Technics SB-HT140 Operating Instructions Manual
Technics SB-HT140 Operating Instructions Manual

Technics SB-HT140 Operating Instructions Manual

Technics speaker system
Hide thumbs Also See for SB-HT140:

Advertisement

Speaker System

Operating Instructions

Instrucciones de funcionamiento
Mode d'emploi
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
SB-HT140
Model No.
E
Before connecting, operating or adjusting this product,
please read these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l'appareil, lire attentivement tout ce mode d'emploi.
Conserver ce manuel.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'appa-
recchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit produkt aan te sluiten, te bedienen
of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du
tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem
vejledningen til senere brug.
Dâíve neƒ zaçnete jakékoli zapojování, operace
nebo nastavování tohoto vÿrobku, prostudujte si
prosím celÿ tento návod. Uschovejte si prosím
tento návod k obsluze.
Przed uruchomieniem sprzètu prosimy o dokìadne
zapoznanie siè z treøcià niniejszej instrukcji. Prosimy
o zachowanie niniejszej instrukcji obsìugi.
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na pod-
stawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
RQT5466-1E
1
RQT5466

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Technics SB-HT140

  • Page 1: Operating Instructions

    Uschovejte si prosím tento návod k obsluze. Przed uruchomieniem sprzètu prosimy o dokìadne zapoznanie siè z treøcià niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsìugi. Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na pod- stawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. RQT5466-1E RQT5466...
  • Page 2: Table Of Contents

    Dear customer Kära kund Thank you for purchasing this product. Tack för valet av denna apparat. For optimum performance and safety, please read these instructions Läs lgenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets carefully. skull. Please check and identify the supplied accessories. Kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören.
  • Page 3 Geachte klant Drogi Kliencie Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu. Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia i bezpieczną obsługę, optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem. prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 4: Speaker Set-Up

    Speaker set-up Instalación de altavoces Attach the rubber feet to the speaker Colocación de las patas de goma en los altavoces The 5 speakers are the same. Los 5 altavoces son idénticos. The 5 speakers can be set-up either standing or lying down. Attach Los 5 altavoces pueden instalarse en posición horizontal o vertical.
  • Page 5: Installation Des Enceintes

    Installation des enceintes Uppsättning av högtalarna Fixez les pieds de caoutchouc aux enceintes Fäst gummifötterna på högtalarna Les 5 enceintes sont identiques. De 5 högtalarna är likadana. Les 5 enceintes peuvent être installées à la verticale ou à l’horizontale. De 5 högtalarna kan ställas upp antingen stående eller liggande. Fäst Fixez ces pieds afin d’empêcher les vibrations de causer le dessa gummifötter på...
  • Page 6: Location

    Speaker set-up Instalación de altavoces a Front speaker (Left) a Altavoz delantero (izquierdo) b Center speaker b Altavoz central c TV (not included) c Televisor (opcional) d Receiver or amplifier (not included) d Receptor o amplificator (opcional) e Front speaker (Right) e Altavoz delantero (derecho) f Surround speaker (Right) f Altavoz de sonido ambiental (derecho)
  • Page 7: Positionnement

    NON! NEJ! Installation des enceintes Uppsättning av högtalarna a Enceinte avant (gauche) a Främre högtalare (vänster) b Enceinte centrale b Mitthögtalare c Téléviseur (non fourni) c TV (extra tillbehör) d Récepteur ou amplificateur (non fourni) d Mottagare eller förstärkare (extra tillbehör) e Enceinte avant (droite) e Främre högtalare (höger) f Enceinte ambiophonique (droite)
  • Page 8: Notes

    Notes Notas Speaker impedance and input power Impedancia del altavoz y potencia de entrada Impedance Impedancia Input power 100 W (DIN) Potencia de entrada 100 W (DIN) CAUTION The only receivers or amplifiers you should connect to these speakers PRECAUCIÓN are those whose rated output does not exceed the above figures.
  • Page 9: Remarques

    Remarques Anmärkningar Impédance des enceintes et puis- Högtalarimpedans och ineffekt sance d’entrée Impedans Impédance Ineffekt 100 W (DIN) Puissance d’entrée 100 W (DIN) VARNING Dessa högtalare får endast anslutas till en mottagare eller förstär- PRECAUTION kare vars märkuteffekt inte överstiger siffrorna ovan. Les seuls récepteurs ou amplificateurs auxquels ces enceintes sont Att använda en mottagare eller förstärkare med högre märkvärden än raccordées doivent avoir une puissance de sortie nominale inférieure...
  • Page 10: Aufstellung Der Lautsprecher

    Aufstellung der Lautsprecher Sistemazione dei diffusori Attaccare i piedini di gomma ai diffusori Anbringen der Gummiuntersetzer an den Lautsprechern I 5 diffusori sono uguali. Die 5 Lautsprecher im Lieferumfang dieser Anlage sind baugleich. I 5 diffusori possono essere sistemati in piedi o coricati. Attaccare Die 5 Lautsprecher können wahlweise senkrecht oder waagerecht questi piedini di gomma per evitare che le vibrazioni facciano muovere aufgestellt werden.
  • Page 11: Installeren Van De Luidsprekers

