Page 2
1 lb (0.45 kg) on cupholder. hot liquids in the cupholder. place purses, shopping bags, parcels or accessory items (other than approved Graco stroller bags) on the handle. Never place anything on the canopy. only place more than 10 lbs (4.5 kg) in the storage basket and more then 2lbs (0.9 kg) in the canopy...
Page 3
Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. with your Graco car seat before using it with your stroller. with the car seat harness when using the car seat in the stroller.
Page 4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. enfant sans surveillance. Ayez toujours l’enfant en vue. blessures. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant.
Page 5
à main ou de magasinage, de colis ou d’ accessoires (autres que les sacs à poussette Graco approuvés) sur la poignée ou le baldaquin. Ne jamais placer quoi que ce soit sur le baldaquin.
Page 6
Graco avant de l'utiliser avec cette poussette. votre enfant avec le harnais du porte-bébé lorsqu'il est utilisé avec la poussette. Si votre enfant est déjà...
Page 7
a su niño desatendido. Siempre tenga su niño a la vista. seria debido a una calda o resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden ajustadas alrededor de su niño. Use cuidado cuando abre y cierra el cochecito.
Page 8
(que no sean las bolsas para cochecito aprobadas por Graco) en la manija. No ponga nunca nada sobre la capota. su niño se pare en la canasta. Puede desmoronarse y causar daño.
Page 9
that you have all the parts for this model assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Hammer que vous avez toutes les pièces pour ce modéle d'assembler votre produit. S'il vous manque des pièces, communiquez avec notre service à...
Page 11
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Push buttons. Appuyez les boutons. Empuje los botones. that stroller is completely open (by trying to fold it) before continuing. que la poussette est completement dépliée (en essayant de la plier) avant de continuer. que el cochecito esté...
Page 12
Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown. Insérer la tige du baldaquin dans les supports de chaque côté de la poussette, tel qu’illustré. Inserte el alambre de la capota en los montajes de la capota en cada costado del cochecito como se indica.
Page 13
Fasten hook and loop tape on both sides of the canopy as shown. Attacher la fermeture autoagrippante des deux côtés du baldaquin, tel qu’illustré. Sujete la cinta de ganchos y nudos en ambos costados de la capota como se indica. To adjust.
Page 14
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Lift basket tube up. Push tube into holes as shown until you hear buttons click into place. Soulever le tube du panier. Pousser le tube dans les ouvertures tel qu’illustré, jusqu’à ce que les boutons s'enclenchent en place.
Page 15
Turn stroller over. Pull sleeve back to reveal metal button. Retournez la poussette. Retirez l'enveloppe pour révéler le bouton métallique. Vuelque el cochecito. SNAP! Retire el manguito para ver el ENCLENCHEZ! botón metálico. ¡RUIDO! that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
Page 16
SNAP! ENCLENCHEZ! Brake levers point toward ¡RUIDO! rear of stroller. that rear axle is securely attached by pulling on brake assembly. Leviers des freins vers l’arrière de la poussette. que l'essieu arrière est attaché solidement en tirant sur l'assemblage du frein.
Page 17
Be sure to place stroller on top of a piece of card board or some other protective cover to prevent any damage to floor. de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
Page 18
On certain models Sur certains modèles En ciertos modelos SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Lay stroller on its side. Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap onto axle with hammer. that wheel is secure by pulling on it.
Page 19
The tray is not a restraint device. lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Toujours attacher votre enfant avec la ceinture de sécurité.
Page 20
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! To open tray, pull tab as shown. Pour ouvrir le plateau, tirer la languette tel qu'illustré. Para abrir la bandeja, tire de la lengüeta como se indica.
Page 21
To avoid burns, never put hot liquids in this cupholder. To prevent tipping, DO NOT place more than 1 lb (0.45 kg) on cupholder. Push buttons. Appuyez les boutons. Empuje los botones. Choose handle position or flip all the way down for storage. Choisissez une des positions du guidon ou abaissez complètement pour le rangement.
Page 22
Attach cupholder by sliding on mount as shown. Fixer le porte-gobelet en le glissant sur le support, tel qu’illustré. Sujete el apoyavasos deslizando el montaje como se indica. Cupholder can rotate so that it can be used when the handle is reversed. Remove items from the cupholder before reversing handle.
