EnglisH 6 Български 10 Čeština 1 eesti 18 Hrvatski Magyar 6 ҚазаҚша 0 Lietuviškai Latviešu 8 PoLski roMână 6 русский 50 sLovensky 5 sLovenšČina 58 srPski 6 українська 66...
Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
Always check the sieve before use. If you detect any cracks or damage, do not use the appliance and contact the nearest Philips service centre or take the appliance to your dealer. Place the lid on the pulp collector (Fig. 7).
Page 8
(Fig. 13). information & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 9
Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or the nearest Philips Service Centre.
Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
Page 11
Навийте захранващия шнур около макарата в основата на уреда (фиг. 2). Монтирайте контейнера за плодова каша към задвижващия блок. Ще чуете щракване, когато той се захване на мястото си (фиг. 3). Поставете улея за изливане в колектора за плодова каша и го натиснете, докато чуете щракване (фиг. 4). Монтирайте колектора за плодова каша на задвижващия блок (фиг. 5). Поставете цедката в колектора за плодова каша (фиг. 6). Винаги проверявайте цедката преди употреба. Ако установите пукнатини или повреди, не използвайте уреда и се обърнете към най-близкия сервиз на Philips или пък занесете уреда при вашия търговец. Поставете капака върху колектора за плодова каша (фиг. 7). Внимавайте щипката на капака да съвпадне с отвора на колектора за плодова каша. Закопчайте двете заключалки върху капака (с щракване). Поставете каната за сок или чаша под улея за изливане. Включете щепсела в контакта. Продукти и съвети Използвайте пресни плодове и зеленчуци - те съдържат повече сок. Особено подходящи...
Page 12
Български Ябълковият сок много бързо покафенява. Можете да забавите процеса с добавяне на няколко капки лимонов сок. Плодове с високо съдържание на скорбяла, например банани, папая, авокадо, смокини и манго, не са подходящи за преработка със сокоизстисквачката. За такива плодове използвайте...
Page 13
карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí...
Page 15
Odviňte síťový kabel z cívky v základně přístroje (Obr. 2). Připojte zásobník dužiny k motorové jednotce. Při správném připojení uslyšíte klapnutí (Obr. 3). Do sběrače dužiny zasuňte výlevku a zatlačte ji, až zaklapne (Obr. 4). Sběrač dužiny umístěte na motorovou jednotku (Obr. 5). Vložte sítko do sběrače dužiny (Obr. 6). Sítko vždy před použitím zkontrolujte. Zjistíte-li jeho nalomení nebo jiné poškození, přístroj dále nepoužívejte a kontaktujte nejbližší servis firmy Philips nebo se obraťte na svého dodavatele. Na sběrač dužiny nasaďte víko (Obr. 7). Dbejte na to, aby háček na víku zapadl do otvoru ve sběrači dužiny. Víko zajistěte zaklapnutím obou uzávěrů (ozve se „klapnutí“). Pod výlevku umístěte nádobku na šťávu nebo sklenici. Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Přísady a doporučení Používejte čerstvé ovoce a zeleninu; obsahují více šťávy. Pro zpracování v přístroji jsou obzvláště...
Page 16
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
Page 17
částech. Pokud by se vám nepodařilo problém vyřešit, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi (telefonní číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud ve vaší zemi není Středisko péče o zákazníky, můžete kontaktovat místního prodejce výrobků Philips nebo nejbližší servisní středisko společnosti Philips. Problém Řešení...
Müratase: Lc = 74 dB [A] ettevaatust Seade on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks.
Page 19
eesti Üldine kirjeldus (Jn 1) a Juhtmehoidik B Sisse/välja nupp C Mootor D Kaane klambrid E Vedav võll F Mahlakann (ainult mudel HR1821) g Vahueraldajaga mahlakannu kaas (ainult mudel HR 1821) H Viljaliha nõu Viljaliha koguja Tila k Sõel l Kaas M Sisestamistoru n Tõukur seadme kasutuselevõtt...
Page 20
See on vajalik keskkonna säästmiseks (Jn 13). teave ja hooldus Infopäringud ja küsimused on võimalik esitada Philipsi veebisaidi www.philips.com kaudu või kohalikku Philipsi klienditeeninduskeskusesse pöördudes (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müüja poole või võtke...
Page 21
eesti veaotsing Selles peatükis on tehtud kokkuvõte mahlapressil tihedamini esinevatest probleemidest. Täpsema teabe saamiseks lugege palun vastavaid peatükke. Kui teil ei õnnestu probleemi omal jõul lahendada, siis pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskuse poole (telefoninumbri leiate garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete müüja poole või lähimasse Philipsi hoolduskeskusesse.
Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobrodošli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.
Page 23
Operite sve odvojive dijelove (pogledajte odjeljak “Čišćenje”). Odmotajte kabel za napajanje s kalema smještenog u podnožju aparata (Sl. 2). Stavite spremnik za pulpu na jedinicu motora. Kad se učvrsti na mjesto, čuje se “klik” (Sl. 3). Umetnite žlijeb u spremnik za pulpu i potiskujte ga dok ne čujete “klik” (Sl. 4). Postavite spremnik za pulpu na jedinicu motora (Sl. 5). Stavite sito u spremnik za pulpu (Sl. 6). Prije uporabe uvijek provjerite sito. Primijetite li napukline ili oštećenja, nemojte koristiti aparat i obratite se najbližem ovlaštenom servisu za Philips ili dobavljaču. Stavite poklopac na spremnik za pulpu (Sl. 7). Kuku na poklopcu pažljivo umetnite u rupu na spremniku za pulpu. Pričvrstite dvije kvake na njihovo mjesto na poklopcu (čuje se “klik”). Postavite posudu za sok ili čašu ispod žlijeba. Utikač uključite u zidnu utičnicu. sastojci i savjeti Koristite svježe voće i povrće; ono sadrži više soka. Osobito pogodne namirnice za obradu u ovom sokovniku su ananas, cikla, stabljike celera, jabuke, krastavci, mrkva, špinat, dinje, rajčica,...
Page 24
Ako trebate informacije ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom...
Page 25
Detaljnije informacije potražite u različitim odjeljcima. Ako ne možete riješiti problem, obratite se centru za korisničku podršku tvrtke Philips u vašoj državi (telefonski broj nalazi se u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi nema centra za korisničku podršku obratite se lokalnom dobavljaču za tvrtku Philips ili najbližem ovlaštenom servisu tvrtke Philips.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
Page 27
Mossa le az összes leszerelhető alkatrészt (lásd a „Tisztítás” című részt). Csévélje le a hálózati kábelt a készülék alján lévő tartóról (ábra 2). Illessze a gyümölcshústárolót a motoregységhez kattanásig (ábra 3). Csúsztassa a kifolyócsövet a gyümölcshústárolóba kattanásig (ábra 4). Helyezze a gyümölcshústárolót a motoregységre (ábra 5). Helyezze a szitát a gyümölcshústárolóba (ábra 6). Használat előtt mindig ellenőrizze a szitát. Ha bármilyen repedést vagy sérülést fedez fel, ne használja a készüléket, és forduljon Philips szakszervizhez vagy a Philips márkakereskedőhöz. Helyezze a fedelet a gyümölcshústárolóra (ábra 7). A fedél kampójának illeszkednie kell a gyümölcshústárolón található nyílásba. Pattintsa a két reteszt a fedélre kattanásig. Helyezze a kifolyócső alá a gyümölcslégyűjtő csészét vagy egy poharat. Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali konnektorba. Hozzávalók és tanácsok Friss gyümölcsöt és zöldséget használjon, mert ezek több levet tartalmaznak. A gyümölcscentrifugáláshoz kiválóan alkalmas az ananász, a cékla, a zellerlevél, az alma, az uborka, a...
Page 28
így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 13). információ és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik Philips vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és...
Page 29
Ha nem tudja megoldani a problémát, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz (a telefonszám a világszerte érvényes garancialevélen található). Ha az országban nem működik Philips vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a legközelebbi Philips márkaszervizhez.
Page 30
волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзі зақымдалған болса, құралды қолданбаңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс.
Page 31
ҚазаҚша Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді. Жалпы сипаттама (Cурет 1) a Тоқ...
Page 32
ҚазаҚша Жұқа қабықтар мен терілерді алудын қажеті жоқ. Тек қана қалың қабықтар, мысалы апельсин, ананас, пісірілмеген қызылша қабықтарын тазалау керек. Сонымен бірге цитрусты жидекердің ақ қабығын да алып тастаңыз, себебі олардың аштылау дәмі бар. Алма шырынын дайындағанда есіңізде болсын, алма шырынының қоюлығы сіздің қолданып жатқан...
Page 33
өтеді. Толық ақпарат алу үшін әр түрлі тармақтарды оқыңыз. Егер сіз мәселелеріңізді шеше алмасаңыз, өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips қызмет орталығына арызданыңыз. Келелі мәселе...
