Ryobi RY28061 Operator's Manual

26cc brush cutter

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
26
BRUSH CUTTER
CC
DÉBROUSSAILLEUSE DE 26
DESBROZADORA 26
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
RY28061
NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation
of federal law and will damage the unit and void your warranty.
AVIS : Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une telle
utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your brush cutter has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce débroussailleuse a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CC
CC
Pour réduire les risques de
Su desbrozadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RY28061

  • Page 1 TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES RY28061 NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 6 Fig. 12 Fig. 9 A - Blade nut (écrou de lame, tuerca de la cuchilla) B - Cupped washer (rondelle bombée, arandela cóncava) A - Gear head (carter d’engrenages, cabezal de A - Stop switch (l’interrupteur d’arrêt, interruptor C - Slot (fente, ranura) engranajes) de parada)
  • Page 4 Fig. 14 Fig. 17 Fig. 15 PROPER TRIMMER OPERATING POSITION PROPER BRUSH CUTTER OPERATING POSITION BONNE POSITION DE TRAVAIL LE TAILLE-BORDURES BONNE POSITION DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO LE DÉBROUSSAILLEUSE DE LA RECORTADORA DE HILO POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO Fig.
  • Page 5 Fig. 19 Fig. 23 Fig. 26 A - Pull strings (tirer vers l’extérieur, tira del A - Straight shaft trimmer line trimming cut- hilo) off blade (lame de sectionnement de ligne B - Rotate the spool clockwise (tourner le du taille-bordures à arbre droit, cuchilla de A - Latch (loquet, pestillo) bobine dans le sens horaire, gire a la derecha B - Pull cover to open (tirer sur le couvercle...
  • Page 6: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 7: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Do not operate in poor lighting. WARNING:  Keep firm footing and balance. Do not overreach. Read and understand all instructions. Failure to follow all Overreaching can result in loss of balance or exposure instructions listed below may result in electric shock, fire to hot surfaces.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES the cutting attachment stops turning when the engine  Allow the engine to cool; empty the fuel tank and secure idles. When the unit is turned off make sure the cutting the unit from moving before transporting in a vehicle. attachment has stopped before the unit is set down.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Weight (without fuel) ..............................12.3 lbs. Line cutting width ................................18 in. Blade cutting width ................................8 in. Engine displacement ..............................26cc Line diameter ................................0 .095 in. KNOW YOUR PRODUCT REEL-EASY TAP ADVANCE SYSTEM ™ See Figures 1 - 2. The Reel-Easy Tap Advance System allows easy line ad- ™...
  • Page 11: Cutter Guard

    ASSEMBLY ATTACHING THE “J” HANDLE WARNING: See Figure 5. A “J” handle must be used for ensuring the best control To prevent accidental starting that could cause serious and maximizing operator safety when using a brush cutter. personal injury, always disconnect the engine spark plug wire from the spark plug when assembling parts.
  • Page 12 ASSEMBLY  Push the spool retainer down while pulling on string(s)  Align the slot in the flanged washer with the slot in the to manually advance the string and to check for proper gear head. assembly of the string head. ...
  • Page 13: Operation

    OPERATION HIGH QUALITY 2-CYCLE ENGINE LUBRICANT WARNING: GASOLINE LUBRICANT Do not allow familiarity with this product to make you 1.0 gal. (US) (3.8 liter) 2.6 oz. (76 ml) careless. Remember that a careless fraction of a second is 2.5 gal. (US) (9.5 liter) 6.4 oz.
  • Page 14 OPERATION  Squeeze the throttle trigger fully and pull starter grip and held at a comfortable position with the rear handle about rope sharply until engine attempts to run. Do not pull the hip height. Maintain your grip and balance on both feet. starter grip and rope more than four (4) times.
  • Page 15: Maintenance

