Table of Contents

Advertisement

®
SEWING MACHINE
Owner's Manual
MAQUINA DE COSER
Manual de Instrucciones
MACHINE
.A COUDRE
Manuel d'instructions
Model, Modelo, Modele 385.1 911 2
I
5o8-8oo-xxx
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenmore 385.19112

  • Page 1 ® SEWING MACHINE Owner's Manual MAQUINA DE COSER Manual de Instrucciones MACHINE .A COUDRE Manuel d'instructions Model, Modelo, Modele 385.1 911 2 5o8-8oo-xxx Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com...
  • Page 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance. DANGER - To reduce the risk of electric shock: An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
  • Page 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEGURIDAD Cuando se utiliza un aparato electrico es necesario tomar ciertas precauciones b#.sicas de seguridad, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. PE LIG RO - Para reducir el riesgo de choque electrico: 1.
  • Page 4 CONSIGNES IMPORTANTES DE SI:!:CURITI:!: Pour utiliser un appareil electrique, il faut toujours respecter les consignes de securite fondamentales, notamment les consignes suivantes: Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions. DANGER - _ou_ reduire ,es risques d'electrocution. 1. II ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance Iorsqu'il est branche. II faut toujours debrancher cette machine #.coudre de la prise electrique murale, apres son utilisation ou avant de la nettoyer.
  • Page 5 Kenmore Sewing Machine Warranty 25 Year Full Warranty on Sewing Machine Die-Cast Metal Frame For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the die-cast metal frame of this sewing machine if it is defective in material or workmanship.
  • Page 6 Maquinas de Coser Kenmore Garantia Completa de 25 Afios para el Marco Interno de Metal fundido de la Maquina. V#.lida por 25 a_os desde el dfa de la compra. Sears proveer#, reparaci6n gratis del marco interno de metal fundido de esta m#.quina de coser si tiene defectos en el material o la mano de obra.
  • Page 7 Kenmore Garantie de 25 ans sur I'armature interne en metal could de la machine b coudre Pendant 25 ans #. compter de la date d'achat et en cas de defaut de materiau ou de fabrication, Sears effectuera gratuitement toute reparation de I'armature interne en metal coule de cette machine #.coudre.
  • Page 8 Machine Specifications Item Specification Sewing speed (Maximum): Over 700 s.p.m Stitch length: 4 mm (Maximum) Stitch width: 5.0 mm (Maximum) Stitch package (Stitch functions): (Built-in stitches): Buttonhole: 4 step built-in buttonhole Machine dimensions: 11.1" (282 mm) W 15.2" (385 mm) x D 5.9" (150 mm) x H Weight (Net): 17.6 Ibs (5.1 kg)
  • Page 9 Master Protection Agreements Congratulations on makin 9 a smart purchase. Your new Kenmore ® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
  • Page 10 Le feficitamos por haber hecho una compra inteligente. Su Feficitations pour votre achat perspicace. Votre nouveau produit nuevo equipo Kenmore® ha sido disefiado y fabricado para que Kenmore® est con(;u et fabrique pour vous offrir ptusieurs funcione sin probtemas durante afios. Pero como cualquier annees de fonctionnement fiabte.
  • Page 11: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS SECTION IV. ZIGZAG STITCH SEWING SECTION I. NAMES OF PARTS Basic Zigzag ..............Sewing Machine Tote Bag ..........Satin Stitching ..............Names of Parts ..............Available Accessories and Attachments ......4 Monogramming ............... Applique ................Bar Tacking ..............SECTION II.
  • Page 12 INDICE SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES Prendido con alfileres ............... Bolsa de mano ................Como subir/bajar los dientes det transporte ......Nombre de las partes ..............Zurcido ..................Accesorios y refacciones disponibtes ......... SECCION IV. PUNTADAS DE ZIG-ZAG SECCION I1.
  • Page 13 TABLE DES MATII_RES PARTIE I. IDENTIFICATION DES PII_CES DE LA Zig-zag simple ................Point lance ................MACHINE Monogrammes ................Sac de transport ................Appliques .................. Identification des composants ............. Brides de renfort ............... Accessoires et pieces disponibtes ..........Couture des boutons ..............Surfilage ..................
  • Page 14: Names Of Parts