Lietuviškai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Page 35
Išplaukite visas išimamas dalis (žiūrėti skyrelį “Valymas”). Išvyniokite maitinimo laidą, susuktą ant ritės, pagrindiniame prietaiso korpuse (Pav. 2). Prijunkite minkštimo rezervuarą prie variklio korpuso. Kai rezervuaras įsistatys į savo vietą, išgirsite spragtelėjimą (Pav. 3). Stumkite snapelį į minkštImo rezervuarą tol, kol išgirsite spragtelėjimą (Pav. 4). Uždėkite minkštimo surinkėją ant variklio korpuso (Pav. 5). Įdėkite sietelį į minkštimo surinkėją (Pav. 6). Prieš naudojantis prietaisu, visada patikrinkite sietelį. Jeigu rasite įtrūkimų arba pažeidimų, nebesinaudokite prietaisu. Susisiekite su artimiausiu Philips aptarnavimo centru, arba nuneškite prietaisą pas pardavėją. Ant minkštimo surinkėjo uždėkite dangtelį (Pav. 7). Įsitikinkite, kad kablys, esantis ant dangtelio, įsistato į jam skirtą minkštimo rezervuaro angą. Užspauskite du užraktus ant dangtelio, kad šis užsirakintų (turi pasigirsti spragtelėjimas). Padėkite sulčių puodelį arba stiklinę po snapeliu. Kištuką įkiškite į sieninį el. lizdą. sudėtinės dalys ir patarimai Naudokite šviežius vaisius ir daržoves;...
Page 36
Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių.
Page 37
Šiame skyriuje yra nurodytos dažniausiai su jūsų sulčiaspaude iškylančios problemos. Išsamesnei informacijai gauti, perskaitykite skirtingus skirsnius. Jei jums nepavyko išspręsti problemos, susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje klientų aptarnavimo centro nėra, kreipkitės į vietinį...
Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome. svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Page 39
Iztiniet elektrības vadu no spoles ierīces pamatnē (Zīm. 2). Piestipriniet mīkstuma tvertni pie motora nodalījuma. Atskan klikšķis, nostājoties vietā (Zīm. 3). Iebīdiet snīpi mīkstuma savācējā un piespiediet, līdz atskan klikšķis (Zīm. 4). Novietojiet mīkstuma savācēju uz motora nodalījuma (Zīm. 5). Ielieciet sietu mīkstuma savācējā (Zīm. 6). Vienmēr pārbaudiet sietu pirms lietošanas. Ja pamanāt plaisas vai bojājumus, nelietojiet ierīci un sazinieties ar tuvāko Philips remontdarbnīcu vai nogādājiet ierīci Philips produkcijas izplatītājam. Uzlieciet mīkstuma savācējam vāku (Zīm. 7). Raugieties, lai uz vāka esošais āķis ir ievietotos mīkstuma savācēja atverē. Nostipriniet abus vāka aizbīdņus (atskan klikšķis). Nolieciet sulas tvertni vai glāzi zem snīpja. Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā. Produkti un padomi Izmantojiet svaigus augļus un dārzeņus, jo no tiem var iegūt vairāk sulas. Apstrādei ar sulas spiedni īpaši piemēroti ir ananāsi, bietes, selerijas kāti, āboli, gurķi, burkāni, spināti, melones, tomāti, apelsīni...
Page 40
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
Page 41
Ja nevarat atrisināt problēmu, lūdzu, sazinieties ar savas valsts Philips Klientu aprūpes centru (tā telefons numurs ir atrodams pasaules garantijas talonā). Ja jūsu valstī nav Klientu aprūpes centra, griezieties pie vietējā Philips izplatītāja vai tuvākajā Philips servisa centrā.
PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Page 43
Odwiń przewód sieciowy zwinięty wokół uchwytu w podstawie urządzenia (rys. 2). Załóż pojemnik na miąższ na część silnikową. W momencie zablokowania pojemnika na swoim miejscu usłyszysz „kliknięcie” (rys. 3). Wsuń dziobek do zbiornika na miąższ, aż do zablokowania na swoim miejscu (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 4). Umieść zbiornik na miąższ na części silnikowej (rys. 5). Umieść sitko w zbiorniku na miąższ (rys. 6). Zawsze przed użyciem sprawdzaj sitko. Jeśli zauważysz, że jest zniszczone lub pęknięte, nie korzystaj z urządzenia i skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym firmy Philips lub sprzedawcą urządzenia. Umieść pokrywkę na zbiorniku na miąższ (rys. 7). Upewnij się, że haczyk na pokrywce znajduje się w otworze zbiornika na miąższ. Zamknij dwa zatrzaski na pokrywce (usłyszysz „kliknięcie”). Pod dziobkiem umieść kubek lub szklankę na sok. Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Produkty i wskazówki Używaj świeżych warzyw i owoców. Zawierają one najwięcej soku. Do przetwarzania w sokowirówce najlepiej nadają...