    OPERATION  Never use a blade after hitting a hard object without first in- To advance the cutting line manually: specting it for damage. Do not use if any damage is detected.  Stop the engine and disconnect the spark plug wire. ...
  • Page 16 MAINTENANCE CLEANING THE EXHAUST PORT, MUFFLER, WARNING: AND SPARK ARRESTOR Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- NOTE: Depending on the type of fuel used, the type and based products, penetrating lubricants, etc., come in con- amount of lubricant used, and/or your operating conditions, the tact with plastic parts.
  • Page 17 CLEANING AIR FILTER SCREEN SPARK PLUG REPLACEMENT See Figures 26 - 27. This engine uses a Ryobi AC00160, Champion RCJ-6Y or For proper performance and long life, keep air filter screen NGK BPMR7A spark plug with .025 in. electrode gap. Use clean.
  • Page 18: Maintenance

    * NOTICE: THE USE OF EMISSION CONTROL COMPONENTS OTHER THAN THOSE DESIGNED FOR THIS UNIT IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 1. No spark. 1. Clean or replace spark plug. Reset spark plug Engine will not start gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual.
  • Page 20: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains, Blades purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Page 21: Warranty

    Inc., will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a nosis, parts, and labor performed at an authorized service center for RYOBI brand ®...
  • Page 22 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou AVERTISSEMENT : de médicaments. Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions.  Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner ...
  • Page 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Pour le transport dans un véhicule, laisser le moteur refroidir,  Mélanger le carburant à l’extérieur, loin de toute flamme vider le réservoir de carburant. et arrimer l’outil. ou source d’étincelles. Essuyer tout carburant répandu. S’éloigner de 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement avant ...
  • Page 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 25 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Poids - (sans carburant) ..........................5,6 kg (12,3 lb) Largeur de coupe avec ligne ..........................457 mm (18 po) Largeur de coupe avec lame ..........................203 mm (8 po) Cylindrée ..................................26 cc Diamètre de coupe ............................2,4 mm (0,095 po) APPRENDRE À...
  • Page 26 ASSEMBLAGE  Placer le collier inférieur de la poignée en J sur l’arbre INSTALLATION DU BLOC-MOTEUR SUR d’entraînement, tel qu’illustré. Insérer l’ergot situé sur le L’ACCESSOIRE collier supérieur de la poignée en J dans la fente du collier Voir la figure 3 inférieur de la poignée en J.
  • Page 27 ASSEMBLAGE  Retirer le boulon de lame en le tournant vers la droite. CONVERSION DE TAILLE-BORDURES EN  Retirer la rondelle bombée et la lame. DÉBROUSSAILLEUSE  Retirer la rondelle à collerette de l’arbre moteur et la Pour convertir l’outil de taille-bordures en débroussailleuse, conserver en vue de l’installation de la tête de coupe à...
  • Page 28 UTILISATION Ne pas utiliser de lubrifiant automobile ou pour moteur hors-bord 2 temps. AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier LUBRIFIANT 2 TEMPS DE HAUTE QUALITÉ la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde ESSENCE LUBRIFIANT d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 29 UTILISATION NOTE : Après la 7e pression, on devrait apercevoir du carburant dans la poire d’amorçage. Sinon, continuer à presser AVERTISSEMENT : sur l’amorceur jusqu’à voir du carburant dans la poire. Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais  Mettre le volet de départ en position d’étranglement FULL travailler avec le bas du moteur au-dessus du niveau de la CHOKE (complètement ouvert).
  • Page 30 UTILISATION  Se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. Se NOTE : Si la ligne devient trop courte, il peut ne pas être tenir de façon à ne pas risquer d’être déséquilibré par un possible de la faire avancer en tapant la tête de coupe sur le rebond de la lame.
  • Page 31 ENTRETIEN  Réinstaller la retenue de bobine afin de la fixer solidement. AVERTISSEMENT : Pour installer la retenue de bobine : Tourner la retenue de bobine vers la gauche. Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, couper le moteur, attendre que toutes les pièces en ...
  • Page 32 Si nécessaire, remplacer le bouchon de carburant. l’utiliser tant que les réparations n’ont pas été effectuées. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Ce moteur utilise une bougie Ryobi AC00160, Champion RCJ-6Y AVERTISSEMENT : ou NGK BPMR7A avec un écartement d’électrode de 0,63 mm L’accessoire de coupe ne doit jamais tourner lorsque le...
  • Page 33 DE LA LOI FÉDÉRALE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 34 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas 1. Pas d’étincelle. 1. Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel.
  • Page 35 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 36 équipés au moment de la vente de façon à être conformes aux réglementations sur la première échéance de remplacement, et elle sera réparée ou remplacée l’antipollution issues par l’EPA (agence de protection de l’environnement américaine) gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI jusqu’au moment ®...
  • Page 37 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate ADVERTENCIA: de alcanzar demasiado lejos. Al tratar de hacerlo puede perder el equilibrio o exponerse al contacto con superficies Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento calientes.
  • Page 38 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Póngase equipo de protección y observe todas las  Apague el motor y deje que se enfríe antes del instrucciones de seguridad. Para los productos equipados reabastecimiento de combustible o de guardar la unidad. de embrague, asegúrese de que el accesorio de corte deje ...
  • Page 39 SYMBOLES Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 40: Especificaciones Del Producto

