Makita 6261D Instruction Manual

Cordless driver drill
Hide thumbs Also See for 6261D:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Spécifiques
  • Précautions Importantes
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Wichtige Sicherheitsvorschriften
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Istruzioni Importanti DI Sicurezza
  • Descrizione Funzionale
  • Operazione
  • Manutenzione
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Beschrijving Van de Functies
  • Normas de Seguridad Específicas
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Descrição Funcional
  • Specifikke Sikkerhedsforskrifter
  • Vigtige Sikkerhedsforskrifter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Cordless Driver Drill
F
Perceuse-visseuse sans fil
D
Akku-Bohrschrauber
I
Trapano-avvitatore a batteria
NL Snoerloze boor-/schroevendraaier
E
Taladro-atornillador a batería
P
Berbequim aparafusador a bateria
DK Akku bore-skruemaskine
GR
6261D
6271D
6281D
6381D
6391D
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 6261D

  • Page 1 Instruction Manual Perceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructions Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung Trapano-avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze boor-/schroevendraaier Gebruiksaanwijzing Taladro-atornillador a batería Manual de instrucciones Berbequim aparafusador a bateria Manual de instruções DK Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D...
  • Page 3: Specifications

    11 Pointer Battery cartridge Speed change lever 12 Sleeve Switch trigger Graduations Reversing switch lever Adjusting ring Low speed 10 Drill marking SPECIFICATIONS Model 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D Steel 10 mm 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Wood...
  • Page 4: Functional Description

    A battery short can cause a large current flow, CAUTION: overheating, possible burns and even a break- • Always check the direction of rotation before operation. down. • Use the reversing switch only after the tool comes to a Do not store the tool and battery cartridge in complete stop.
  • Page 5: Maintenance

    CAUTION: • These accessories or attachments are recommended 2.5 – 2.8 for use with your Makita tool specified in this manual. 2.9 – 3.2 The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory 3.1 –...
  • Page 6: Spécifications

    10 Repère de perçage Batterie Levier de changement 11 Pointeur Gâchette de vitesse 12 Manchon Inverseur Graduations Vitesse réduite Bague de réglage SPÉCIFICATIONS Modèle 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D Acier 10 mm 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Bois 21 mm...
  • Page 7: Description Du Fonctionnement

    Cessez immédiatement l’utilisation si le temps • Ne forcez jamais quand vous introduisez la batterie. Si de fonctionnement devient excessivement court. la batterie ne rentre pas aisément, c’est que vous ne Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire l’insérez pas correctement.
  • Page 8: Entretien

    Makita le plus près. 3,7 – 3,9 • Forets 4,0 – 4,2 • Embouts de vis • Les divers types de batteries et chargeurs Makita 4,2 – 4,4 authentiques • Ensemble de plateau caoutchouc Perçage • Peau de mouton Tournez d’abord la bague de réglage de sorte que le...
  • Page 9: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Hohe Drehzahl 11 Markierungspfeil Akku Drehzahlumschalter 12 Werkzeugverriegelung Elektronikschalter Teilstriche Drehrichtungsumschalter Einstellring Niedrige Drehzahl 10 Bohrsymbol TECHNISCHE DATEN Modèle 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D Stahl 10 mm 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Holz 21 mm 25 mm...
  • Page 10 Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen • Zum Einsetzen des Akkus richten Sie die Führungsfe- Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben der des Akkus auf die Nut im Maschinengehäuse aus Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. und schieben den Akku hinein. Schieben Sie den Akku Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
  • Page 11: Montage

    Die eingebaute Kupplung ist so konstruiert, daß sie bei Nenndurchmesser der Empfohlene Größe der Erreichen des vorgewählten Drehmoments zwischen 1 Holzschraube (mm) Vorbohrung (mm) und 16 durchrutscht, während sie in der Stellung die Kraftübertragung nicht unterbricht. Die Kupplung ist so 2,0 –...
  • Page 12: Wartung

    Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehör- teile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Bohrereinsätze • Schraubendrehereinsätze • Verschiedene Original-Makita-Akkus und -Ladegeräte •...
  • Page 13: Istruzioni Importanti Di Sicurezza

