευής διαβάστε τις εκδόθηκαν από την αρµόδια αντιπροσωπεία οδηγίες λειτουργίας και µας. Εντός της προθεσµίας της ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρεχόµενης εγγύησης αποκαθιστούµε παρούσες...
  • Page 60: Περιγραφή Της Συσκευής

    αντικατάσταση των εξαρτηµάτων της Περιγραφή της συσκευής συσκευής στην εξουσιοδοτηµένη Παρακαλούµε ανοίξτε τις σελίδες µε τις υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. εικόνες! Προστατεύετε τη συσκευή από τις δυσµενείς καιρικές συνθήκες, την υγρασία και τις πηγές θερµότητας. Απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν τη χρησιµοποιείτε.
  • Page 61 - Σηµάδι στο ΜΙΝ, χαµηλή αναρροφητική Θέση σε λειτουργία ισχύς Εικόνα 1 Υπόδειξη: το σηµάδι υποδεικνύει τη Κλειδώστε το στόµιο ελαστικού σωλήνα ρυθµισµένη ισχύ αναρρόφησης. αναρρόφησης στο άνοιγµα Εικόνα 7a αναρρόφησης. Λόγω της σταθερής αναρροφητικής ισχύος Για να τον αφαιρέσετε, πιέστε µεταξύ της...
  • Page 62: Φροντίδα, Συντήρηση

    συνδεδεµένο τον τηλεσκοπικό σωλήνα Φροντίδα, Συντήρηση αναρρόφησης. Για τον σκοπό αυτόν, κρεµάστε το ακροφύσιο δαπέδου στο Κίνδυνος τραυµατισµού ειδικό στήριγµα στάθµευσης στο πίσω Πριν από όλες τις εργασίες φροντίδας και µέρος της συσκευής και πιέστε στην συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή θέση...
  • Page 63 Προσοχή Καθαρισµός ακροφυσίου Το κάλυµµα κλείνει µόνο εάν υπάρχει ComfoGlide εγκατεστηµένη σακούλα φίλτρου. Μετά την Καθαρίζετε το ακροφύσιο ComfoGlide σε αναρρόφηση πολύ λεπτών µορίων σκόνης τακτικά διαστήµατα! (π.χ. γύψου, τσιµέντου κτλ.), καθαρίστε και/ή Αφαιρέστε το ακροφύσιο από τον αντικαταστήστε το φίλτρο προστασίας του σωλήνα...
  • Page 64: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    B Ακροφύσιο θυρών για ταπετσαρίες Τεχνικά χαρακτηριστικά (Κωδ. παραγγελίας 2.903-001) Βούρτσισµα και ταυτόχρονη αναρρόφηση ταπετσαρισµένων επίπλων, στρωµάτων, καθισµάτων αυτοκινήτου κτλ. Ιδιαίτερα κατάλληλο για αναρρόφηση Τάση 220 - 240 των τριχών κατοικίδιων ζώων. Ρεύµα 50/60 ∆εν είναι απαραίτητη καµία ηλεκτρική σύνδεση. Ηλεκτρική...
  • Page 65: Kurallara Uygun Kullanım

    Sayın müşterimiz, Garanti Cihazınızı ilk defa ılgili ülkede, genel distribitörümüzün kullanmadan önce bu belirlemiş ve yayınlamış olduğu garanti kullanım kılavuzunu okuyup koşulları geçerlidir. Garanti süresi dahilinde buna göre davranınız. Bu kullanım cihazda, malzeme ve üretim hatasından kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya oluşabilecek arızaların giderilmesi da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek tarafımızdan ücretsiz olarak yapılır.
  • Page 66: İlk Çalıştırma / Kullanım

    Eskimiş cihazları hemen kullanılmaz Yastık memesi, çıkartılabilen ek memesi duruma getirin, daha sonra cihazı ve mobilya fırçası içerir kurallara uygun bir atık imha merkezine 12 Filtre değişim göstergesi götürün. 13 Kilit kolu, filtre torbası kapağı / motor koruma filtresi İlk çalıştırma / Kullanım 14 Motor koruma filtresi Lütfen dikkat edin! Cihazın çalışması...
  • Page 67: Çalışmanın Tamamlanması

    Şekil 7a durumdayken de uygulanabilir. Bu Emme gücü, emme gücü amaçla taban memesini cihazın arka ayarlayıcısından ayarlanır: tarafındaki park tutucusuna asın ve kilit konumuna bastırın. Teleskop emme - İşaret MAX üzerinde, yüksek emme borusunu dik konumda yukarı çekin. gücü - İşaret MIN üzerinde, düşük emme gücü ComfoGlide memesi Not: İşaret, güncel emme gücünü...
  • Page 68: Temizlik, Bakım

