Download Print this page

Huffy M8809C41 Owner's Manual

In-ground basketball system

Advertisement

Quick Links

In-Ground Basketball System
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it
WARNING!
READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
BEFORE USING THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW
OPERATING INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN INJURY
OR DAMAGE TO
PROPERTY.
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234 Canada Only: 1-800-284-8339
Internet Address: www.huffysports.com

Owners Manual

Customer Service Center
Adult Assembly Required.
contains important information about your model.
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:
• Two (2) Capable
Adults
• Carpenter's Level
• 15' Tape Measure
• Shovel & Post Hole
Digger
• Wood Board (scrap)
• Heavy Duty Tape
• Sawhorse or
Support Table
• Stepladder 8 ft. (2.4 m)
• Safety Goggles
• (2 each) Wrenches and/or Socket Wrenches and
Sockets (Deep-Well Sockets are Recommended).
1/2"
9/16"
3/4"
1/2"
9/16"
3/4"
www.spalding.com
1
Write Model Number
From Box Here:
• Container to Mix
• Optional: Large &
• Drill
Small Adjustable
Wrenches
11/06
ID# M8809C41

Advertisement

loading

Summary of Contents for Huffy M8809C41

  • Page 1: Owners Manual

    • Heavy Duty Tape OPERATING INSTRUCTIONS Wrenches COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO 1/2" 9/16" 3/4" • Sawhorse or PROPERTY. Support Table Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234 Canada Only: 1-800-284-8339 Internet Address: www.huffysports.com www.spalding.com 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 2 Número telefónico gratuito de servicio al cliente en EE. UU.: 1-800-558-5234, para Canadá: 1-800-284-8339, para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), para Australia: 1800 632 792 - Dirección en Internet: www.huffysports.com www.spalding.com ID# M8809C41 11/06...
  • Page 3 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 4 ID# M8809C41 11/06...
  • Page 5 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 6 TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e instalados de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es aceptable improvisar un sistema de soporte temporal. ID# M8809C41 11/06...
  • Page 7 6" (15.2 cm) GROUND SURFACE CONTACTEZ LES RÉSEAUX LOCAUX (GAZ, ÉLECTRICITÉ...) AVANT DE CREUSER. 24" (61 cm) VOR DEM GRABEN ENTSPRECHENDE INFORMATIONEN VON DEN ZUSTÄNDIGEN VERSORGUNGSWERKEN EINHOLEN. COMUNÍQUESE CON LAS COMPAÑÍAS DE SERVICIO ANTES DE EXCAVAR. 24" (61cm) 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 8 Remplissez le trou de béton, aux 3/4 environ. Tassez le béton pour libérer tout air présent. Ca. 3/4 des Loches mit Beton füllen. Den Beton feststampfen, um Lufteinschlüsse zu beseitigen. Llene con concreto aproximadamente 3/4 partes del agujero. Apisone el concreto para liberar el aire atrapado. ID# M8809C41 11/06...
  • Page 9 Sicherstellen, daß der Beton wie in der untenstehenden Abbildung gezeigt bis zur Klemmeneinheit gefüllt wird. Asegúrese de que el conjunto de las abrazaderas quede ajustado en el concreto como se muestra a continuación. 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 10 Stangenteil (3) wie gezeigt aus der Bodenmuffe (4) herausheben. Después de que el concreto se endurezca, quite el conjunto de las abrazaderas y separe la sección inferior del poste (3) de la camisa del piso (4) como se muestra. ID# M8809C41 11/06...
  • Page 11 Die Stangenteile müssen einander um Holzstück (nicht im Lieferumfang enthalten) mindestens 11.4 cm (4 ½ Zoll) überlappen. Trozo de madera (No se suministra) Las secciones del poste se deben traslapar un mínimo de 4 ½" (11.4 cm). 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 12 Endes der Stange (57) anbringen. Monte los separadores de centramiento de la barra de refuerzo (58) cerca de las partes superior e inferior de la barra de refuerzo (57) como se muestra. 3" ID# M8809C41 11/06...
  • Page 13 Coloque la barra de refuerzo (57) con los separadores en la sección inferior del poste (3) como se muestra. NOTE: REMARQUE: HINWEIS: NOTA: Drill bit (9) provided. Le trépan (9) est fourni. Bohreinsatz (9) inbegriffen. Se proporciona una broca (9). Reinforcement Bar Barre d'armature Versteifungsstange Barra de refuerzo 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 14 ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA Espere un mínimo de 24 horas antes de ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN continuar con el siguiente paso. El concreto GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. DEBE estar endurecido. ID# M8809C41 11/06...
  • Page 15 Los orificios del elevador deben estar paralelos con la superficie de juego. SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 16 Abaissez le bouchon des colliers de serrage (12) sur ces derniers et enclenchez-le en position. Die Klemmenabdeckung (12) auf die Klemmen absenken und einschnappen lassen. Baje la cubierta de la abrazadera (12) sobre las abrazaderas y conéctela a presión en la posición correcta. ID# M8809C41 11/06...
  • Page 17 Stützplatten (16 und 17) verwendet. ¡IMPORTANTE! No todos los orificios de las placas de soporte (16 DO NOT OVER TIGHTEN! y 17) se usan en este conjunto. NE SERREZ PAS TROP! NICHT ZU FEST ANZIEHEN! ¡NO APRIETE EXCESIVAMENTE! 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 18 Placer le couvercle (22) sur la vis du vérin (21). DO NOT OVER TIGHTEN! Abdeckung (22) über dem Schraubenheber (21) anbringen. NE SERREZ PAS TROP! Coloque la cubierta (22) sobre el gato de tornillo (21). NICHT ZU FEST ANZIEHEN! ¡NO APRIETE EXCESIVAMENTE! ID# M8809C41 11/06...
