Download Print this page

Sony MDR-G74SL Operating Instructions

Stereo headphones
Hide thumbs Also See for MDR-G74SL:

Advertisement

Quick Links

3-263-313-13(1)
Stereo headphones
Operating Instructions
Instrukcja obsługi
Mode d'emploi
Használati útmutató
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Manual de instrucciones
Návod na používanie
Istruzioni per l'uso
Инструкция по эксплуатации
Manual de Instruções
MDR-G74SL
© 2004 Sony Corporation
Printed in Thailand
 are the registered trademarks of Sony
"WALKMAN" and
Corporation.
«WALKMAN» est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits
stéréo dotés d'écouteurs.
 est une marque de Sony Corporation.
A
B
2
1
English
How to use (see fig. A)
1
Connect the headphones to the AV equipment.
This product can be connected to a remote commander with a jack for
a stereo mini-plug.
There are two types of Sony remote commander that come with protable audio
players. One type has a jack for a micro-plug (MP), and the other for a stereo mini-
plug (SP). Make sure this product can be used with your portable stereo before
purchasing.
When connecting to an MD WALKMAN*/ CD
WALKMAN/ WALKMAN remote commander
headphones
with a jack for a stereo mini-plug.
remote commander
extension cord
stereo mini-plug
( supplied )
When directly connecting to an MD
WALKMAN*, CD WALKMAN or WALKMAN
with a jack for a stereo mini-plig.
2
Place the neckband with the cord positioned over your left shoulder.
3
Wear the headphones with your left ear between the Driver unit (marked L)
and the neckband, and your right ear between the Driver unit (marked R) and
the neckband.
4
Adjust the angle of the neckband to fit the headphones on your ears.
Folding and unfolding the headphones (see fig. B)
Folding
Fold the headphones toward you as illustrated.
Français
Utilisation (voir fig. A)
1
Raccordez le casque à l'appareil audio et vidéo.
Ce produit peut être raccordé à une télécommande équipée d'une prise
pour minifiche stéréo.
Il existe deux modèles de télécommande Sony disponibles pour ces lecteurs audio
portables. Le premier modèle est équipé d'une prise pour fiche micro (MP) et le
second d'une prise pour minifiche stéréo (SP). Vérifiez que ce produit est
compatible avec votre appareil stéréo portable avant d'en faire l'acquisition.
Raccordement à la télécommande d'un
WALKMAN MD / WALKMAN CD / WALKMAN
casque
équipée d'une prise pour minifiche stéréo.
télécommande
prolongateur
minifiche stéréo
(fourni)
Raccordement direct à un WALKMAN MD,
WALKMAN CD ou WALKMAN équipé d'une
prise pour minifiche stéréo.
2
Placez le serre-nuque en passant le cordon par-dessus votre épaule gauche.
3
Le casque doit être porté de façon à ce que votre oreille gauche se trouve entre
le boîtier de l'amplificateur (côté marqué L) et le serre-nuque, et de façon à ce
que votre oreille droite se trouve entre le boîtier de l'amplificateur (côté marqué
R) et le serre-nuque.
4
Ajustez l'angle du serre-nuque pour bien maintenir le casque sur vos oreilles.
Pliage et dépliage du casque (voir fig. B)
Pliage
Pliez le casque vers vous, comme illustré sur la figure.
Deutsch
Gebrauch (siehe Abb. A)
1
Schließen Sie die Kopfhörer an das AV-Gerät an.
Diese Kopfhörer lassen sich an eine Fernbedienung mit einer Buchse
für einen Stereoministecker anschließen.
Es gibt zwei Typen von Sony-Fernbedienungen, die mit tragbaren Audio-Playern
geliefert werden. Die einen sind mit einer Buchse für einen Mikrostecker (MP)
ausgestattet, die anderen mit einer Buchse für einen Stereoministecker (SP).
Vergewissern Sie sich bitte vor dem Kauf, dass diese Kopfhörer zusammen mit
Ihrem tragbaren Stereogerät verwendet werden können.
Beim Anschließen an eine MD WALKMAN/CD
WALKMAN/WALKMAN-Fernbedienung mit
Kopfhörer
einer Buchse für einen Stereoministecker
Fernbedienung
Verlängerungskabel
Stereoministecker
(mitgeliefert)
Beim direkten Anschließen an einen MD
WALKMAN/CD WALKMAN oder WALKMAN
mit einer Buchse für einen Stereoministecker
2
Setzen Sie den Nackenbügel so auf, dass das Kabel vor Ihrer linken Schulter
hängt.
3
Stecken Sie das linke Ohr zwischen die mit L markierte Hörmuschel und den
Nackenbügel und das rechte Ohr zwischen die mit R markierte Hörmuschel
und den Nackenbügel.
4
Stellen Sie den Winkel des Nackenbügels so ein, dass die Kopfhörer richtig an
den Ohren anliegen.
Zusammen- und Aufklappen der Kopfhörer (siehe
Abb. B)
Zusammenklappen
Klappen Sie die Kopfhörer wie in der Abbildung dargestellt auf sich zu.