    Temizlik, Bakım Motor koruma filtresinin değiştirilmesi Yaralanma tehlikesi Motor koruma filtresi: Filtre torbası Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ambalajındaki son filtre torbası ile birlikte cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden değiştirin. çıkartılmalıdır. Motor koruma filtresi, yerleştirilmiş olan Cihazın temizlenmesi filtre torbasının arkasında yer alır. Filtre torbasını...
  • Page 69: Teknik Bilgiler

    F HEPA filtre Aksesuarın temizlenmesi (Sipariş No. 6.414-805) Şekil 24 Temiz bir kaçak hava için ek filtre. Alerjisi Tutamak ve emme hortumu, temizleme olanlar için önerilir. amacıyla ya da tıkanma durumunda ayrılabilir. Bu amaçla 2 kilit açma Teknik bilgiler mekanizmasını bastırın ve dışarı doğru çekin Bağlamak için, tutamak ve emme hortumunu birbirine geçirin ve kilitleyin.
  • Page 70: Использование По Назначению

    Уважаемый покупатель! Старые приборы содержат Перед использованием ценные перерабатываемые прибора в первый раз материалы, подлежащие необходимо ознакомиться передаче в пункты приемки с настоящим руководством по вторичного сырья. Аккумуляторы, эксплуатации и выполнять указания, масло и иные подобные содержащиеся в нем. Сохраните эту материалы...
  • Page 71: Ввод В Эксплуатацию/ Обслуживание Прибора

    При отсоединении прибора от сети дать прибору остынуть как минимум 1 питания необходимо тянуть за час, затем прибор снова готов к работе. штепсельную вилку, а не за кабель. Описание прибора Следите за тем, чтобы сетевой Откройте страницы с изображениями! кабель не защемлялся и не терся об острые...
  • Page 72: Ввод В Эксплуатацию

    присасываться во время работы к Ввод в эксплуатацию коврам, мягкой обивке, гардинам и т. д.. Рисунок 1 Использовать регулировочную Вставьте патрубок шланга во заслонку для снижения мощности всасывающее отверстие и einrasten. всоса. После использования снова Для снятия нажать оба стопорных закрыть.
  • Page 73: Окончание Работы

    Насадка ComfoGlide Чистка прибора Рисунок 12 Внимание Ковры и ковровые покрытия: Не использовать чистящих паст, Положения переключателя выбрать моющих средств для стекла и следующим образом: универсальных моющих средств! Запрещается погружать прибор в воду. Прибор и принадлежности из искусственных материалов следует чистить...
  • Page 74: Замена Фильтра Защиты Патрона

    Замена фильтра защиты патрона. Чистка насадки ComfoGlide Защитный фильтр мотора: заменять с Чистить насадку ComfoGlide через каждым последним пылесборным регулярные промежутки времени! мешком из упаковки. Снять насадку со всасывающей Фильтр защиты мотора находится за трубы. установленным пылесборным Рисунок 23 мешком. Перед установкой Чистить...
  • Page 75 Специальные Технические данные принадлежности Рисунок A - F A Турбо насадка для пола (№ для заказа 4.130-177) Одновременная чистка щеткой и Напряжение В 220 - 240 всасывание. Вид тока Гц 50/60 Особенно эффективна для удаления шерсти животных и чистки ковров с Защита...
  • Page 76: Rendeltetésszerű Használat

    Tisztelt Vevőnk! Garancia A készülék első használata Minden országban az illetékes forgalmazó előtt olvassa át a jelen vállalat által kiadott szavatossági feltételek üzemeltetési utasítást és érvényesek. A készülék esetleges hibáit a ennek alapján járjon el. Az üzemeltetési garanciaidőn belül költségmentesen utasítást őrizze meg, hogy később is megszüntetjük, ha azok anyag- vagy használhassa, vagy a következő...
  • Page 77: Üzembe Helyezés/Kezelés

    Az elhasználódott készüléket azonnal 10 Tartozék tároló fedele használhatatlanná kell tenni, ezután a 11 QuickClick tartozék tároló: készüléket szabályszerű tartalmaz kárpitfejet, kihúzható fugafejet hulladékgyűjtőhelyre kell vinni. és bútorkefét 12 Szűrőcsere kijelző Üzembe helyezés/kezelés 13 Zárókar, porzsák / motorvédő szűrő Kérem vegye figyelembe! Amennyiben a fedél készülék bekapcsolásakor a hálózati 14 Motorvédő...
  • Page 78: Az Üzemeltetés Befejezése

