Ryobi RB61 Operator's Manual

Ryobi RB61 Operator's Manual

6 in. buffer/polisher double insulated
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
6 in. BUFFER / POLISHER
DOUBLE INSULATED
152 mm (6 po)
LUSTREUSE / POLISSEUSE
DOUBLE ISOLATION
152 mm (6 pulg.)
PULIDORA / ENCERADORA
AISLAMIENTO DOBLE
RB60
Your buffer/polisher has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Votre lustreuse / polisseuse a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité
d'emploi et sécurité d'utilisation. Correctement entretenu, elle
vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans
problèmes.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su pulidora/enceradora ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido
cuidado, la pulidora/enceradora le brindará muchos años de
sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RB61

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 6 in. BUFFER / POLISHER DOUBLE INSULATED 152 mm (6 po) LUSTREUSE / POLISSEUSE DOUBLE ISOLATION 152 mm (6 pulg.) PULIDORA / ENCERADORA AISLAMIENTO DOBLE RB60 Your buffer/polisher has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2: Table Of Contents

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the three year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTy COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETy WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING: protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings and all instructions. Failure to used for appropriate conditions will reduce personal follow the warnings and instructions may result in electric injuries.
  • Page 4: Buffer / Polisher Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETy WARNINGS SERVICE  keep cutting tools sharp and clean. Properly main- tained cutting tools with sharp cutting edges are less  Have your power tool serviced by a qualified repair likely to bind and are easier to control. person using only identical replacement parts.
  • Page 5: Symbols

    SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 6: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Page 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Power Cord ..............6 ft. Orbits per Minute ........4,800 r/min. (RPM) Input ........ 120 V, 60 Hz, AC only, 0.5 Amps Orbit Diameter ............0.4 in. Motion ............Random Orbital kNOW yOUR BUFFER / POLISHER CORD See Figure 1, page 11. The buffer/polisher has a 6 ft.
  • Page 8: Operation

    OPERATION ON/OFF SWITCH WARNING: See Figure 2, page 11. The ON/OFF switch is located on each side of the buffer/ Do not allow familiarity with tools to make you care- polisher. To turn the tool ON, push the switch to the left. To less.
  • Page 9: Maintenance

    OPERATION CHANGE TO BUFFING/POLISHING BONNET Once flat surfaces have been covered, apply polish to curved surfaces such as car doors and quarter panels. Use small See Figure 7, page 11. circular motions. Grip the polisher firmly, allowing the cord Remove the application bonnet by pulling the bonnet edges to hang free.
  • Page 10: Troubleshooting

    MAINTENANCE Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spack- APPLICATION AND BUFFING/POLISHING ling compounds, or plaster are subject to accelerated wear BONNETS and possible premature failure because the fiberglass chips Both the application and buffing/polishing bonnets are reus- and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, able.
  • Page 11 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RyObI au titre de cette garantie ®...
  • Page 12: Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUx OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une AVERTISSEMENT : protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque Lire tous les avertissements et toutes les instructions. ou d’une protection auditive, utilisé...
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Lustreuse / Polisseuse

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUx OUTILS ÉLECTRIQUES DÉPANNAGE  Garder les outils bien affûtés et propres. des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien  Les réparations doivent être confiées à un technicien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques contrôler.
  • Page 14: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 15: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 16: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Orbites / minute : ........4 800 r/min (RPM) Cordon d’alimentation ........1,83 m (6 pi) diamètre d’orbite ........10,2 mm (0,4 po) Entrée ....120 volts, 60 Hz, c.a. seulement, 0,5 A Mouvement ..........orbite aléatoire VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA CORDON LUSTREUSE / POLISSEUSE La lustreuse/polisseuse est équipée d’un cordon...
  • Page 17: Utilisation

    UTILISATION INSTALLATION DU BÉRET D’APPLICATION AVERTISSEMENT : Voir la figure 3, page 11. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la AVERTISSEMENT : prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. Pour éviter tout risque de blessures, s’assurer que la lustreuse / polisseuse est débranchée avant d’installer un béret.
  • Page 18: Entretien

    UTILISATION REMPLACEMENT DU BÉRET D’APPLICATION avis : PAR LE BÉRET DE LUSTRAGE / POLISSAGE Pour éviter des dommages au moteur causés par une Voir la figure 7, page 11. surchauffe, veiller à ne pas laisser la main couvrir les Retirer le béret d’application en soulevant complètement ouïes d’aération.
  • Page 19: Dépannage

    ENTRETIEN BÉRETS D’APPLICATION ET DE Les éclats et particules de ces matériaux sont hautement abrasifs pour les pièces d’outils électriques telles que les LUSTRAGE / POLISSAGE roulements, balais, commutateurs, etc. Par conséquent il Les deux bérets sont réutilisables. Pour une vie utile et des est déconseillé...
  • Page 20 One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 90 DÍAS: Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Page 21: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase ADVERTENCIA: protección ocular. El uso de equipo protector como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede el riesgo de lesiones.
  • Page 22: Advertencias De Seguridad Pulidora/Enceradora

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda indicadas podría originar una situación peligrosa.
  • Page 23: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 24: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión un cordón de extensión con la suficiente capacidad para a tierra.
  • Page 25: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Órbitas por minuto ........4.800 r/min. (RPM) Cordón eléctrico ..........1,8 m (6 pies) Diámetro de la órbita ......... 10,2 mm (0,4 pulg.) Corriente de entrada ... 120 voltios, 60 Hz, sólo corriente alterna (c.a.), 0,5 amp. Movimiento ........
  • Page 26: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO empuje hacia la izquierda el interruptor. Para APAGAR la ADVERTENCIA: herramienta, empuje hacia la derecha el interruptor. No permita que su familarización con las herramientas le COLOQUE EL BONETE DE APLICAR vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de Vea la figura 3, página 11.
  • Page 27: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO CAMBIO AL BONETE DE PULIDORA / la pulidora con ambas manos, permitiendo que el cordón cuelgue libre. ENCERADORA Vea la figura 7, página 11. aviso: Retire el bonete de aplicar de la almohadilla tirando de Para evitar dañar el motor por recalentamiento, tenga los bordes del bonete.
  • Page 28: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de BONETES DE APLICAR Y DE PULIDORA / fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de ENCERADORA resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible Tanto el bonete de aplicar como el de pulidora / enceradora fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de son reutilizables.
  • Page 29 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 6 A - Motor housing (boîtier du moteur, alojamiento del motor) B - Cord (cordon, cordón) C - Air vent (event du moteur, aberturas de aire) D - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de encendido) E - Foam pad (coussinet en mousse, almohadilla de espuma) F - Application bonnet (béret d’application, bonete de aplicar) Fig.
  • Page 30 NOTES / NOTaS...
  • Page 31 NOTES / NOTaS...
  • Page 32 Replacement parts can also be obtained at one of our authorized service centers. • HOw tO LOcAtE AN AUtHORIzED SERvIcE cENtER: authorized service centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579. • HOw tO OBtAIN cUStOMER OR tEcHNIcAL SUppORt: to obtain customer or technical support please contact us at 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PiÈcEs Et sERVicE Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.

This manual is also suitable for:

Rb60

Table of Contents