    SECTION I. NAMES OF PARTS Sewing Machine Tote Bag (RSOS # 97605) Sewing Machine Tote bags are available through the RSOS (Retail Special Order System) catalog at your nearest Sears retail store. Names of Parts ® _i_ Bobbin winder stopper _2_ Bobbin winder spindle Spool pin _4) Bobbin winding tension disc...
  • Page 15: Nombre De Las Partes

    PARTIE I. IDENTIFICATION DES PII_CES DE SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES LA MACHINE Bolsa de mano Sac de transport Usted encontrar& las bolsas de mano para su m&quina de coser Vous trouverez darts les magasins Sears, ainsi que darts notre en el cat&logo RSOS que est&...
  • Page 16: Available Accessories And Attachments

    Available Accessories and Attachments To order parts and accessories listed below, call: 1-800-366-PART (1-800-366-7278) 6 am - 11 pm, CST, 7 days a week When ordering parts and accessories, provide the following information: 1. Part Number 2. Part Name 3. Model Number of Machine "12 "13 "14...
  • Page 17: Accesorios Y Refacciones Disponibtes

    Accesorios y refacciones disponibles Accessoires et pieces disponibles Para ordenar las partes y accesorios listados abajo, Itame at: Pour commander des pieces ou accessoires, veuillez preparer informations suivantes: 1-800-366-PART (1-800-366-7278) de 6 AM a 11 PM, hora det centro, los siete dias de la semana 1.
  • Page 18: Getting Ready To Sew

    If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way. Foot Controller Model YC-482J-EC or TJC-150 is used with Sewing Machine Model 385.19112. Controlling Sewing Speed Sewing speed is varied by the foot control.
  • Page 19: Para Coser

    La pedale de contrSle YC-482J-EC ou TJC-150 s'utilise avec la machine modete 385.19112. apropiada. No intente modificar la clavija de ninguna forma. Con esta ma.quina de coser Modeto 385.19112 debera, usarse el pedal de control Modeto YC-482J-EC o TJC-150. Control de la velocidad...
  • Page 20: Presser Foot Lifter

    Presser Foot Lifter The presser foot lifter raises and lowers the presser foot. ® You can raise the foot about 1/4" (0.6 cm) higher than the normal up position for easy removal of the presser foot, or to help you place heavy fabric under the foot. ®...
  • Page 21: Palanca De Etevaci6N Det Prensatelas

    Releve-pied presseur Palanca de elevacion del prensatelas Le reteveur de pied permet de retever et d'abaisser le pied El alzador del prensatetas sube y baja et prensatetas presseur. Puede subirlo hasta unos 0,6 cm pot encima de la posicion Vous pouvez le retever a.environ 0.6 cm au-dessus de la position normal para facilitar el desmontaje det prensatetas o para colocar retevee normate pour pouvoir retirer facilement te pied presseur,...
  • Page 22: Changing The Needle

    • Changing the Needle (1} Needle clamp screw _2} Needle clamp _3} Flat side _4_ Gap [lJ Turn off the power switch. Raise the needle to its highest position by turning the handwheel counterclockwise, toward you, and lowering the presser foot. Loosen the needle clamp screw (1} by turning it counterclockwise.
  • Page 23: Cambio De Aguja

    Cambio de aguja Changer I'aiguille (_ Tornillo de sujecion de la aguja (_ Vis du pince I'aiguitle (_0 Alojamiento de la aguja (_0 Pince I'aiguille (_) Lado piano (_) Meplat Separacion Espace [] Apague la ma.quina con el interruptor de corriente. €:teignez la machine.
  • Page 24: Presser Foot Types