    7. ábraa állásba. A teleszkópos szívócsövet A szívóerősség beállítása a függőlegesen felfelé húzza le. szívóerősség szabályozónál történik. ComfoGlide fej - jelzés MAX-on, magas szívóerősség 12. ábra - jelzés MIN-on, gyenge szívóerősség Szőnyegek és padlószőnyegek: Megjegyzés: a jelzés az aktuális A kapcsolóállásokat a következőképpen szívóteljesítményt mutatja.
  • Page 79: Ápolás, Karbantartás

    Ápolás, karbantartás Motorvédő szűrő cseréje Motorvédő szűrő: a porzsákcsomag utolsó Sérülésveszély porzsákjával együtt cserélje. Minden ápolási és karbantartási munkálat A motorvédő szűrő a behelyezett megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket porzsák mögött helyezkedik el. A és húzza ki a hálózati csatlakozót. porzsák behelyezése előtt cserélje ki a A készülék tisztítása motorvédő...
  • Page 80: Műszaki Adatok

    Tartalom: 5 porzsák zárással und 1 Tartozékok tisztítása motorvédő szűrő. 24. ábra F HEPA-szűrő A markolatot és a szívócsövet tisztítás (Megrendelési szám 6.414-805) vagy elzáródás esetén szét lehet További szűrők a tiszta kiáramló levegő választani. Ehhez nyomja meg a 2 érdekében.
  • Page 81: Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, Záruka před prvním použitím V každé zemi platí záruční podmínky přístroje si bezpodmínečně vydané naší příslušnou distribuční pečlivě přečtěte tento návod společností. Eventuální poruchy vzniklé na k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější přístroji odstraníme během záruční doby použití...
  • Page 82: Uvedení Do Provozu/Obsluha

    18 Držadlo Uvedení do provozu/Obsluha * v závislosti na vybavení Pozor! Pokud při zapnutí přístroje vypne Uvedení přístroje do provozu síťová pojistka, mohou být důvodem jiné Obrázek 1 elektrické přístroje připojené a zapnuté ve Hrdlo sací hadice zaklapněte do stejném okruhu. V tom případě nastavte sacíhootvoru.
  • Page 83: Ukončení Provozu

    Vysávání s příslušenstvím Hubice ComfoGlide Obrázek 12 Výměna příslušenství ze schránky Koberce a celopodlahové koberce: QuickClick Nastavte přepínače takto: Zavěste podlahovou hubici do parkovacího držáku na zadní straně přístroje a zatlačte, aby zaklapla. Obrázek 8 Ke snížení tření nastavte přepínače Stiskněte odjišťovací...
  • Page 84: Ošetřování, Údržba

    Ošetřování, údržba Výměna ochranného filtru motoru Ochranný filtr motoru: vyměňujte zároveň Nebezpečí poranění s posledním filtračním sáčkem v balení. Než začnete provádět jakékoli údržbářské Ochranný filtr motoru je umístěn za práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze nasazeným filtračním sáčkem. Před sítě.
  • Page 85: Zvláštní Příslušenství

    Technické parametry Čištění příslušenství Obrázek 24 Rukojeť a sací hadici lze při čištění nebo ucpání rozpojit. K tomu stiskněte 2 západky a díly rozpojte. Při spojování nasaďte rukojeť na sací Napětí 220 - 240 hadici a zaklapněte. Druh proudu 50/60 Zvláštní...
  • Page 86: Namenska Uporaba

    Spoštovani kupec, Garancija Pred prvo uporabo vašega V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih stroja preberite to navodilo za definirajo pripadajoča predstavništva uporabo in se po njem tudi proizvajalca. Morebitne nepravilnosti na ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za napravi, ki se pojavijo zaradi materialnih poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika.
  • Page 87: Zagon / Upravljanje

    Pri izrabljeni napravi takoj poskrbite, da 12 Prikaz za zamenjavo filtra zagon ni več možen in jo nato zavrzite v 13 Zaporni vzvod, pokrov filtrske vrečke / skladu s predpisano odstranitvijo motorskega zaščitnega filtra odpadnega materiala. 14 Motorski zaščitni filter 15 Nosilec filtrske vrečke Zagon / upravljanje 16 Pokrov HEPA filtra...
  • Page 88: Zaključek Obratovanja