Page 44
PoLski Nie można wyciskać soku z owoców zawierających skrobię, takich jak banany, papaje, awokado, figi i mango. Użyj robota kuchennego lub blendera, aby zmiksować te owoce. W sokowirówce można przetwarzać także liście i łodygi, np. sałaty. Pij sok natychmiast po wyciśnięciu. Jeśli sok będzie przez jakiś czas wystawiony na działanie powietrza, straci swój smak i wartości odżywcze.
Page 45
Jeśli problemu nie można rozwiązać samodzielnie, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do centrum serwisowego firmy Philips.
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă.
Page 47
Spălaţi toate componentele detaşabile (consultaţi secţiunea ‘Curăţare’). Înfăşuraţi cablul de alimentare pe bobina din baza aparatului (fig. 2). Ataşaţi recipientul pentru pulpă pe blocul motor. Veţi auzi un clic atunci când se fixează în poziţie (fig. 3). Introduceţi gura de scurgere şi apăsaţi-o până auziţi un clic (fig. 4). Poziţionaţi colectorul de pulpă pe blocul motor (fig. 5). Puneţi strecurătoarea în colectorul de pulpă (fig. 6). Verificaţi întotdeauna strecurătoarea înainte de utilizare. Dacă detectaţi fisuri sau orice alte defecte, nu folosiţi aparatul şi contactaţi cel mai apropiat centru service Philips sau duceţi aparatul la furnizorul dvs. de produse Philips. Puneţi capacul pe colectorul de pulpă (fig. 7). Verificaţi cârligul de pe capac să intre în orificiul colectorului de pulpă. Fixaţi cele două clapete pe capac pentru a-l fixa în poziţie (clic). Aşezaţi cana pentru suc sau un pahar sub gura de scurgere. Introduceţi ştecherul în priză. ingrediente şi sugestii Utilizaţi fructe şi legume proaspete; acestea conţin mai mult suc. cele mai potrivite pentru prepararea în storcător sunt ananasul, sfecla roşie, tulpinile de ţelină, merele, castraveţii, morcovii,...
Page 48
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Web Philips www.philips.com sau să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs.
Page 49
Pentru mai multe detalii, vă rugăm să citiţi capitolele indicate. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema, vă rugăm să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, apelaţi la furnizorul Philips local sau cel mai apropiat centru service Philips.
русский Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips! Для получения всех преимуществ поддержки, оказываемой Philips, зарегистрируйте ваше изделие на www.philips.com/welcome. Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Page 51
русский Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. Общее описание (рис. 1) a Отсек для хранения шнура...
Page 52
русский При приготовлении яблочного сока, помните, что насыщенность сока зависит от сорта яблок. Более сочные яблоки дают более жидкий сок. Выберите себе сорт яблок по вкусу. Яблочный сок очень быстро окисляется. Окисление можно замедлить, добавив несколько капель лимонного сока. Крахмалосодержащие фрукты, такие, как бананы, папайя, авокадо, инжир и манго не подходят...
Page 53
справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей Philips Вашей страны (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в Вашей стране нет центра поддержки покупателей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия Philips или в ближайший сервисный центр Philips.
Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.
Page 55
Umyte všetky oddeliteľné časti (pozrite si časť „Čistenie“). Odviňte napájací kábel z cievky v spodnej časti zariadenia (Obr. 2). Namontujte nádobu na dužinu na pohonnú jednotku. Keď zapadne na svoje miesto, budete počuť kliknutie (Obr. 3). Zasuňte výpust do zachytávača dužiny a zatlačte ho, až kým nezačujete kliknutie (Obr. 4). Nasaďte zachytávač dužiny na pohonnú jednotku (Obr. 5). Do zachytávača vložte sitko (Obr. 6). Pred použitím vždy prekontrolujte sitko. Ak zistíte akékoľvek praskliny alebo známky poškodenia, zariadenie nepoužívajte, ale kontaktujte najbližšie servisné stredisko spoločnosti Philips alebo zaneste zariadenie svojmu predajcovi. Na zachytávač dužiny nasaďte veko (Obr. 7). Uistite sa, že háčik na veku zapadol do otvoru v zachytávači dužiny. Uzatvorte obe západky, aby ste zaistili polohu veka (kliknutie). Pod výpust umiestnite pohár na šťavu alebo inú nádobu na šťavu. Koncovku kábla pripojte do sieťovej zásuvky. suroviny a rady Používajte čerstvé ovocie a zeleninu; obsahujú viac šťavy. Vhodnými na spracovanie v odšťavovači sú...
