Bosch GBH 24 V Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GBH 24 V:
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Vor der Inbetriebnahme
  • Wartung und Reinigung
  • Caractéristiques Techniques
  • Eléments de la Machine
  • Bruits Et Vibrations
  • Pour Votre Sécurité
  • Avant la Mise en Service
  • Mise en Service
  • Nettoyage Et Entretien
  • Service Après-Vente
  • Déclaration de Conformité
  • Características Técnicas
  • Elementos del Aparato
  • Información sobre Ruidos y Vibraciones
  • Para Su Seguridad
  • Utilización Reglamentaria
  • Antes de la Puesta en Funcionamiento
  • Puesta en Servicio
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad
  • Elementos Do Aparelho
  • Informações sobre Ruído E Vibrações
  • Para Sua Segurança
  • Utilização de Acordo Com as Disposições
  • Antes de Colocar Em Funcionamento
  • Colocação Em Funcionamento
  • Manutenção E Conservação
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Declaração de Conformidade
  • Dati Tecnici
  • Elementi Della Macchina
  • Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Uso Conforme alle Norme
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Messa in Servizio
  • Manutenzione E Pulizia
  • Misure Ecologiche
  • Servizio Post-Vendita
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Technische Gegevens
  • Onderdelen Van de Machine
  • Voor Uw Veiligheid
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Voor de Ingebruikneming
  • Onderhoud en Reiniging
  • Tekniske Data
  • For Deres Egen Sikkerheds Skyld
  • Beregnet Anvendelsesområde
  • Før Ibrugtagning
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Tekniska Data
  • Maskinens Komponenter
  • Ändamålsenlig Användning
  • Före Driftstart
  • Underhåll Och Rengöring
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • For Din Sikkerhet
  • Formålsmessig Bruk
  • Før Start
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Tekniset Tiedot
  • Koneen Osat
  • Asianmukainen Käyttö
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Teknik Veriler
  • Bak∂M Ve Temizlik
  • Çevre Koruma
  • Tamir Servisi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

GBH 24 V/VF (Euro) - Vorders Seite 1 Freitag, 6. Dezember 2002 10:41 10
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία ειρισµ ύ
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
GBH 24 V
GBH 24 VF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GBH 24 V

  • Page 1 GBH 24 V/VF (Euro) - Vorders Seite 1 Freitag, 6. Dezember 2002 10:41 10 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning GBH 24 V Bruksanvisning Brukerveiledningen GBH 24 VF Käyttöohje Oδηγία ειρισµ ύ...
  • Page 2 Ø Ø (mm) (mm) (mm) (mm) ø 2 608 597 773 1 618 596 176 1 618 596 231 10 100 1 618 596 177 4 100 2 608 597 774 10 150 1 618 596 265 1 618 596 164 10 200 1 618 596 178 10 250...
  • Page 3 Ø Ø (mm) (mm) (mm) (mm) ø 10 950 2 608 597 122 18 400 1 618 596 260 12 550 1 618 596 224 18 550 2 608 596 120 12 950 2 608 597 123 18 750 2 608 596 122 14 550 1 618 596 225 18 950...
  • Page 4 GBH 24 V GBH 24 VF 4 • 1 619 929 596 • 02.12...
  • Page 5 GBH 24 VF 5 • 1 619 929 596 • 02.12...
  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    13 Verriegelungsring Gerätekennwerte 14 Rändelring Bohrhammer GBH 24 V Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Bestellnummer 0 611 256 ... Bohrhammer GBH 24 VF Geräusch-/Vibrationsinformation Bestellnummer 0 611 262 ... Nennaufnahme Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    9 drücken und den Akku nach unten heraus- gestatten. ziehen. Keine Gewalt anwenden. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwa- tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- chung ausgestattet, welche Ladung nur im Tem- ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver-...
  • Page 8 Entnehmen (siehe Bild Zusatzgriff/Tiefenanschlag Die Verriegelungshülse 2 der Werkzeugauf- (siehe Bild nahme nach hinten schieben und das Werkzeug Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit dem Zu- entnehmen. satzgriff 10. Das Griffstück durch Linksdrehen lösen. Den Zu- Inbetriebnahme satzgriff 10 schwenken und der Arbeitsstellung Akku einsetzen anpassen.
  • Page 9 Umschalten der Drehrichtung Werkzeugaufnahme SDS-plus Den Drehrichtungsumschalter 7 nur bei wechseln (GBH 24 VF) Stillstand betätigen. Die Werkzeugaufnahme SDS-plus kann mit ei- Mit dem Drehrichtungsumschalter 7 wird die nem Handgriff gegen das mitgelieferte Schnell- Drehrichtung der Maschine umgeschaltet. Bei spannbohrfutter ausgetauscht werden.
  • Page 10: Wartung Und Reinigung

    Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- sen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
  • Page 11 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken Engineering Certification Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch - 6 11 • 1 619 929 596 • 02.12...
  • Page 12: Tool Specifications

    13 Interlock Tool Specifications 14 Knurled ring Rotary Hammer GBH 24 V Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery. Order number 0 611 256 ... Rotary Hammer GBH 24 VF Noise/Vibration Information Order number 0 611 262 ...
  • Page 13: Intended Use