    Slika 7b ComfoGlide šoba Zaradi visoke sesalne moči se lahko sesalne Slika 12 šobe pri delu na preprogah, oblazinjenem Preproge in tekstilne talne obloge: pohištvu, zavesah itd premočno prisesajo. Za znižanje sesalne moči uporabite ročni izberite sledeče položaje stikala: drsnik za sesalno moč. Po uporabi ga ponovno zaprite.
  • Page 89: Čiščenje, Vzdrževanje

    Čiščenje, vzdrževanje Zamenjava motorskega zaščitnega filtra Nevarnost poškodb Motorski zaščitni filter: zamenjajte hkrati z Pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi deli zadnjo filtrsko vrečko iz embalaže. izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz Motorski zaščitni filter leži za vstavljeno vtičnice. filtrsko vrečko. Motorski zaščitni filter Čiščenje naprave zamenjajte, preden vstavite filtrsko vrečko.
  • Page 90: Čiščenje Pribora

    Dodaten filter za čist izpušni zrak. Čiščenje pribora Priporočljiv za alergike. Slika 24 Ročaj in sesalna gibka cev se lahko za Tehnični podatki čiščenje ali pri zamašitvi ločita. V ta namen pritisnite 2 deblokadi in ju potegnite narazen Za ponovno povezavo ročaj in sesalno gibko cev sestavite in pritisnite, da zaskočita.
  • Page 91: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Szanowny Kliencie! Zużyte urządzenia zawierają cenne Przed rozpoczęciem surowce wtórne, które powinny być użytkowania sprzętu należy oddawane do utylizacji. przeczytać poniższą Akumulatory, oleje itp. nie mogą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. przedostać się do środowiska Instrukcję obsługi należy zachować na naturalnego.
  • Page 92: Pierwsze Uruchomienie/ Obsługa

    Przed przystąpieniem wszelkich prac w Opis urządzenia obrębie urządzenia należy odłączyć Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! przewód sieciowy od zasilania. Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i wymiany części w urządzeniu mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis. Chronić urządzenie przed zmianami pogody, wilgotnością...
  • Page 93 Użyć regulacji i ustawić żądaną długość Rysunek 8 rury teleskopowej. Nacisnąć przycisk odblokowujący na rękojeści i zdjąć rękojeść z rury Rysunek 4 teleskopowej. Aby odstawić urządzenie lub podczas krótkich przerw w pracy zawiesić dyszę Rysunek 9 do podłóg z tyłu urządzenia w pozycji Otworzyć...
  • Page 94: Zakończenie Pracy

    Zamknąć worek filtrujący poprzez Zakończenie pracy pociągnięcie za pokrywę zamykającą, wyjąć go i zutylizować. Rysunek 14 Nacisnąć przycisk zwijania kabla. Kabel Rysunek 18 zwija się automatycznie w schowku Nowy worek wsunąć w uchwyt do wewnątrz urządzenia. momentu wystąpienia oporu. Najpierw nacisnąć...
  • Page 95: Czyszczenie Akcesoriów

    W ten sposób można łatwo usunąć zbitki Do odkurzania delikatnych gładkich kurzu, włosy itp. Ponownie zamontować podłóg (parkiet, marmur, terakota, itp.) rolkę prowadzącą. D Dysza do materacy Czyszczenie przednich kół (nr kat. 6 906-755) gwiaździstych: Do odkurzania materacy i obić za pomocą...
  • Page 96: Utilizarea Corectă

    Mult stimate client, Aparatele vechi conţin materiale Citiţi acest manual de reciclabile valoroase, care pot fi utilizare înainte de prima supuse unui proces de utilizare a aparatului revalorificare. Bateriile, uleiul şi dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate substanţele asemănătoare nu cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru trebuie să...
  • Page 97: Punerea În Funcţiune/Operarea

    Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi (A) Element pentru reglarea manuală a înlocuirea pieselor de schimb se vor face puterii de aspirare doar de service-ul autorizat. 7 Tub de aspirare telescopic * Protejaţi aparatul împotriva influenţelor 8 Reglarea tubului de aspirare telescopic * meteorologice externe, a umidităţii şi a 9 Duză...
  • Page 98: Încheierea Utilizării

    Fig. 6 Observaţie: Accesoriile pot fi scoase şi Prindeţi cablul de alimentare de ştecher cu mâna, după care pot fi aplicate pe şi trageţi-l afară. Introduceţi ştecherul în mâner. Pentru a desface accesoriul, priză. apăsaţi butonul de deblocare de pe mâner.
  • Page 99: Îngrijire Şi Întreţinere