    Presser Foot Types • Zigzag foot (Foot A) Use this foot for both straight and zigzag stitching. For: Straight stitch (page 32) Topstitching (page 34) Basic zigzag (page 40) Satin stitch (page 40) Monogramming (page 42) Applique (page 42) Bar tacking (page 44) Button sewing (page 44)
  • Page 25: Tipos De Prensatetas

    Tipos de prensatelas Differents pieds presseurs Prensatelas para zig-zag (Prensatelas • Pied zig-zag (Pied A) UtiNce este prensatetas para puntada recta y puntada de Ce pied convient pour les points zig-zags et les points droits. zig-zag. Pour: Point droit Para: Puntada recta (pa.gina 33) (page 33) Costura a la vista...
  • Page 26: Selecting Needle And Fabric

    Selecting Needle and Fabric For general sewing, use needle sizes 11 or 14. A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics, so the fabric will not be marred. Heavy fabrics require a needle large enough to pierce the fabric without fraying the needle thread. Use the blue needle (optional) to eliminate skipped stitches when sewing knits and synthetic fabrics.
  • Page 27: Selecci6N De Hito Y Teta

    Seleccion de hilo y tela Para et cosido general se utilizan agujas det tamafio 11 o 14. Los hilos y agujas detgados debera.n utitizarse para coser tejidos ligeros evitando asi que estos se puedan echar a perder. Cosa tejidos gruesos con una aguja Io suficientemente gruesa como para que pueda penetrar et tejido sin que et hilo de la aguja se deshilache.
  • Page 28: Choix De I'aiguille Et Tissu

    Choix de I'aiguille et tissu Pour les coutures normates, utilisez une aiguilte n°11 ou 14. On devrait utitiser du fit fin et une aiguille fine avec les tissus legers pour ne pas les endommager. Les tissus lourds necessitent une aiguitle assez grosse pour percer le tissu sans effilocher le fit de t'aiguille. L'aiguitle a.bout bteu (facultatif) s'emptoie pour coudre les tissus extensibtes et les matieres synthetiques sans sauter de points.
  • Page 29 (blank page) (p_tgina btanca) (page b lanche)
  • Page 30: Setting The Spool Pin

    Setting the Spool Pin Insert the spool pin into the hole as shown. _i_ Spool pin _2_ Hole Bobbin Winding • Setting the spool Place a spool of thread on the spool pin with the thread coming off the spool as illustrated. A: Press the large spool holder _i_ firmly against the spool of thread.
  • Page 31: Montaje Det Pasador De Carrete

    Montage du porte-bobine Montaje del pasador de carrete Ilntroduzca et pasador det carrete en et orificio. Inserez te porte-bobine darts le trou comme montr& (_ Porte-bobine (_ Pasador de carrete Trou (_00rificio Bobinado de la canillas Remplissage de la canette •...
  • Page 32: Winding The Bobbin

    • Winding the bobbin [lJ Hold the thread with both hands and pass the thread under the thread guide. _i_ Thread guide [2J Guide the thread around the bobbin winding tension disc. _2_Bobbin winding tension disc [3J Pass the thread through the hole in the bobbin from the inside to the outside.
  • Page 33: Devanado De La Canilla

    • Devanado de la canilla • Remplissage de la canette [] Tire del hilo del carrete. Guie et hilo alrededor det guia hilos. [] Tirez te fil de la bobine. Guidez le fil autour du guide-fit. (_ Guia hilos (_ Guide-ill [] Guie et hilo alrededor det guia hilos det devanador.
  • Page 34: Inserting The Bobbin

    • Inserting the bobbin _i_ End of thread Notch _3_ Notch _4_ Threading diagram [1!_ Place a bobbin in the bobbin holder with the thread running off counterclockwise. [2J Guide the thread into notch _2_ on the front side of the bobbin holder.
  • Page 35: Colocacion De La Canilla En Et Portacanillas