    Installeren van de luidsprekers Højttaleropsætning Bevestig de rubbervoetjes aan de luidsprekers Sæt gummifødder på højttalerne. De 5 luidsprekers zijn identiek. De 5 højttalere er identiske. De 5 luidsprekers kunnen rechtop (verticaal) of in liggende positie De 5 højttalere kan placeres enten stående eller liggende. Brug disse (horizontaal) worden geïnstalleerd.
  • Page 12: Aufstellung

    Aufstellung der Lautsprecher Sistemazione dei diffusori a Vorderer Lautsprecher (links) a Diffusore anteriore (sinistro) b Mittellautsprecher b Diffusore centrale c Fernsehgerät (separat erhältlich) c Televisore (non fornito) d Receiver oder Verstärker (separat erhältlich) d Sintoamplificatore o amplificatore (non fornito) e Vorderer Lautsprecher (rechts) e Diffusore anteriore (destro) f Surround-Lautsprecher (rechts) f Diffusore surround (destro)
  • Page 13: Opstelling

    NEIN! NEE! NEJ! Installeren van de luidsprekers Højttaleropsætning a Voorluidspreker (Links) a Fronthøjttaler (venstre) b Middenluidspreker b Centerhøjttaler c TV (niet bijgeleverd) c TV (ekstra tilbehør) d Ontvanger of versterker (niet bijgeleverd) d Receiver eller forstærker (ekstra tilbehør) e Voorluidspreker (Rechts) e Fronthøjttaler (højre) f Surroundluidspreker (Rechts) f Surroundhøjttaler (højre)
  • Page 14: Hinweise

    Hinweise Note Lautsprecherimpedanz und Impedenza degli altoparlanti e Eingangsleistung potenza di ingresso Impedanz Impedenza Eingangsleistung 100 W (DIN) Potenza di ingresso 100 W (DIN) ATTENZIONE VORSICHT Sie sollten diese Lautsprecher nur an Receiver oder Verstärker Gli unici sintoamplificatori o amplificatori collegabili a questi altoparlanti anschließen, deren Nenndaten diese Werte nicht überschreiten.
  • Page 15: Opmerkingen

    Opmerkingen Praktiske oplysninger Luidsprekerimpedantie en Højttalerens impedans og ingangsvermogen indgangseffekt Impedantie Impedans Ingangsvermogen 100 W (DIN) Indgangseffekt 100 W (DIN) LET OP FORSIGTIG De enige ontvangers of versterkers die u op deze luidsprekers mag Disse højttalere bør kun tilsluttes en forstærker (eller receiver) med aansluiten zijn die waarvan de nominale uitgangswaarden de hier- en udgangseffekt som angivet eller mindre.
  • Page 16: Instalace Reproduktorových Soustav

    Ustawienie zestawu Instalace reproduktorových głośnikowego soustav Przymocuj gumowe nóżki do głośników Nalepte na reproduktorové soustavy gumové nožky. Wszystkie głośniki (5 szt.) są identyczne. V sadě je 5 stejných reproduktorových soustav. 5 głośników może być umieszczonych w pozycji leżącej lub stojącej. Przymocuj do nich gumowe nóżki, aby zapobiec wibracjom, mogącym 5 reproduktorových soustav lze postavit nebo položit.
  • Page 17: Umístění Soustav

    NIE! Instalace reproduktorových soustav Ustawienie zestawu głośnikowego a Čelní reprosoustava (levá) a Głośnik przedni (Lewy) b Centrální reprosoustava b Głośnik środkowy c Televizor (není přiložen) c Odbiornik TV (nie stanowi wyposażenia) d Přijímač nebo zesilovač (není přiložen) d Odbiornik lub wzmacniacz (nie stanowi wyposażenia) e Čelní...
  • Page 18: Poznámky

    Poznámky Uwagi Impedance reproduktoru a příkon Impedancja i moc wejściowa zestawu głośnikowego Impedance Impedancja Příkon 100 W (DIN) Moc wejściowa 100 W (DIN) UPOZORNĚNÍ UWAGA Tyto reproduktory byste mêli pâipojovat pouze k takovÿm pâijíma- Do tych głośników mogą być podłączone wyłącznie amplitunery lub çûm çi zesilovaçûm, jejichƒ...
  • Page 19: Technical Specifications

    Technical specifications Tekniska data Type 2 way, 2 speaker system 2-vägs, 2-högtalarsystem Bass-reflex type Basreflexhögtalare Speaker (s) Högtalare Woofer: 10 cm cone type Baselement: 10 cm, kontyp Tweeter: 6 cm cone type Diskantelement: 6 cm, kontyp Impedance Impedans Input power 200 W (Music), 100 W (DIN) Ineffekt 200 W (musik), 100 W (DIN)
  • Page 20: Technische Gegevens

    1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“ „Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnètrznych czèøci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyìàcze- niowe, sìuchawkowe—nie podlegajà gwarancji.“ Sw Ge Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Osaka 542-8588, Japan RQT5466-1E M1299TK1020 RQT5466...

Table of Contents