    Îngrijire şi întreţinere Înlocuirea filtrului pentru protecţia motorului Pericol de rănire Filtrul pentru protecţia motorului: se Înaintea oricărei lucrări de întreţinere înlocuieşte împreună cu ultimul sac de aparatul se deconectează, iar ştecherul se filtrare din punga cu saci de filtrare. trage din priză.
  • Page 100: Curăţarea Accesoriilor

    Conţinut: 5 saci de filtrare cu dispozitiv Curăţarea accesoriilor de închidere şi 1 filtru pentru protecţia Figura 24 motorului. Furtunul de aspirare şi mânerul pot fi F Filtru HEPA desfăcute când trebuie curăţate sau (nr. de comandă 6.414-805) desfundate. Pentru aceasta apăsaţi cele Filtru suplimentar pentru un aer evacuat două...
  • Page 101: Správne Použitie

    Vážení zákazníci, Záruka Pred prvým použitím V každej krajine platia záručné podmienky spotrebiča si prečítajte tento vydané našou príslušnou distribučnou návod na obsluhu a riaďte sa organizáciou. Počas záručnej lehoty jeho pokynmi. Návod na obsluhu si bezplatne odstránime akékoľvek poruchy starostlivo uschovajte na neskoršie použitie zariadenia zapríčinené...
  • Page 102: Uvádzanie Do Prevádzky/ Obsluha

    13 Uzatváracia páka, veko filtračného Uvádzanie do prevádzky/ vrecka/ ochranného filtra motora obsluha 14 Ochranný filter motora 15 Upevnenie filtračného vrecka Rešpektujte prosím! Ak sa pri zapnutí 16 Zakrytie filtra HEPA prístroja iniciuje sieťová poistka, môže to spočívať v tom, že súčasne sú pripojené a 17 Filter HEPA prevádzkované...
  • Page 103: Ukončenie Prevádzky

    Obrázok 7b Tryska ComfoGlide Zásluhou vysokého sacieho výkonu Obrázok 12 vysávača sa pri vysávaní kobercov, Pokrovce a celo-podlahové pokrovce čalúnení, záclon atď. môže vysávacia tryska pevne prisať. Na zníženie sily vysávania použite ručný Polohy spínača voliť nasledovne: posúvací ovládač sily vysávania. Po použití...
  • Page 104: Ošetrovanie, Údržba

    Ošetrovanie, údržba Výmena ochranného filtra motora Ochranný filter motora : nahraďte Nebezpečenstvo poranenia posledným filtračným vreckom balenia Pred ošetrovaním zariadenia a údržbou filtračných vreciek. zariadenie vypnite a vytiahnite sieťovú Ochranný filter motora leží za vloženým vidlicu. filtračným vreckom. Pred vložením Čistenie spotrebiča filtračného vrecka treba vymeniť...
  • Page 105: Osobitné Príslušenstvo

    Technické údaje Vyčistite príslušenstvo Obrázok 24 Držadlo a saciu hadicu je možné pre čistenie alebo pri upchatí rozpojiť. K tomu stlačiť 2 odistenia a rozpojiť Pre spojenie držadla a sacej hadice Napätie 220 - 240 spojte a zaistite zarážkou. Druh prúdu 50/60 Osobitné...
  • Page 106: Namjensko Korištenje

    Štovani kupče, Jamstvo Prije prve uporabe pročitajte U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje ovu uputu za uporabu i je izdala naša zadužena udruga za postupajte prema njoj. Ovu marketing. Sve smetnje nastale unutar uputu za uporabu sačuvajte za kasniju jamstvenog roka otklanjamo besplatno uporabu ili za sljedeće vlasnike.
  • Page 107: Stavljanje U Pogon/ Posluživanje

    12 Pokazivač za zamjenu filtra Stavljanje u pogon/ 13 Bravica, poklopac filtarske vrećice / filtra posluživanje za zaštitu motora 14 Filtar za zaštitu motora Molimo obratite pozornost! Ukoliko se pri 15 Držač filtarske vrećice uključivanju uređaja aktiviraju strujni osigurači, razlog tome može biti da su na 16 Poklopac HEPA filtra istom strujnom krugu istovremeno 17 HEPA filtar...
  • Page 108 Napomena: Oznaka prikazuje trenutnu ComfoGlide sisaljka usisnu snagu. Slika 12 Slika 7b Tepisi i topli podovi: Zbog prejake usisne snage sisaljke se pri radu na tepisima, tekstilnom namještaju, Položaje podešavača odaberite kako zastorima i sl. mogu prejako priljubiti na iste. slijedi: Za smanjenje usisne sile koristite odgovarajući ručni podešavač.
  • Page 109: Njega, Održavanje