    • Insertion de la canette • Colocacibn de la canilla en el portacanillas (_ Extremo de hilo (_ Extr6mite du fil (_ Ranura (_ Encoche (_ Ranura (_ Encoche Esquema de enhebrado Guide d'enfitage Ponga una canilla dentro det portacaniltas de modo que et hilo Placez la canette dans son support, le fit se deroutant en sens se suelte en el sentido contrario alas agujas det retoj.
  • Page 36: Threading The Machine

    Threading the Machine • Threading the machine * Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise. * Raise the presser foot lifter. * Place a spool on the spool pin, with the thread coming off as shown.
  • Page 37: Enhebrado Del Hito De La Aguja

    Enhebrado del hilo de la aguja Enfilage de la machine • Enhebrado del hilo de la aguja • Enfilage de la machine * Suba el tirahilos hasta su posicion ma.s alta girando et volante * Faites monter le levier reteveur tendeur de fit le plus haut en el sentido contrario alas agujas det retoj.
  • Page 38: Adjust The Needle Thread Tension For A Straight Stitch

    Adjust the Needle Thread Tension for a Straight Stitch • Correct tension _i_ Needle thread (Top thread) _2_Bobbin thread (Bottom thread) _3_ To loosen _4_ To tighten The ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric, as illustrated (magnified to show detail). If you look at the top and bottom of a seam, notice that the stitches are evenly balanced.
  • Page 39: Ajuste De La Tension Del Hilo De La Aguja Para Puntada Recta

    Ajuste de la tension del hilo de la aguja para Reglage de la tension du fil de I'aiguille pour le puntada recta point droit • Tensibn correcta • Tension correcte (_ Hilo de la aguja (Hilo superior) (_ Fil de I'aiguitle (Fil superieur) (_0 Hilo de la canilta (Hilo inferior) (_0 Fit de la canette (Fil inferieur) _) Pour rel&cher la tension...
  • Page 40: Adjust The Needle Thread Tension For A Zigzag Stitch

    Adjust the Needle Thread Tension for a Zigzag Stitch For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (Top side) of the fabric, and the needle thread shows slightly on the wrong side (Bottom side) of the fabric.
  • Page 41: Ajuste De La Tension Del Hilo De La Aguja Para Puntada Zig-Zag

    Ajuste de la tension del hilo de la aguja para Reglage de la tension du fil de I'aiguille pour le puntada zig-zag point zig-zag En la puntada zig-zag ideal, el hilo de la canilta no aparecera, en Lorsqu'un point zig-zag est effectue correctement, le fit de la la parte de arriba de la teta y el hilo de la aguja se vera.
  • Page 42: Stitch Pattern Selector Dial

    Stitch Pattern Selector Dial Raise the needle and presser foot. Turn the pattern selector dial to set the symbol correstponding to the desired pattern at the setting mark. _i_ Setting mark Stitch Length Control Dial Turn the stitch length control dial to set the desired stitch length at the setting mark.
  • Page 43: Selector De Puntadas

    Selector de puntada Selecteur de point Levante la aguja y el pie prensatetas. Gire el selector de puntada Levez l'aiguilte et le pied de biche. Tournez le bouton setecteur de para ajustar et simbolo correspondiente at modeto deseado en la point pour ajuster le symbote correspondant au modete souhaite marca de ajuste.
  • Page 44: Straight Stitch Sewing

    SECTION III. STRAIGHT STITCH SEWING Straight Stitch Machine setting _i_ Stitch selector: AorB 1.5 - 4 _2_ Stitch length: _3_ Needle thread tension: _4_ Presser foot: Zigzag foot: A NOTE: There are three straight stitch needle position settings, left, center and right. When using the straight stitch foot, make sure to use center needle position.
  • Page 45: Costura De Puntada Recta

