Haier HR-165 Operation Instructions Manual
Haier HR-165 Operation Instructions Manual

Haier HR-165 Operation Instructions Manual

Haier refrigerator operation instructions
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

HR-165
EKS150RV
Domestic Refrigerator
Domestic Refrigerator
Domestic Refrigerator
Domestic Refrigerator
Domestic Refrigerator
Haushaltskühlschrank
Haushaltskühlschrank
Haushaltskühlschrank
Haushaltskühlschrank
Haushaltskühlschrank
Réfrigérateur-ménager
Réfrigérateur-ménager
Réfrigérateur-ménager
Réfrigérateur-ménager
Réfrigérateur-ménager
huishoudelijke Koelkast
huishoudelijke Koelkast
huishoudelijke Koelkast
huishoudelijke Koelkast
huishoudelijke Koelkast
Operation Instructions
Operation Instructions
Operation Instructions
Operation Instructions
Operation Instructions
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
L'instruction d'emploi
L'instruction d'emploi
L'instruction d'emploi
L'instruction d'emploi
L'instruction d'emploi
Gebruikershandleiding
Gebruikershandleiding
Gebruikershandleiding
Gebruikershandleiding
Gebruikershandleiding
No. 0711 1396

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier HR-165

  • Page 1 HR-165 EKS150RV Domestic Refrigerator Domestic Refrigerator Domestic Refrigerator Domestic Refrigerator Domestic Refrigerator Haushaltskühlschrank Haushaltskühlschrank Haushaltskühlschrank Haushaltskühlschrank Haushaltskühlschrank Réfrigérateur-ménager Réfrigérateur-ménager Réfrigérateur-ménager Réfrigérateur-ménager Réfrigérateur-ménager huishoudelijke Koelkast huishoudelijke Koelkast huishoudelijke Koelkast huishoudelijke Koelkast huishoudelijke Koelkast Operation Instructions Operation Instructions Operation Instructions Operation Instructions...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Contents Contents Contents Contents Cautions------------------------------------------------------------------1~2 Refrigerator diagram-------------------------------------------------3 Preparation--------------------------------------------------------------4~6 Operation----------------------------------------------------------------7 Instructions-------------------------------------------------------------8~10 Defrosting, cleaning and de-commissioning------------------11~12 Trouble shooting -----------------------------------------------------13~14 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise---------------------------------------------------15~16 Bauteile-------------------------------------------------------------------17 Vorbereitung der Inbetriebnahme-------------------------------18~20 Inbetriebnahme--------------------------------------------------------21 Hinweise zur Inbetriebnahme-------------------------------------22~24 Entfernen der Reifschicht-Reinigen-Außer Betrieb setzen-25~26 Probleme-----------------------------------------------------------------27~28 Catalogue Catalogue...
  • Page 3: Cautions

    Please ensure that the pipe work of your refrigerator dose not get damaged prior to being picked up by the relevant waste disposal center, and contribute to environmental awareness by insisting on an appropriate, any-pollution method of disposal.
  • Page 4: Refrigerator Diagram

    Left/Right Door Opening( ( ( ( ( Figure A) ) ) ) ) The door of the refrigerator can be opened both from the left or right as required. The following are the steps required to position the door to open to the right.
  • Page 5: Preparation

    Preparation ⑹ ⑴ ⑸ ⑷ ⑶ ⑵ (Figure A) Ventilation( ( ( ( ( Figure B) ) ) ) ) *Level the kitchen cabinet unit with a spirit level and a try square. Level the unit by placing packing material underneath if required. *A minimum gap of 38mm must be maintained at the back of the appliance for ventilation.
  • Page 6: Operation

    Loading the refrigerator with food When the refrigerator is switched on, do not load food until 1~2 hours have passed. Usually, food for cold storage or deep freezing can be loaded when the temperature inside the compartment reaches the set point.
  • Page 7 *Put a wad of tissue on the bottle holder before placing bottles on it so that later cleaning is easier *Onions, garlic, ginger, water chestnuts and other root vegetables should not be stored in the refrigerator, as these foods are suitable for long-term storage at normal temperatures.
  • Page 8: Defrosting, Cleaning And De-Commissioning

    Caution: It is recommended that the refrigerator is not turned off Defrosting-Cleaning -De-commissioning Power failure Even in summer, food can be stored in the refrigerator for a few hours after a power failure. Water outlet, * Don’t put additional food into the refrigerator during a power failure.
  • Page 9: Questions And Answers

    * Wipe water drops on the external surface of the refrigerator with a soft cloth. * When the refrigerator is opened frequently or stay open too long in humid seasons, the cavity will be dampened.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Entsorgung des Altgerätes Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Anschlußkabel durchtrennen. Schnapp-oder Riegelschlösser entfemen oder zerstören-Sie verhindern damit,daß spielende Kinder sich selbst einsperren und in Lebensgefahr kommen. Kühl- und Gefriergeräte enthalten Isolationsgase und Kältemittel, die eine fachgerechte Entsorgung erfordern.
  • Page 11: Bauteile