    Cartuccia batteria Leva di cambio velocità 12 Manicotto Interruttore Graduazioni Interruptore di inversione Anello di reglazione Velocità bassa 10 Segno di foratura DATI TECNICI Modello 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D Acciaio 10 mm 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm...
  • Page 14: Descrizione Funzionale

    Non cortocircuitare la cartuccia della batteria: Funzionamento dell’interruttore (Fig. 2) (1) Non toccare i terminali con qualche metallo ATTENZIONE: conduttivo. • Prima di inserire la cartuccia batteria nell’utensile, (2) Evitare di conservare la cartuccia della batte- accertarsi sempre che l’interruttore funzioni corretta- ria in un contenitore con altri oggetti metallici mente e ritorni sulla posizione “OFF”...
  • Page 15: Operazione

    Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del 2,5 – 2,8 prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni 2,9 – 3,2 dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita autorizzato, sempre con i pezzi di ricambio di 3,1 – 3,4 Makita. 3,3 – 3,6 ACCESSORI 3,7 –...
  • Page 16: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Hoog toerental 11 Wijzer Accu Toerentalschakelaar 12 Bus Trekschakelaar Schaalverdelingen Omkeerschakelaar Stelring Laag toerental 10 Boormarkering TECHNISCHE GEGEVENS Model 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D Staal 10 mm 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Hout 21 mm 25 mm...
  • Page 17: Beschrijving Van De Functies

    Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aan- • Als de accu moeilijk in de houder gaat, moet u niet pro- zienlijk korter is geworden, moet u het gebruik beren hem met geweld erin te duwen. Indien de accu ervan onmiddellijk stopzetten.
  • Page 18 Nominale diameter van Aanbevolen diameter worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- houtschroef (mm) van voorboorgat (mm) trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- gingsonderdelen. 2,0 – 2,2 ACCESSOIRES 2,2 – 2,5 LET OP: 2,5 –...
  • Page 19: Normas De Seguridad Específicas

    Conmutador de cambio 11 Puntero Interruptor de gatillo de velocidad 12 Mandril Conmutador de inversión Graduaciones Baja velocidad Anillo de ajuste ESPECIFICACIONES Modelo 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D Acero 10 mm 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Madera...
  • Page 20: Descripción Del Funcionamiento

    Cubra siempre los terminales de la batería con la • No fuerce la introducción del cartucho de batería. Si el tapa de la batería cuando no esté usando el car- cartucho no se desliza hacia dentro fácilmente, quiere tucho de batería. decir que no está...
  • Page 21: Montaje

    4,2 – 4,4 Si necesita información más detallada sobre estos acce- sorios, consulte con su centro local de servicio de Makita. Operación de taladrado • Brocas Primero, gire el anillo de ajuste de forma que el puntero •...
  • Page 22 Bateria Selector de velocidade 12 Manga Gatilho do interruptor Graduações Comutador de inversão Anel de regulação Baixa velocidade 10 Marcação de perfuração ESPECIFICAÇÕES Modelo 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D Aço 10 mm 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm...
  • Page 23: Descrição Funcional

    Não curte-circuite a bateria: Acção do comutador de inversão (Fig. 3) (1) Não toque nos terminais com qualquer mate- Esta ferramenta tem um comutador de inversão para rial condutor. mudar a direcção de rotação. Pressione a alavanca do (2) Evite guardar a bateria juntamente com comutador de inversão no lado A para rotação para a outros objectos metálicos tais como pregos, direita ou no lado B para rotação para a esquerda.
  • Page 24 • Brocas de perfurar • Brocas espirais Operação de perfuração • Vários tipos de baterias Makita e carregadores Primeiro, rode o anel de regulação de modo a que o pon- • Conjunto de almofada de borracha teiro aponte para a marca .
  • Page 25: Specifikke Sikkerhedsforskrifter