    SECCION II1. COSTURA DE PUNTADA RECTA PARTIE III. COUTURE AU POINT DROIT Puntada recta Point droit Configuracibn de la maquina Reglage de la machine (_ Selector de puntada: AouB (_ Selecteur de point: 1.5-4 (_0 Longitud de la puntada: 1.5-4 (_0 Longueur du point: (_) Tension det hito de la aguja: (_ Tension du fit de I'aiguilte:...
  • Page 46: Topstitching

    Topstitching Machine setting _i_ Stitch selector: _2_ Stitch length: 1.5 - 4 _3_ Needle thread tension: 2 - 6 _4_ Presser foot: Zigzag foot: A Topstitching emphasizes lines of garments and keeps seams and edges flat and crisp. Accent suits or blouses with one or two rows of topstitching around the outer edges of cuffs, lapels or collars.
  • Page 47: Costura A La Vista

    Costura a la vista SurpiqBre Reglage de la machine Configuracibn de la maquina Setecteur de point: Selector de puntada: 1.5-4 Longueur du point: 1.5 - 4 Longitud de la puntada: Tension du fil de I'aiguille: 2 - 6 Tension det hito de la aguja: Pied presseur: Pied zig-zag:A Prensatetas:...
  • Page 48: Fabric Preparation

    Zipper Sewing (Continued) (5/8") • Fabric preparation (2.2cm) _i_ Right (top) side of fabric _2_ Wrong (bottom) side of fabric _3_Bottom seam _4_ Zipper bottom stop position Basting stitch Place the right (top) sides of the fabric _i_ together. Sew a bottom seam _3_ 5/8"...
  • Page 49: Costura De Crematleras O Cierres

    Costura de cremalleras o cierres (continuacion) La couture des fermeture a glissiere (suite) • Preparacibn de la tela • Preparation du tissu Parte de arriba de la teta Endroit du tissu (_0 Envers du tissu (_0 Parte de abajo de la teta (_) Costura inferior (_) Couture inferieure Position de parada de la cremattera...
  • Page 50: Pin Tucking

    Pin Tucking Machine setting _i_ Stitch pattern: 1.5 -3 _2_Stitch length: _3_Thread tension: _4_Presser foot: Blind hemming foot: G Fold a fabric wrong side together and Lower the needle into the fabric 0.1 - 0.2 cm inside the folded edge. Lower the foot and turn the screw to align the guide on the foot with the folded edge.
  • Page 51: Prendido Con Alfileres

    Nervures Prendido con alfileres Configuracibn de la maquina Reglage de la machine (_ Selector de puntada: (_ Setecteur de point: 1.5-3 1.5-3 (_0 Longitud de la puntada: (_0 Longueur de point: (_) Tension del hilo de la aguja: (_) Tension du fil de I'aiguille: Prensatetas: Prensatelas para puntada de Pied presseur:...
  • Page 52: Zigzag Stitch Sewing

    SECTION IV. ZIGZAG STITCH SEWING Basic Zigzag Machine setting _i_ Stitch selector: _2_ Stitch length: 0.5 - 3 _3_ Needle thread tension: 2 - 5 _4_ Presser foot : Zigzag foot: A The zigzag stitch is one of the most common and versatile stitches.
  • Page 53: Seccion

    SECCION IV. PUNTADAS DE ZlG-ZAG PARTIE IV. POINTS ZIG-ZAG Puntada de zig-zag Zig-zag simple Configuracibn de la m_tquina Reglage de la machine (_ Selector de puntada: (_ Setecteur de point: 0.5-3 (_0 Longitud de la puntada: (_0 Longueur du point: 0.5 - 3 (_) Tension det hilo de la aguja: (_) Tension du fil de I'aiguille:...
  • Page 54: Monogramming