Page 24
When making mains de l’enfant dans adjustments to le mécanisme. Au your stroller, moment de faire des always be sure réglages à la poussette, that all parts of toujours s’assurer que your child’s body...
Page 25
To reverse handle, pull up on plastic slides on both sides of stroller to unlock. Make sure you pull the plastic slides all the way up before reversing handle. S’assurer de tirer entièrement les glissières de plastique avant d’inverser la poignée.
Page 26
Toujours utiliser les deux brakes. freins. that brakes are freins fonctionnent en on by trying to essayant de pousser push stroller. la poussette. Siempre use ambos que les frenos. los frenos tratando de empujar el cochecito. Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel.
Page 27
To adjust harness. To change shoulder harness slots see page 29. Pour ajuster le harnais. Pour changer des fentes de harnais d'épaule voir la page 29. Para ajustar el arnés. Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 29.
Page 28
To convert to 3-pt buckle. Pour convertir en boucle à 3-points. Para convertirlo en un hebilla de 3 puntos.
Page 29
Shoulder harness anchor—larger child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño Slide adjuster Glissez le régleur Ajustador deslizable...
Page 30
When making Lorsque vous faites des adjustments to ajustements au siège the stroller seat, de la poussette, make sure child’s s'assurer que la tête de head, arms, and l'enfant, les bras, et les legs are clear of jambes soient dégagés moving seat parts des pièces du siège en...
Page 31
To lower Pour abaisser Para bajar To raise Pour remonter Para levantar Before folding stroller: Avant de plier la poussette: Antes de plegar el cochecito: SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Page 32
Push buttons. Appuyez les boutons. Empuje los botones.
Page 33
Vous l’étape 46. enfant SnugRide ® , SnugRide ® 32, SnugRide ® 35 de Graco ® ou SafeSeat ™ de Graco ® avec ce système de voyage. (Non conçu pour utiliser avec les sièges de retenue pour nourrisson AUTOBABY (Europe seulement) et ASSURA.) En cas de doute au sujet du modèle...
Page 34
Usted que se ilustra en el paso 46. automóviles SnugRide ® , SnugRide ® 32 de Graco ® , SnugRide ® 35 de Graco ® o SafeSeat ™ de Graco ® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil...
Page 35
infant car seat. up on it. véhicule sur chaque côté du siège de retenue pour enfant. attaché solidement en tirant vers le haut. vehículo en cada costado del asiento para automóvil.
Page 36
Détachez les courroies élastiques du crochet de la ceinture du véhicule, appuyez sur la poignée de déverrouillage à l’arrière du siège de retenue pour enfant, et le soulever hors de la poussette.
Page 37
NO BLEACH or detergent. for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. could cause fading or warping of parts. open canopy and allow to dry thoroughly before storing.
Page 38
Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas. abra la capota y déjelo secar completamente antes de guardarlo.
Page 40
États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visí t enos en línea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los accesorios o para obtener comuníquese con nosotros en:...
Page 48
LATCH * LATCH may be used IN PLACE of vehicle belt ONLY if vehicle is equipped with LATCH anchor points. Please refer to vehicle owners manual for LATCH locations.
Page 68
LATCH LATCH See your vehicle owner’s manual for exact locations, anchor identification, and requirements for use with an infant restraint. LATCH Vehicle Lower Anchor Points Vehicle Seat Crease LATCH LATCH...
Page 89
Asiento de seguridad infantil/portabebés Manual del propietario...
Page 96
* LATCH debe usarse EN LUGAR del cinturón del vehículo SOLAMENTE si el vehículo está equipado con puntos de anclaje LATCH. Por favor, consulte el manual del propietario del vehículo para obtener las ubicaciones donde debe instalarse el LATCH.
Page 116
LATCH LATCH Vea el manual del propietario de su vehículo para informarse sobre las ubicaciones exactas, la identificación de los anclajes y los requisitos de uso con el sistema de seguridad para niños. LATCH Puntos de anclaje inferior del vehículo Pliegue del asiento del vehículo LATCH...
Page 117
Sacar y conectar la base Ajuste de la manija ...