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Peso (sin combustible) ............................. 5,6 kg (12,3 lb.) Anchura del corte del hilo ............................ 457 mm (18 pulg.) Anchura del corte de la cuchilla ..........................203 mm (8 pulg.) Cilindrada del motor ................................. 26 cc Diámetro del hilo .............................. 2,4 mm (0,095 pulg.) FAMILIARÍCESE CON SU PRODUCTO M E C A N I S M O D E AVA N C E D E H I L O Vea las figures 1 y 2.
  • Page 41 ARMADO INSTALACIÓN DEL CABEZAL MOTOR EN EL  Coloque la mordaza inferior del mango en “J” en el eje de impulsión como se muestra. Introduzca la orejeta ubicada ADITAMENTO en la mordaza superior del mango en “J” dentro de la ranura Vea la figure 3.
  • Page 42 ARMADO CONVERSIÓN DE RECORTADORA DE HILO A  Retire el tuerca de la hoja al girar horario. DESBROZADORA  Retire la arandela cóncava y la cuchilla.  Retire del eje del cabezal de engranajes la arandela de brida Para convertir la herramienta, de recortadora de hilo a y consérvela para la instalación del cabezal de la recortadora.
  • Page 43 FUNCIONAMIENTO LUBRICANTE DE ALTA CALIDAD PARA ADVERTENCIA: MOTOR DE DOS TIEMPOS Do not allow familiarity with this product to make you GASOLINA LUBRICANTE careless. Remember that a careless fraction of a second is 3,8 litro [1,0 (US)] 76 ml (2,6 galón onzas sufficient to inflict serious injury.
  • Page 44 FUNCIONAMIENTO continúe presionando el cebador hasta que vea combustible ADVERTENCIA: en la bomba.  Coloque la palanca del anegador en la posición FULL CHOKE Para evitar quemaduras causadas por tocar superficies (anegación máxima). calientes, al utilizar esta unidad nunca coloque la parte  Oprima completamente el gatillo del acelerador y tire inferior de la misma arriba del nivel de la cintura.
  • Page 45 FUNCIONAMIENTO NOTA: Golpee el perilla sobre el suelo para hacer avanzar el  Al utilizar la unidad siempre manténgala firmemente con ambas manos a su lado derecho. Sujete firmemente ambos hilo. El hilo avanza cada vez que se golpea sobre el suelo el mangos.
  • Page 46 MANTENIMIENTO REABASTECIMIENTO DEL HILO ADVERTENCIA: Vea las figures 22 a 24. Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la  Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan ...
  • Page 47 REEMPLAZO DE LA BUJÍA En este motor se emplea una bujía Ryobi AC00160, ADVERTENCIA: Champion RCJ-6Y, o NGK BPMR7A con una separación El accesorio del corte nunca debe girar en marcha lenta.
  • Page 48 LEGISLACIÓN FEDERAL. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La producto ha sido probada enteramente antes de embarcarse para ase- gurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca 1. No hay chispa. 1. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía.
  • Page 50 EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O TREINTA DÍAS.
  • Page 51 Todo Industries North America, Inc. debe garantizar el sistema de control de emisiones de su trabajo de diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de RYOBI ®...
  • Page 52 • NÚMERO DE MODELO ____________NÚMERO DE SERIE ___________________ • CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: RYOBI is a registered trademark of Ryobi Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la Limited and is used pursuant to a license dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050.

Table of Contents