    Njega, održavanje Zamjena filtra za zaštitu motora Filtar za zaštitu motora: zamijenite s Opasnost od ozljeda posljednjom filtarskom vrećicom iz Prije svakog čišćenja i održavanja isključite pakovanja filtarskih vrećica. uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. Filtar za zaštitu motora se nalazi iza Čišćenje uređaja umetnute filtarske vrećice.
  • Page 110: Poseban Pribor

    Dodatni filtar za čist ispušni zrak. Čišćenje pribora Preporučuje se za osobe koje pate od Slika 24 alergija. Radi čišćenja i u slučaju začepljenja moguće je razdvojiti rukohvat i usisno Tehnički podaci crijevo. U tu svrhu pritisnite 2 bravice za deblokiranje i razvucite Za ponovno spajanje utaknite rukohvat i usisno crijevo jedno u drugo tako da...
  • Page 111: Namensko Korišćenje

    Poštovani kupče, Garancija Pre prve upotrebe Vašeg U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je uređaja pročitajte ovo objavila naša prodajna služba. U garantnom uputstvo za upotrebu i roku besplatno otklanjamo sve smetnje na ravnajte se prema njemu. Ovo uputstvo za uređaju ako se radi o grešci materijala ili rad sačuvajte za kasniju upotrebu ili za proizvodnim manama.
  • Page 112: Stavljanje U Pogon / Rukovanje

    13 Bravica, poklopac filterske vrećice / Stavljanje u pogon / rukovanje filtera za zaštitu motora Molimo obratite pažnju! Ukoliko se pri 14 Filter za zaštitu motora uključivanju uređaja aktiviraju strujni 15 Držač filterske vrećice osigurači, razlog tome može biti da su na 16 Poklopac HEPA filtera istom strujnom kolu istovremeno priključeni i 17 HEPA filter...
  • Page 113 Slika 7b ComfoGlide sisaljka Zbog prejake usisne snage sisaljke se pri Slika 12 radu na tepisima, tekstilnom nameštaju, Tepisi i topli podovi: zavesama i sl. mogu prejako priljubiti na iste. Za smanjenje usisne sile koristite Položaje podešavača odaberite kako odgovarajući ručni podešivač. Nakon sledi: korišćenja ga ponovo zatvorite.
  • Page 114 Nega, održavanje Zamena filtera za zaštitu motora Filter za zaštitu motora: zamenite sa Opasnost od ozleda poslednjom filterskom vrećicom iz Pre svih radova na nezi i održavanju pakovanja filterskih vrećica. isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz Filter za zaštitu motora se nalazi iza utičnice.
  • Page 115 Dodatni filter za čist izduvni vazduh. Čišćenje pribora Preporučuje se za osobe koje pate od Slika 24 alergija. Radi čišćenja i u slučaju začepljenja moguće je razdvojiti dršku i usisno crevo. Tehnički podaci U tu svrhu pritisnite 2 bravice za deblokiranje i razvucite Za ponovno spajanje utaknite dršku i usisno crevo jedno u drugo tako da...
  • Page 116: Указания За Безопасност

    Уважаеми клиенти, Гаранция Преди първия пуск на Във всяка страна са валидни издадените Вашия уред прочетете това условия за гаранция от страна на наше указание за употреба и го оторизирано дружество за спазвайте. Запазете това ръководство за разпространение на продуктите ни. последваща...
  • Page 117: Пуск В Експлоатация/Обслужване

    Пазете уреда от външни климатични 5 Маркуч за боклук влияния, влажност и източници на 6 Ръкохватка топлина. (A) Ръчен шибър мощност на Когато не смучете, изключвайте всмукване уреда. 7 Телескопична тръба * Изхабения уред веднага да се 8 Регулиране на телескопната бракува, след...
  • Page 118 паркиране на задната страна на Изсмукване с уредаи да се притиснат във принадлежности фиксиращо положение. Схема 5 Принадлежностите да се сменят За сваляне на ръкохватката да се от мястото за съхранинение на натисне назад по посока на уреда. По принадлежности QuickClick този...
  • Page 119: Край На Работата

    Поддържайте уреда и Дюза ComfoGlide пирнадлежностите му от пластмаса с Фигура 12 обичайните, намиращи се в Килими и повърхности с килими: търговската мрежа препарати за Положенията на прекъсвачите да се почистване на пластмаса. избере както следва: Запрашеното помещение да се забърше...
  • Page 120: Да Се Смени Защитния Филтър На Мотора