Page 56
Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
Page 57
Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips alebo na najbližšie servisné centrum Philips.
Pozor Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi. Preden vklopite aparat, poskrbite, da so vsi sestavni deli pravilno nameščeni.
Page 59
sLovenšČina F Skodelica za sok (samo pri modelu HR1821) g Pokrov skodelice za sok z vgrajenim ločevalnikom pene (samo pri modelu HR1821) H Posoda za tropine Zbiralnik tropin Dulec k Rešeto l Pokrov M Prostor za polnjenje n Potiskalo Priprava pred uporabo Operite vse snemljive dele (oglejte si razdelek “Čiščenje”).
Page 60
(Sl. 13). informacije in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
Page 61
sLovenšČina navodila za odpravljanje težav Poglavje zajema najpogostejše težave, na katere lahko naletite pri uporabi sokovnika. Za več podrobnosti preberite posamezne razdelke. Če težave ne morete odpraviti, pokličite Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu).
Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. opasnost Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku drugu tečnost, ne ispirajte je pod slavinom.
Page 63
Operite sve delove koji mogu da se skinu (pogledajte odeljak “Čišćenje”). Namotajte kabl za napajanje oko kalema na postolju uređaja (Sl. 2). Pričvrstite posudu za sakupljanje pulpe na jedinicu motora. Čućete “klik” kada posuda legne na mesto (Sl. ). Umetnite grlić u posudu za sakupljanje pulpe i gurajte ga dok ne škljocne (Sl. 4). Postavite posudu za sakupljanje pulpe na jedinicu motora (Sl. 5). Stavite sito u posudu za sakupljanje pulpe (Sl. 6). Obavezno proverite sito pre upotrebe. Ako primetite bilo kakve naprsline ili oštećenja, nemojte koristiti aparat i obratite se najbližem servisnom centru kompanije Philips ili odnesite aparat kod vašeg prodavca. Stavite poklopac na posudu za sakupljanje pulpe (Sl. 7). Vodite računa da kukica na poklopcu uđe u otvor na posudi za sakupljanje pulpe. Zakačite dve stezaljke na poklopac da bi čvrsto legao na mesto (čuće se ‘klik’). Ispod grlića stavite šolju za sok ili čašu. Uključite utikač u zidnu utičnicu. sastojci i saveti Koristite sveže voće i povrće, pošto ono sadrži više soka. Ananas, cvekla, stabljike celera, jabuke, krastavac, šargarepa, spanać, dinja, paradajz, pomorandže i grožđe su naročito pogodni za obradu...
Page 64
Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 13). informacije i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips Web lokaciju na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu).
Page 65
Više informacija potražite u odgovarajućim odeljcima. Ako i dalje ne možete da rešite problem, obratite se korisničkoj podršci kompanije Philips u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji korisnička podrška, obratite se lokalnom prodavcu kompanije Philips ili najbližem servisnom centru kompanije Philips.
українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.
Page 67
Встановіть контейнер для м’якоті на блок двигуна. Коли контейнер стане на місце, Ви почуєте клацання (Мал. 3). Вставте носик у збирач м’якоті та проштовхніть його до фіксації (Мал. 4). Встановіть збирач м’якоті на блок двигуна (Мал. 5). Встановіть сито у збирач м’якоті (Мал. 6). Перед використанням завжди перевіряйте сито. Якщо Ви виявите будь-які тріщини чи пошкодження, не використовуйте пристрій і зверніться до найближчого сервісного центру Philips або віднесіть пристрій до продавця. Накрийте збирач м’якоті кришкою (Мал. 7). Перевірте, чи гачок на кришці потрапляє до отвору на збирачі. Встановіть два затискачі на кришку, щоб зафіксувати її. Поставте чашку для соку або склянку під носик. Вставте штепсель у розетку на стіні. Продукти і корисні поради Використовуйте свіжі фрукти і овочі - в них більше соку. Особливо підходять для обробки...
Page 68
українська В соковижималці не можна обробляти фрукти, які містять крохмаль, такі як банани, папайя, авокадо, фіги та манго. Для отримання соку з цих видів фруктів використовуйте кухонний комбайн або блендер. У соковижималці можна також обробляти листя та пагінці салату. Пийте сік одразу ж після приготування. Під дією повітря через деякий час сік втратить смак...
Page 69
Інформація та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...