Español
Utilización (consulte la figura A)
1
Conecte los auriculares al equipo audiovisual.
Este producto puede conectarse a un mando a distancia que disponga
de una toma para miniclavija estéreo.
Sony ofrece dos tipos de mando a distancia para reproductores de audio portátiles.
Uno dispone de una toma para microclavija (MP) y el otro, de una toma para
miniclavija estéreo (SP). Antes de adquirir este producto, compruebe que puede
utilizarse con el dispositivo portátil estéreo.
Conexión de los auriculares al mando a distancia de
un MD WALKMAN, CD WALKMAN o WALKMAN
auriculares
con una toma para miniclavija estéreo.
mando a distancia
cable alargador
miniclavija estéreo
(suministrado)
Conexión de los auriculares directamente a un MD
WALKMAN, CD WALKMAN o WALKMAN con
una toma para una miniclavija estéreo.
2
Coloque la banda para el cuello de manera que el cable descanse sobre su
hombro izquierdo.
3
Colóquese los auriculares de modo que su oreja izquierda esté entre el auricular
L y la banda para el cuello, y que su oreja derecha esté entre el auricular R y
dicha banda.
4
Ajuste el ángulo de la banda para el cuello de manera que pueda ponerse los
auriculares en las orejas.
Plegado y desplegado de los auriculares (consulte la
figura B)
Plegado
Pliegue los auriculares hacia usted como se ilustra en la figura correspondiente.
Italiano
Uso (fig. A)
1
Collegare le cuffie all'apparecchio AV.
Il presente prodotto può essere collegato ad un telecomando mediante
una presa per minispina stereo.
Esistono due tipi di telecomando Sony progettati per i lettori audio portatili: un tipo
dotato di presa per microspina (MP) e un tipo per minispina stereo (SP). Prima
dell'acquisto, assicurarsi che il presente prodotto possa essere utilizzato con il
lettore stereo portatile in uso.
Se viene collegato un telecomando dotato di presa
per minispina stereo da utilizzare con un
cuffie
WALKMAN MD / WALKMAN CD / WALKMAN.
telecomando
prolunga
minispina stereo
(in dotazione)
Se il collegamento viene effettuato
direttamente ad un WALKMAN MD /
WALKMAN CD / WALKMAN dotato di presa
per minispina stereo.
2
Posizionare la fascia con il cavo collocato sulla spalla sinistra.
3
Indossare le cuffie con l'orecchio sinistro tra l'unità guida (contrassegnata da L) e la
fascia e l'orecchio destro tra l'unità guida (contrassegnata da R) e la fascia.
4
Regolare l'angolazione della fascia in modo che le cuffie si adattino alle orecchie.
Come piegare e aprire le cuffie (fig. B)
Per piegare
Piegare le cuffie verso di sé, come illustrato.
Português
Como utilizar (consulte a fig. A)
1
Ligue os auscultadores ao equipamento de AV.
Estes auscultadores podem ser ligados a um telecomando com uma
tomada para minificha estéreo.
Os leitores podem ser fornecidos com dois tipos de telecomandos Sony. Um dos
tipos tem uma tomada para microficha (MP), e o outro uma tomada para minificha
estéreo (SP). Antes de adquirir os auscultadores verifique se pode utilizá-los com o
seu leitor estéreo portátil.
Se fizer a ligação a um telecomando de MD
WALKMAN/ CD WALKMAN/ WALKMAN
auscultadores
com uma tomada para minificha estéreo.
telecomando
extensão
minificha estéreo
(fornecida )
Se ligar directamente a um MD WALKMAN/
CD WALKMAN/ WALKMAN com uma
tomada para minificha estéreo.
2
Coloque o aro com o fio sobre o ombro esquerdo.
3
Use os auscultadores com o transdutor (marcado com um L) no ouvido
esquerdo, o transdutor (marcado com um R) no ouvido direito e o aro por trás
da cabeça.
4
Regule o ângulo do aro de maneira a que os auscultadores fiquem bem
colocados na cabeça.
Dobrar ou desdobrar os auscultadores (consulte a
fig. B
Dobrar
Dobre os auscultadores como se mostra na figura.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony MDR-G74SL

  • Page 1 There are two types of Sony remote commander that come with protable audio Es gibt zwei Typen von Sony-Fernbedienungen, die mit tragbaren Audio-Playern Esistono due tipi di telecomando Sony progettati per i lettori audio portatili: un tipo Mode d’emploi Használati útmutató...
  • Page 2 S prenosnými zvukovými prehrávačmi sa dodávajú dva typy dia kových egyik mikro csatlakozódugó (MP), a másik sztereó mini csatlakozódugó ovládačov od spoločnosti Sony. Jeden typ má konektor typu mikro (MP) a (SP) számára kialakított aljzattal rendelkezik. Vásárláskor ügyeljen arra, druhý typ má konektor typu stereo mini (SP). Pred kúpou výrobku overte, či hogy ez a fejhallgató...