    Bauteile 1.Absteller 2.Gemüseschale 3.Temperaturregler 4.Eierablage 5.Platz für Flaschen Die Firma arbeitet ständig an der Weiterentwicklung aller Typen und Modelle. Bitte haben Sie deshalb Verständnis dafür, daß wir uns Änderungen in Form, Ausstattung und Technik vorbehalten müssen. Vorbereitung der Inbetriebnahme Alle Bauteile auspacken *Untersatz aus Schaumstoffen bzw.
  • Page 12 Vorbereitung der Inbetriebnahme ⑹ ⑴ ⑸ ⑷ ⑶ ⑵ ( ( ( ( ( Abb.A) ) ) ) ) Be- und Entlüftung (Abb. B) *Stellen die Küchekabine mit einem Anschlagwinkel waargerecht. Wenn es notwendig ist, nivellieren Sie die Kabine durch Packmaterial darunter. *Für die Be- und Entfüftung muß...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Einschalten des Kühlschrankes Nach dem Einschalten den Temperatureinstellknopf durch Drehen in Uhrzeigerrichtung von Stellung "0" auf irgendeine Stellung zwischen "1-7" drehen.Bei Stellung "0" ist der Kühlschrank ausgeschalten. Temperatureinstellung Die Temperatur wird am Temperatureinstellknopf eingestellt. Die Zahlen "1,2,3,4,5,6,7" bezeichnen keine konkrete Temperatur. Je kleiner die Zahl ist, desto größer die Temperatur;...
  • Page 14 Hinweise zur Inbetriebnahme des Kühlschrankes * Den Kühlschrank nicht mit Lebensmitteln überfüllen. Einen Abstand unter den Lebensmitteln und zwischen den Lebensmitteln und der Innenwand des Gerätes beim Lagern beachten. * Die Waren portionsgerecht für Ihren Haushalt sortieren und abpacken. Das am Kürzesten zu verwendende Lebensmittel in vorderen Teil der Abstellroste einlegen, um unnötiges langes Öffnen der Gerätetür zu vermeiden.
  • Page 15: Entfernen Der Reifschicht-Reinigen-Außer Betrieb Setzen

    Entfernen der Reifschicht-Reinigen-Außer Betrieb setzen Abtauen des Kühlschrankes Abflußöffnung Der Kühlschrank taut automatisch ab. Das Tauwasser wird im Verdungstungsbehälter gesammelt und automatisch verdunstet. Achtung: das Tauwasser durch die Abflußöffnung oberhalb der Gemüseschalen unbehindert abfließen kann. Gegenenfalls die Abflußöffnung mit einem spitzen Gegenstand durchstoßen.
  • Page 16: Probleme

    Probleme Folgende Erscheinungen sind normal: * Teilweise Termperaturerhöhung des Gerätes und hohe Temperatur des Kompressors bei erster Inbetriebnahme des Gerätes; * Wasser an der Außenseite des Gerätes bei hoher Raumfeuchtigkeit - mit weichem Tuch reinigen; * Wasser im Gefrierraum durch häufiges oder langes öffnen der Gerätetür in feuchter Jahreszeit;...
  • Page 17 Consignes de securite Mise au rebut de votre ancien appareil *Rendez votre ancien appareil inutilisable avant de vous en debarrasser. Tirez la fiche et sectionnea le cable de branchement. D e truisez la serrure-vors eviterez ainsi que des enfants s'y enferment accidentellement. *Les refrigerateurs et congelateurs contiennent des gaz isolants et des produits refrigerants qui doivent etre jetes avec toutes les precautions necessaires/ Par ailleurs,ils contiennent des matieres precieuses qui doivent etre recuperees.
  • Page 18: Nom Des Composants

    Noms des composants 1. Clayette 2. Bac à légumes 3. Thermostat 4. Boîte à oeufs 5. Porte-bouteille Cette notice d'utilisation peut varier légèrement avec le tracé du réfrigérateur que vous venez d'acheter en raison des améliorations techniques. Préparation Déballage Enlever tous les cartons et des scotchs à fixer les accessoires afin de mettre le réfrigérateur plat.
  • Page 19 Préparation ⑹ ⑴ ⑸ ⑷ ⑶ ⑵ (Fig.A) Ventilation (Fig.B) *Placer l'unité de placard de cuisine à l'aide d'un niveau et une équerre.Au besoin, caler au dessous de l'unité pour le mettre en plat. *Un écart minimum de 38 mm doit être maintenu au dos de l'appareil pour une meilleure ventilation.
  • Page 20: Instructions Pour L'utilisation