  • Page 19 Beim Befestigen des Schraubenhebers (21) an den oberen Auslegerrohren (15) ist zwischen den Auslegerrohren wie gezeigt das Abstandsstück (24) zu verwenden. Cuando asegure el gato de tornillo (21) en los tubos superiores del elevador (15), use el espaciador (24) entre los tubos del elevador, como se muestra. 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 20 (26). La plancha soldada por el borde está a nivel con el “frente” del marco-h (vea la imagen). Las agarraderas del soporte de la tapa posterior (35) DEBEN estar pegados a la “parte trasera” del marco-h. ID# M8809C41 11/06...
  • Page 21 Fixez les tubes supérieur du système élévateur (15) comme illustré. Die oberen Auslegerrohre (15) befestigen. Asegure los tubos superiores del elevador (15) en el conjunto del poste. IMPORTANT! IMPORTANT! WICHTIG! ¡IMPORTANTE! DO NOT OVER TIGHTEN! NE SERREZ PAS TROP! NICHT ZU FEST ANZIEHEN! ¡NO APRIETE EXCESIVAMENTE! 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 22 Installez le coussin d’étanchéité (31) sur le cadre dans la zone indiquée. Bringen Sie den Schaumstoffschutz (31) am Rahmen an der gezeigten Stelle an. Póngale una almohadilla de espuma (31) al marco en el área mostrada. ID# M8809C41 11/06...
  • Page 23 Redressez le panneau et enfilez le boulon (27) dans le panneau jusque dans le cadre en H. Die Korbwand aufrichten und die Schraube (27) durch die Platte in den H-Rahmen einschrauben. Levante el respaldo de manera vertical e introduzca el perno (27) a través del panel en la estructura en H. 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 24 Bohrungen der abgebildeten Korbrandhalterung zutrifft. Realice este paso dos veces ya que aplica a los dos orificios del soporte del borde mostrado. NOTE: COMPLETED ASSEMBLY: REMARQUE : ASSEMBLAGE TERMINÉ : HINWEIS: FERTIGE MONTAGE NOTA: CONJUNTO COMPLETADO: ID# M8809C41 11/06...
  • Page 25 Coloque una contratuerca especial (44) aproximadamente a la mitad de cada perno cabeza de carro (41) como se muestra. Mantenga las dos contratuercas especiales (44) al mismo nivel. Completed Assembly Assemblage Terminé Fertige Montage Conjunto Completado 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 26 Den Korbrand (39) in die hintere Halterung (46) einsetzen und darauf achten, dass die Bohrungen ordnungsgemäß zueinander ausgerichtet sind. Coloque el borde (39) en el soporte posterior (46) para que los orificios queden adecuadamente alineados. Line up holes Alignez les trous. Die Bohrungen zueinander ausrichten Alinee los orificios. ID# M8809C41 11/06...
  • Page 27 Spacer flush with bracket Entretoise plaquée contre Entretoise le support plaquée contre le support Abstandsstück schließt bündig Abstandsstück mit Halterung schließt bündig mit Halterung ab Separador Separador nivelado con el nivelado con el soporte soporte 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 28 Die Schraube (50) wie abgebildet durch die oberen Bohrungen der Halterung (46) einsetzen und die Unterlegscheiben (6) und Mutter (5) anbringen. Fest anziehen. Instale el perno (50) a través de los orificios superiores del soporte (46) usando las arandelas (6) y la tuerca (5) como se muestra. Apriete completamente. ID# M8809C41 11/06...
  • Page 29 Bringen Sie den zweiten Schaumstoffschutz (31) an der Vorderseite des Korbbretts an der gezeigten Stelle an. Póngale una segunda almohadilla de espuma (31) al frente de la tapa posterior en el área mostrada. 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 30 Muttern (44) und (45) anzuziehen sind, die Begradigungshinweise (Schritt 36) beachten. No apriete excesivamente porque si lo hace el borde no se flexionará adecuadamente. Vea las instrucciones de nivelación (paso 36) para determinar cuánto debe apretar las tuercas (44) y (45). ID# M8809C41 11/06...
  • Page 31 Baje el borde. Los orificios del soporte interior (47) deben quedar alineados con los orificios del soporte del respaldo (46). Si no lo están, ajuste las contratuercas especiales (44 y 45) hasta que los orificios queden alineados. Align these holes. Alignez les trous. Diese Bohrungen aufeinander ausrichten. Alinee estos orificios. 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 32 Asegure completamente el soporte posterior (46) en el respaldo insertando los pernos (51) a través de los orificios superiores del soporte posterior (46), añada las arandelas (6) y las tuercas (13) a los pernos (51). Apriete completamente las tuercas (13). ID# M8809C41 11/06...
  • Page 33 Los extremos del separador (48) deben estar al mit Halterung ab mit Halterung ab ras en ambos lados del soporte del tablero (46). Separador Separador nivelado con el nivelado con el soporte soporte 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 34 Anschließend die Schraube (50) mit Unterlegscheiben (6) und Mutter (5) durch das Abstandsstück (48) führen und festziehen. Luego instale el perno (50), las arandelas (6) y la tuerca (5) a través del separador (48) y apriete completamente. ID# M8809C41 11/06...
  • Page 35 TIGHTEN OR LOOSEN THESE NUTS POUR METTRE LE CERCEAU À NIVEAU, SERREZ OU DESSERREZ CES ÉCROUS. TO ADJUST RIM TENSION , TIGHTEN OR LOOSEN THESE NUTS 202531 POUR RÉGLER LA TENSION DU CERCEAU, SERREZ OU DESSERREZ CES ÉCROUS. 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 36 Cover plate (54) will fit INSIDE back bracket. La plaque de protection (54) logera à l'INTÉRIEUR du support arrière. Die Abdeckplatte (54) passt IN die hintere Halterung. La placa de cobertura (54) cabrá DENTRO del soporte posterior. ID# M8809C41 11/06...
  • Page 37 REGULATION RIM HEIGHT IS 10 FEET (3.05M). LA HAUTEUR RÉGLEMENTAIRE DU CERCEAU EST DE 3,05 MÈTRES. 10 feet DIE OFFIZIELLE KORBRANDHÖHE BETRÄGT (3.05 m) 3,05 METER (10 FUSS). LA ALTURA REGLAMENTARIA DEL BORDE ES DE 10 PIES (3.05 M). 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 38 Almacene la manivela lejos del alcance de los demasiado en las áreas que se indicaron. niños. No permita que los niños ajusten la altura sin supervisión de los adultos , ya que podría ocurrir una lesión corporal grave y/o daños a la propiedad. ID# M8809C41 11/06...
  • Page 39: Height Adjustment