    Да се смени защитния филтър на Почистете дюза ComfoGlide мотора Дюза ComfoGlide да се почиства на редовни интервали! Филтър за защита на мотора: да се Да се свали дюзата от смукателната смени с последната филтърна торбичка тръба. от опаковката на филтърната торбичка. Защитен...
  • Page 121: Елементи От Специалната Окомплектовка

    Елементи от специалната Технически данни окомплектовка Фигура A - F A Турбо-дюза за пода (Номер за поръчка 4 130-177) Четкане и изсмукване в един работен Напрежение 220 - 240 ход. Вид ток 50/60 Особено подходяща за изсмукване на косми от жимотни и почистване на Мрежови...
  • Page 122: Sihipärane Kasutamine

    Väga austatud klient, Garantii enne seadme esmakordset Igas riigis kehtivad vastava volitatud kasutamist tuleb lugeda müügiesindaja antud garantiitingimused. käesolevat kasutusjuhendit ja Seadmel esinevad tõrked kõrvaldame toimida selle kohaselt. Juhend tuleb garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on hilisemaks kasutamiseks või järgmise materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi omaniku tarvis alles hoida.
  • Page 123 16 HEPA-filtri kate Kasutuselevõtt/käsitsemine 17 HEPA-filter Palun pidage meeles! Kui seadet sisse 18 Kandekäepide lülitades vallandub võrgukaitse, võib * olenevalt varustusest põhjuseks olla, et samaaegselt on samasse Kasutuselevõtt vooluringi lülitatud ning kasutatakse muid elektriseadmeid. Seadke sel juhul Joonis 1 tolmuimeja kõige madalamale võimsusele, Kinnitage imivooliku tutsid imiavasse.
  • Page 124: Töö Lõpetamine

    Kui seadme imivõimsus on väga suur, ComfoGlide-otsik võivad imiotsikud töötades liiga tugevasti Joonis 12 vaipade, polstrite, kardinate külge kinnituda. Vaibad ja põranda vaipkatted: Kasutage imijõu vähendamiseks manuaalset imijõu lülitit. Pärast Valige lüliti asend järgmisel viisil: kasutamist pange uuesti kinni. Tarvikutega töötamine Et otsikut lükates oleks vaja rakendada Tarvikute vahetamine QuickClick vähem jõudu,valige lüliti asend järgmisel...
  • Page 125: Mootori Kaitsefiltri Väljavahetamine

    Filtrikoti väljavahetamine HEPA-filtri vahetamine Märkus: Filtrivahetuse näidu lugemiseks HEPA-filter: 1x aastas vahetada. võtke teleskoop-imitoru käepideme küljest Joonis 21 lahti. Avage kaas. Joonis 15 Vabastage HEPA-filter lukustusest ja Kui kaanel olev filtrivahetuse näit on võtke välja. täiesti punane, tuleb filtrikott välja Joonis 22 vahetada.
  • Page 126: Tehnilised Andmed

    Erivarustus Tehnilised andmed Joonis A - F A Põrandate turbo-otsik (tellimisnr. 4.130-177) Harjamine ja imemine ühe tööoperatsiooni käigus. Pinge 220 - 240 Sobib eriti loomakarvade ja kõrge Voolu liik 50/60 karvaga vaipade puhastamiseks. Harjavõlli paneb liikuma õhuvool. Võrgukaitse, min. Ühendamine elektritoitega ei ole vajalik. Võimsus P 1600 1800...
  • Page 127: Drošības Norādījumi

    Godājamais klient, Garantija Pirms uzsākt aparāta Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības lietošanu, izlasiet šo izsniegtās garantijas saistības ir spēkā katrā lietošanas instrukciju un valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. maksas novērsīsim iespējamos darbības Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai traucējumus Jūsu aparātā, ja to cēlonis ir izmantošanai vai nodošanai nākošajam materiāla vai ražošanas defekts.
  • Page 128: Ekspluatācija / Apkalpošana