    Instructions pour l'utilisation Démarrer le réfrigérateur Après aoire branché la prise, tourner le thermostat (T) de la position "0" à une certaine position (1~7) au sens des acuilles d'une montre, et le réfrigérateur fonctionne. Quand le thermostat est réglé à la position "0", le réfrigérateur cesse de fonctionner. Régler la température interne La température est régler en tournant le thermostat.
  • Page 21 Instructions pour l'utilisation * Ne pas trop charger le réfrigérateur et ne pas mettre les aliments en contact avec les paroies internes du congélateur afin d'éviter que les aliments conservés ne collent aux paroies. * Ranger les aliments selon des besoins du consommateur. Les aliments quotidiennement consommés doivent être mis dans un endroit facilement accessible afin de réduire le temps d'ouverture de la porte.
  • Page 22: Dégivrage-Nettoyage-Mise Hors Service

    Dégivrage - Nettoyage - Mise hors service Dégivrage *Le congélateur est conçu pour dégivrer automatique. Le givre formé sur le mur postérieur fondra et coulera via l'orifice d'évacuation du récipient d'évaporation au dessus du compresseur au dos du réfrigérateur, où la chaleur engendrée par le compresseur évaporera l'eau.
  • Page 23: Réponses Aux Problèmes

    Réponses aux problèmes Les événements ci-dessous de ne sont pas des problèmes: * Le compresseur fonctionnera plus longtemps si l'on a introduit des quantités excessives ou si la température ambiante est élevée. * Sécher la buée sur la surface externe du combiné avec un tissu doux. * En saison humide, l'ouverture fréquente et de longtemps crée l'air humide interne.
  • Page 24 Voordat u het apparaat gebruiken Afvoeren van het oude apparaat Afgedankte apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, d.w.z. stekker uit het stopcontact trekken, aansluitkabel doorknippen en een zelfsluitend slot of een klinksluiting verwijderen resp. onklaar maken. Hiermee voorkomt u dat kinderen zichzelf tijdens het spelen in het apparaat opsluiten en in levensgevaar geraken.
  • Page 25: Onderdelen

    Onderdelen 1. Schappen 2. Groente- en fruitschaal 3. Temperatuur-regelaar 4. Eierrek 5. Flessenrek De firma werkt steeds verder aan de ontwikkeling van alle types en modellen. Heb er daarom begrip voor dat wij kleine veranderingen in vorm, design en techniek voorbehouden moeten.
  • Page 26 Voorbereiden van de ingebruikname ⑹ ⑴ ⑸ ⑷ ⑶ ⑵ (Figuur A) Ventilatie (Figuur B) *De ondergrond moet waterpas en even zijn. Oneffenheden wegwerken door een vaste, even bodemlaag aan te brengen. *Aan de achterkant van het apparaat moet minstens 38 mm ventilatieruimte zijn. *Luchtaanvoer A moet minstens 200 vierkante cm zijn en luchttoevoer moet open zijn.
  • Page 27: Ingebruikname

    Ingebruikname Aanzetten koelkast Na aanzetten de temperatuurregelaar met de klok mee van instelling "0" naar een instelling tussen "1-7" draaien. Bij instelling "0" is de koelkast uitgeschakeld. Temperatuurinstelling De temperatuur wordt met behulp van de temperatuurschakelaar ingesteld. De getallen 1 tot en met 7 geven verschillende temperaturen weer;...
  • Page 28 Aanwijzingen voor ingebruikname van de koelkast * Sla geen te grote hoeveelheden voedsel tegelijk op. Voedsel opslaan met tussenruimtes, zo vriest het sneller in. Voorkom instorten van de schappen doordat te veel voedsel is opgeslagen. * Voedsel opslaan volgens frequentie van gebruik. Levensmiddelen voor dagelijks gebruik voor in de koelkast plaatsen;...
  • Page 29: Ontdooien-Schoonmaken-Buitenwerking Stellen

    Ontdooien - Schoonmaken - Buiten werking stellen Koelkast ontdooien Afvoerpijp De koelkast ontdooit automatisch. Op de achterwand gevormd ijs smelt en stroomt via pijp naar reservoir. De warmte van de compressor verdampt het water. Opgelet: Dooiwater moet ongehinderd door de afvoeropening boven de fruitschaal kunnen stromen.
  • Page 30 Oplossingen De volgende verschijnselen zijn normaal: * Gedeeltelijke temperatuursverhoging van het apparaat en hogere temperatuur van de kompressor bij eerste ingebruikname van het apparaat; * Water op de buitenkant van het apparaat bij hoge luchtvochtigheid - met zachte doek verwijderen; * Water in vriesgedeelte door vaak of langdurig openen koelkastdeur in vochtige jaargetijden;...

This manual is also suitable for:

Eks150rv

Table of Contents