    Das Lochende der Kurbel wie abgebildet auf dem Haken anbringen. como se muestra. Den Kurbelgriff drehen, um die Rückplatte anzuheben oder abzusenken. Gire la palanca de la manivela para subir o bajar el tablero. ID# SP588090 10/06 GE588090 10/06 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 40 203474 Washer, 1/2” 600036 Rebar Centering Spacer 250010 Bolt, Hex Head, 1/2-13 x 7.5” Long 806259 Crank, Height Adjustment * You may have extra parts with this model. 203274 Foam Square 205457 Foam Stripping, Roll Label, Logo ID# M8809C41 11/06...
  • Page 41 Rondelle, 1/2 * Avec ce modele il peut y avoir des pieces supplementaires.s 250010 Boulon, six pans, 1/2-13 x 7.5 long. 806259 Manivelle, réglage de la hauteur 203274 Carré de mousse 205457 Bande de mousse, rouleau Étiquette, logo 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 42 908329 Halterung, H-förmiger Rahmen 903601 Versteifungsstange 265580 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1.5 600036 Versteifungsstangen-Halteclip, Plastik Länge 203474 Unterlegscheibe, 1/2 * Bei diesem modell können extrateile vorhanden sein. 250010 Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 7.5 Länge 806259 Höheneinstellkurbel 203274 Schaumstoffviereck 205457 Schaumstoffstreifen, Rolle Logo-Aufkleber ID# M8809C41 11/06...
  • Page 43 Arandela, 1/2 250010 Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13 x * Puede haber piezas adicionales en este modelo 7.5 de longitud 806259 Manivela, ajuste de la altura 203274 Cuadro de espuma 205457 Rollo de cinta de espuma 202531 Etiqueta, logotipo 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 44 IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) #29 (5) #50 (2) #19 (1) #23 (2) #41 (2) #51 (4) #27 (2) #55 (2) #38 (4) #8 (2) #10 (2) ID# M8809C41 11/06...
  • Page 45 #6 (12)* #14 (20)* #53 (2) #28 (2) #44 (2) #42 (2) #45 (2) HARDWARE IDENTIFIER (STEEL SPACERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN ACIER) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE AUS STAHL) IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE ACERO) #24 (1) #48 (2) 11/06 ID# M8809C41...
  • Page 46 IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN PLASTIQUE, CAPUCHONS, PINCES ET AUTRES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF UND SONSTIGE TEILE) IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE PLÁSTICO, TAPAS, SUJETADORES Y OTROS) #49 (2) #25 (2) #9 (1) #52 (2) #36 (2) ID# M8809C41 11/06...