    13 Fiksētājsvira, filtra maisa vāks / motora Ekspluatācija / Apkalpošana aizsargfiltrs Lūdzu, ievērojiet! Ja ierīci ieslēdzot 14 Motora aizsargfiltrs nostrādā drošinātāji, tad iespējams, ka 15 Filtra maisa turētājs vienlaicīgi šim pašam elektrotīklam tika 16 HEPA filtra vāks pieslēgtas un tiek darbinātas citas 17 HEPA filtrs elektroierīces.
  • Page 129: Darba Beigšana

    attēls 7b ComfoGlide sprausla Aparātam darbojoties ar augstu iesūkšanas 12. attēls jaudu, darba laikā tīrīšanas sprauslas var Tepiķi un grīdas segumi: cieši piesūkties pie tepiķiem, polsterējumiem, loga aizkariem utt.. Slēdža pozīcijas izvēlēties sekojoši: Pielietot manuālo iesūkšanas jaudas regulācijas aizbīdni iesūkšanas jaudas samazināšanai.
  • Page 130 Kopšana, tehniskā apkope Motora aizsargfiltra maiņa. Motora aizsargfiltrs: mainīt ar pēdējo Savainojumu bīstamība iepakojumā atlikušo filtra maisu. Pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas Motora aizsargfiltrs atrodas aiz ielikta izslēdziet aparātu un izvelciet tīkla spraudni. filtra maisa. Pirms filtra maisa ielikšanas Aparāta tīrīšana nomainīt motora aizsargfiltru.
  • Page 131: Speciālie Piederumi

    Papildus filtrs izpūšamajam gaisam. Piederumu tīrīšana Ieteicams alerģijas slimniekiem. 24. attēls Rokturi un sūcējšļūteni tīrīšanai vai Tehniskie dati aizsērējuma gadījumā var atdalīt vienu no otra. Šim nolūkam nospiest 2 fiksētājus un izvilkt vienu no otra. Savienošanai rokturi un teleskopisko sūcējcauruli saspraust kopā un nofiksēt. Spriegums 220 - 240 Speciālie piederumi...
  • Page 132: Aplinkos Apsauga

    Gerbiamas kliente, Garantija prieš pradėdamas naudoti Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos įsigytą prietaisą, perskaitykite sąlygos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. šią naudojimo instrukciją ir Galimus prietaiso gedimus garantijos vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją galiojimo laikotarpiu pašalinsime išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo vėliau arba perduoti kitam savininkui.
  • Page 133: Naudojimo Pradžia/ Aptarnavimas

    13 Fiksavimo rankena, filtro maišelio Naudojimo pradžia/ dangtis, variklio apsaugos filtras aptarnavimas 14 Variklio apsaugos filtras 15 Filtro maišelio laikiklis Tai svarbu! Jei įjungus prietaisą yra 16 HEPA filtro dangtis išmetamas elektros tinklo saugiklis, gali būti, kad tuo pat metu iš to paties elektros tinklo 17 HEPA filtras yra maitinama daugiau elektros prietaisų.
  • Page 134: Darbo Pabaiga

    7b pav. „ComfoGlide" antgalis Dėl didelės prietaiso siurbimo galios, 12 iliustracija siurbiant kilimus, apmušalus, užuolaidas ir Kilimams ir kiliminėms dangoms: pan. siurbimo antgaliai gali per stipriai prisisiurbti. Nustatykite tokią jungiklio padėtį: Norėdami sumažinti siurbimo galią, naudokite rankinę siurbimo galios reguliavimo sklendę. Po to sklendę vėl uždarykite.
  • Page 135: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Pakeiskite apsauginį variklio filtrą Apsauginis variklio filtras: pakeiskite jį Sužalojimų pavojus kartu su paskutiniuoju pakuotės filtro Prieš pradėdami techninės priežiūros ir maišelių. remonto darbus prietaisą išjunkite, o Apsauginis variklio filtras įdėtas už filtro elektros laido kištuką ištraukite iš rozetės. maišelio.
  • Page 136: Priedų Valymas

    Papildomas filtras išpučiamam orui Priedų valymas valyti. Patariama naudoti alergiškiems 24 iliustracija žmonėms. Užsikišus žarnai arba norėdami valyti, galite nuimti rankeną nuo žarnos. Techniniai duomenys Paspauskite du fiksatorius ir ištraukite. Po to vėl sujunkite rankeną su žarna ir užfiksuokite. Specialūs priedai Įtampa 220 - 240 A - F iliustracijos...
  • Page 139 Clondalkin Kärcher spol.s.r.o. Dublin 12 ☎ Za Mototechnou 1114/4 (01) 409 77 77 Karcher Asia Pacific Pte Ltd 155 00 Praha 5 -Stodûlky 5 Toh Guan Road East ☎ (02)3552-1665 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Co. Ltd. (South Korea) Singapore 608831 ☎...

This manual is also suitable for:

Vc 6100

Table of Contents