    Monogramming Machine setting _i_ Stitch selector: _2_ Stitch length: 0.5 - 1 _3_ Needle thread tension: 1 - 4 _4_ Presser foot: Zigzag foot: A Attach a piece of stabilizer on the wrong side (Bottom side) of the fabric. Draw letters on the fabric with tailor's chalk. Form each pattern with satin stitch, adjusting stitch width.
  • Page 55: Monogramas

    Monogramas Monogrammes Reglage de la machine Configuracibn de la maquina Setecteur de point: Selector de patron: 0.5- (_0 Longueur du point: 0.5 - 1 Control de la Iongitud: (_) Tension du fil de I'aiguille: 1 - 4 (_) Tension det hito de la aguja: Pied presseur: Pied zig-zag: A Prensatetas:...
  • Page 56: Bar Tacking

    Bar Tacking Machine setting _i_ Stitch selector: 0.5- _2_ Stitch length: _3_ Needle thread tension: _4_ Presser foot: Zigzag foot: A This is similar to a very short satin stitch and is used to reinforce points of strain such as corners, pockets and straps of lingerie.
  • Page 57: Puntada De Refuerzo

    Brides de renfort Puntada de refuerzo Reglage de la machine Configuracibn de la maquina (_ Setecteur de point: (_ Selector de puntada: 0.5- (_0 Longueur du point: 0.5- (_0 Longitud de la puntada: (_) Tension du fil de I'aiguille: (_) Tension det hito de la aguja: Pied presseur: Prensatetas: Pied zig-zag: A...
  • Page 58: Overcasting

    Overcasting Machine setting _i_ Stitch selector: _2_ Stitch length: 1 - 2 _3_ Needle thread tension: 3 - 7 _4_ Presser foot: Zigzag foot: A This stitch is useful in garment construction, and in finishing raw edges of any sewing project. If using the zigzag foot, start overcasting with the leftmost needle position about 1/8"...
  • Page 59: Puntada De Sobrehitado Oremate

    Puntada de sobrehilado o remate Surfilage Reglage de la machine Configuracibn de la maquina _f_ Setecteur de point:: Selector de puntada: Longueur du point: 1 - 2 Longitud de la puntada: Tension du fil de aiguilte: 3 - 7 Tension det hito de la aguja: Pied presseur: Pied zig-zag: A Prensatetas:...
  • Page 60: Utility And Decorative Stitches

    SECTION V. UTILITY AND DECORATIVE STITCHES Blind Hem Stitch Machine setting EorF _i_ Stitch selector: _2_ Stitch length: _3_ Needle thread tension: Blind hem foot: G _4_ Presser foot: Use the same color thread as the fabric. On heavy weight fabrics that ravel, the raw edge should be overcast first.
  • Page 61: Seccion

    PARTIE V. POINTS UTILITAIRES ET SECCION V. PUNTADAS UTILES Y DECORATIFS PUNTADAS DECORATIVAS Dobladillo invisible Ourlet invisible Configuracibn de la maquina Reglage de la machine EouF Setecteur de point: Selector de puntada: Longueur du point: Longitud de la puntada: Tension du fil de I'aiguille: _) Tension det hito de la aguja: Prensatetas: Pied presseur:...
  • Page 62: Lace Work

    Lace Work Machine setting _i_ Stitch selector: _2_ Stitch length: _3_ Needle thread tension: 1 - 4 _4_ Presser foot: Zigzag foot: A Lace adds a fanciful, feminine touch to blouses and lingerie. Table linens and pillows become more elegant when trimmed with lace.
  • Page 63: Trabajos Con Lazos

    Dentelle Trabajos con lazos Reglage de la machine Configuracibn de la maquina (_ Setecteur de point: (_ Selector de puntada: (_0 Longueur du point: (_0 Longitud de la puntada: (_ Tension du fil de I'aiguille: 1 - 4 (_) Tension det hito de la aguja: Pied presseur: Pied zig-zag: A Prensatetas:...
  • Page 64: Multiple Zigzag Stitch