    Knap Høj hastighed 11 Viser Akku Hastighedsvælger 12 Omløber Afbryderknap Inddelinger Omdrejningsvælger Justeringsring Lav hastighed 10 Boremarkering SPECIFIKATIONER Model 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D Stål 10 mm 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Træ 21 mm 25 mm...
  • Page 26 (2) Undgå at opbevare batteripatronen i en Omløbsvælger (Fig. 3) beholder sammen med andre genstande af Denne maskinen har en omløbsvælger, der kan ændre metal, som for eksempel søm, mønter og lig- omløbsretningen. Skub omløbsvælgeren ind fra A siden nende. for omdrejning med uret, og fra B siden for omdrejning mod uret.
  • Page 27 Ellers kan LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun skruen/bittet blive beskadiget. udføres af et Makita Service Center med anvendelse af originale Makita udskiftningsdele. BEMÆRK: • Når der skrues træskruer, bør der laves forboringer for at gøre det nemmere at skrue og for at undgå...
  • Page 28 Σκανδάλη διακ πτης Μ λ ς αλλαγής τα ύτητας 12 Μανίκι Μ λ ς αντιστρ φής ∆ια αθµίσεις διακ πτη ∆ακτυλίδι ρύθµισης Μ ντέλ 6261D 6271D 6281D 6381D 6391D Ατσάλι 10 ιλ 10 ιλ 10 ιλ 13 ιλ 13 ιλ...
  • Page 29 • Πάντ τε ε αιώνεστε τι τ εργαλεί είναι σ ηστ και η κασέτα µπαταρίας έ ει αφαιρεθεί πριν ρυθµίσετε ή ελέγ ετε κάπ ια λειτ υργία στ εργαλεί . • Πάντ τε σ ήνετε τ µη άνηµα πριν τ π θετήσετε ή...
  • Page 30 Για να αλλά ετε την τα ύτητα, πρώτα σ ήστε τ µη άνηµα και µετά σύρετε τ µ λ αλλαγής τα ύτητας στη πλευρά “2” για υψηλή τα ύτητα ή στη πλευρά “1” για αµηλή τα ύτητα. Βε αιώνεστε • Ρυθµίστε τ ν ρυθµιστικ δακτύλι στ κατάλληλ τι...
  • Page 31 • Πιέ ντας υπερ λικά στ µη άνηµα δεν θα επιτα ύνει τ τρυπάνισµα. Στη πραγµατικ τητα, αυτή η υπερ λική πίεση θα πρ καλέσει µ ν ηµιά στ άκρ της αι µής, θα µειώσει την απ δ ση τ υ µη ανήµατ ς και θα ρα...
  • Page 32 Makita Désignation de la machine : Perceuse-visseuse sans fil seguenti: N° de modèle / Type : 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391D Designazione della macchina: Trapano-avvitatore a batteria sont produites en série et Modello No./Tipo: 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391D sont conformes aux Directives européennes suivantes :...
  • Page 33 Aanduiding van de machine: Snoerloze boor-schroevedraaier Designação da ferramenta: Berbequim aparafusador a bateria Modelnr./Type: 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391D Modelos n°/Tipo: 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391D in serie zijn geproduceerd en são de produção de série e Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Page 34 ENH101-12 αρακτηρισµ ς µη ανήµατ ς: Βιδ τρύπαν µε µπαταρία Αρ. µ ντέλ υ/ Τύπ ς: 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391D είναι εν σειρά παραγωγή και 98/37/ΕΚ έως 28 ∆εκεµ ρί υ 2009 και ακ λ ύθως µε την 2006/42/ΕΚ απ 29 ∆εκεµ ρί υ 2009 και...
  • Page 35 ITALIANO ENGLISH ENG103-3 ENG103-3 Modello per l’Europa soltanto For European countries only Rumore Noise Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo The typical A-weighted noise level determined according EN60745: to EN60745: Livello pressione sonora ( ) : 70 dB(A) o meno ) : 70 dB(A) or less Sound pressure level ( Incertezza (K) : 3 dB(A)
  • Page 36 Støjniveauet under arbejde kan overstige 80 dB(A) Bær høreværn ENG202-3 Vibration Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN60745: Arbejdsindstilling: boring i metal Vibrationsafgivelse ( ): 2,5 m/s eller mindre h, D Usikkerhed (K): 1,5 m/s Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884800A991...

This manual is also suitable for:

6281d6381d6391d6271d

Table of Contents