    Multiple Zigzag Stitch Machine setting _i_ Stitch pattern: 0.5-1 _2_ Stitch length: _3_ Needle thread tension: _4_ Presser foot: Zigzag foot: A • Seam finishing This stitch is used to finish the seam allowance on synthetics and other fabrics that tend to pucker, The stitch is also excellent for darning and mending tears.
  • Page 65: Puntada De Multiple Zig-Zag

    Puntada de mi31tiple zig-zag Point zig-zag multiple Reglage de la machine Configuracibn de la maquina (_ Selecteur de point: (_ Selector de puntada: (_0 Longueur du point: 0.5 - 1 (_0 Longitud de la puntada: 0.5 - 1 (_) Tension du fit de I'aiguilte: 3 - 6 (_) Tension det hito de la aguja 3 - 6...
  • Page 66: Section Vl. Buttonhole

    SECTION VI. BUTTONHOLE 4-Step Buttonhole Machine setting _i_ Stitch pattern: _ _ _] _2_ Stitch length: _=== _3_ Thread tension: 1 - 5 _4_ Presser foot: Sliding buttonhole • To sew [] Set the pattern selector dial at" _ ". Carefully mark buttonhole length on fabric.
  • Page 67: Ojal En 4 Pasos

    SECCION VI. OJALES PARTIE Vl. BOUTONNII_RE Ojales en 4 pasos Boutonniere en 4 phases Configuracibn de la m_tquina Reglage de la machine (_ Selector de puntada: [_ _ [] (_ Setecteur de point: (_0 Longitud de la puntada: (_0 Longueur de point: (_) Tensi6n del hilo de la aguja: 1 - 5 (_) Tension du fit de I'aiguilte: Pied de boutonniere coutissant...
  • Page 68: Corded Buttonhole

    Corded Buttonhole Machine setting _i} Stitch pattern: _ [[] _] _2_ Stitch length: _3}Thread tension: 1 - 5 _4_ Presser foot: Sliding buttonhole [lJ With the buttonhole foot raised, hook the filler cord on the spur at the back of the foot. Bring the ends toward you under the foot, clearing the front end.
  • Page 69: Ojat Acordorado

    Boutonniere cordonnet Ojal acordonado Configuracibn de la m_tquina Reglage de la machine (_f])Selector de puntada: [_ [_ _] Setecteur de point: (_0 Longueur de point: (_0 Longitud de la puntada: (_) Tension du fit de I'aiguilte: (_) Tension del hilo de la aguja: 1 - 5 Pied a.
  • Page 70: Stretch Stitches

    SECTION VII. STRETCH STITCHES Straight Stretch Machine setting _i_ Stitch selector: AorB S.S. _2_ Stitch length: _3_ Needle thread tension: _4_ Presser foot: Zigzag foot: A This strong, durable stitch is recommended where both -\\, elasticity and strength are necessary in order to insure comfort and durability.
  • Page 71: Puntada Recta Triple

    SECCIONVII. PUNTADAS ELASTICAS PARTIE VII. POINTS EXTENSIBLES Point droit extensible Puntada recta triple Reglage de la machine Configuracibn de la maquina (_ Selector de puntada: A o B (_ Selecteur de point: A ou B (_0 Longitud de la puntada: S.S.
  • Page 72: Smocking

    Smocking Machine setting _i_ Stitch selector: _2_ Stitch length: S.S. _3_Needle thread tension: 2 - 6 _4_Presser foot: Zigzag foot: A NOTE: Loosen the needle thread tension to make gathering easier. • To sew _i_Wrong side (Bottom side) of fabric _2_ Knotted edge Smocking is a delicate decorative treatment used on children's clothes or women's blouses.
  • Page 73: Puntada De Ptuma

    Point de smocks Puntada de pluma Configuracibn de la maquina Reglage de la machine (_ Selector de puntada: (_ Setecteur de point: S.S. (_0 Longitud de la puntada: (_0 Longueur du point: S.S. (_) Tension det hito de la aguja: (_ Tension du fil de I'aiguille: 2 - 6 Prensatetas:...
  • Page 74: Serging

    Serging Machine setting _i_ Stitch pattern: _2_ Stitch length: S.S. _3_ Thread tension: 3 - 7 _4_ Presser foot: Zigzag foot A This stitch is ideal for 1/4" (0.6 cm) seams on knits or on medium to heavy weight woven fabrics where you want a narrow seam, It is also great for sewing spandex swim wear, Place the fabric under the presser foot [A] so that the stitches are made over the raw edge.
  • Page 75: Puntada En Tejidos De Punto

    Point tricot Puntada en tejidos de punto Configuracibn de la maquina Reglage de la machine (_ Selector de puntadas: (_ Setecteur de point: S.S. (_0Longitud de la puntada: S.S. (_0 Longueur de point: (_) Tension det hilo de la aguja: 3 - 7 (_) Tension du fil de I'aiguilte: Prensatetas:...
  • Page 76: Care Ofyour Machine

    SECTION VIII. CARE OF YOUR MACHINE NOTE: * Unplug the machine. * Do not dismantle the machine other than as explained in this section. * Do not store the machine in a high-humidity area, near a heat radiator, or in direct sunlight. * Clean the outside of the machine with a soft cloth and mild soap.
  • Page 77: Cambiando Ta Bombitta

    SECCION VIII. MANTENIMIENTO DEL LA PARTIE VIII. ENTRETIEN DE VOTRE MAQUINA MACHINE REMARQUE: NOTA: * Debranchez ta machine. * Desenchufe ta ma.quina. * Ne demontez rien d'autre que ce qui est decrit dans ce * No desmonte ta ma.quina de ninguna otra forma que la chapitre.
  • Page 78: Replacing The Bobbin Holder

    Replacing the Bobbin Holder [1!_Insert the bobbin holder into the hook race. E2JMake sure the knob of the bobbin holder fits next to the stopper on the race. _i_ Knob _2_Stopper E3] Replace the bobbin. Attach the needle plate, inserting the two guide pins into the holes in the needle plate.
  • Page 79: Cambio Det Portacaniltas

    Cambio del portacanillas Remplacement du porte-canette Introduzca et portacanillas en et recorrido. Inserez le porte-canette dans le Iogement de crochet. Asegurese de que la manilla det portacanitlas encaja cerca [] Assurez-vous que le bouton du porte-canette est bien ptace det tope det recorrido. pres de la butee dans le Iogement de crochet.
  • Page 80: Troubleshooting

    Noisy operation 1. The feed dog is packed with lint. Page 64 2. Lint has collected in the bobbin holder. Page 64 For customer assistance call or e-mail: 1-877-SEWING-U (1-877-739-4648) 9 am - 4:30 pm, CST, Monday - Friday support@kenmore-sewing.com...
  • Page 81: Detecci6N Y Soluci6N De Probtemas

    Deteccion y solucion de problemas f ..Problema Causa Referencia El hito de la aguja no est& correctamente enhebrado. Pa.gina 25 El hilo de la aguja se El hilo de la aguja est& demasiado tenso. Pa.gina 27 rompe. La aguja est& dobtada o daSada. Pa.gina 11 4.
  • Page 82: Depistage Des Pannes

    Depistage des pannes Cause Condition References Le fil d'aiguille casse. 1. Le fil d'aiguille n'est pas bien enfit& Page 25 2. Le fil d'aiguille est trop tendu. Page 27 3. L'aiguille est deform6e ou 6moussee. Page 11 4. L'aiguilte est mal positionnee. Page 11 5.
  • Page 83 Your Home For expert troubleshooting and home solutions advice: www.managemyhome.com For repair - in your home - of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it t For the replacement parts, accessories owner's manuals that you need to do-it-yourself.

Table of Contents