    Never allow children to use the machine. perature range of between 0 °C and 45 °C. A long battery service life is achieved in this man- Bosch is only able to ensure perfect operation ner. of the machine if the original accessories in- tended for it are used.
  • Page 14: Changing The Tool

    Auxiliary Handle/Depth Stop Initial Operation (see figure Inserting the Battery Operate the machine only with the auxiliary Set the rotational direction switch 7 to the centre handle 10. position (lock-off). Insert the charged battery 8 Loosen the handle by turning to the left. Rotate into the handle until it can be felt to engage and the auxiliary handle 10 and adapt to the working is seated flush on the machine.
  • Page 15: Electric Brake

    Reversing the Rotational Direction Change the SDS-plus Tool Operate rotational direction Holder (GBH 24 VF) switch 7 only at a standstill. The SDS-plus tool holder can easily be replaced The rotational direction switch 7 is used to re- by the keyless chuck supplied with the machine. verse the rotational direction of the machine.
  • Page 16: Maintenance And Cleaning

    Check the locking by pulling on the chine nor battery may be used further, but are to chuck. be sent to an authorised service centre for Bosch power tools (see figure Changing the Dust Protection Cap A damaged dust protection cap should be changed immediately.
  • Page 17: Environmental Protection

    Great Britain Engineering Certification Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ Service +44 (0) 18 95 / 83 87 82 ......Subject to change without notice...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    11 Anneau de serrage Caractéristiques techniques 12 Crochets supplémentaires Marteau perforateur GBH 24 V 13 Bague de verrouillage Référence 0 611 256 ... 14 Anneau moleté Marteau perforateur GBH 24 VF Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas Référence 0 611 262 ...
  • Page 19: Avant La Mise En Service

    Pour sortir l’accumulateur 8, appuyer sur les bou- appareil. tons de déverrouillage 9 et retirer l’accumulateur Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- vers le bas. Ne pas forcer. peccable que si les accessoires Bosch d’ori- L’accumulateur est doté d’un dispositif de sur- gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
  • Page 20: Mise En Service

    Si le temps de service des accus se raccourcit Montage (voir figure considérablement après processus Nettoyer et graisser la queue de l’outil. charge, cela indique que les accus sont usés et Par un mouvement de rotation, introduire l’outil qu’ils doivent être remplacés. dans le porte-outil jusqu’à...
  • Page 21 Inversion du sens de rotation Changement du porte-outil N’actionner le commutateur du sens de SDS-plus (GBH 24 VF) rotation 7 qu’à l’arrêt total de l’appareil. Le porte-outil SDS-plus peut être facilement Le sens de rotation de l’appareil peut être modifié échangé...
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    être utilisés, mais les en- « Perçage » (ne l’activer qu’à l’arrêt to- voyer à une station de service après-vente tal de la machine). agréée pour outillage Bosch (voir figure Nettoyer la queue de l’adaptateur et la graisser légèrement. Changement du capuchon Une fois le mandrin de perçage assemblé, l’intro-...
  • Page 23: Service Après-Vente

    73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. Batrec AG 3752 Wimmis BE Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 6 23 • 1 619 929 596 • 02.12...
  • Page 24: Características Técnicas

    12 Ganchos auxiliares Características técnicas 13 Anillo de enclavamiento Martillo perforador GBH 24 V 14 Anillo moleteado Número de pedido 0 611 256 ... Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden Martillo perforador GBH 24 VF en parte al material que se adjunta de serie.
  • Page 25: Utilización Reglamentaria

    NTC que solamente permite la rato. carga a temperaturas entre 0 °C y 45 °C. Con esto se consigue una larga duración del acumu- Bosch solamente puede garantizar el funcio- lador. namiento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos.
  • Page 26: Puesta En Servicio

    Inserción (ver figura Empuñadura adicional/tope de Limpiar y engrasar el extremo de inserción profundidad (ver figura del útil. Solamente emplee el aparato con la empu- Insertar el útil en el portaútiles, girándolo al ñadura adicional 10. mismo tiempo, hasta que quede enclavado auto- Aflojar la empuñadura girándola a izquierdas.
  • Page 27 Conmutación del sentido de giro Sustitución del portaútiles Accionar el selector de sentido de giro 7 SDS-plus (GBH 24 VF) solamente con el aparato detenido. El portaútiles SDS-plus puede ser reemplazado El selector de sentido de giro 7 sirve para invertir rápidamente por el portabrocas de cierre rápido el sentido de giro de la máquina.
  • Page 28: Mantenimiento Y Limpieza

    Comprobar vicio técnico para herramientas eléctricas Bosch su enclavamiento correcto tirando del portabro- cas. (ver figura...
  • Page 29: Protección Del Medio Ambiente

    ............. balaje debieran someterse a un México proceso de recuperación que res- pete el medio ambiente. Robert Bosch S.A. de C.V. Estas instrucciones se han impreso sobre papel Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ......reciclado sin la utilización de cloro.
  • Page 30: Elementos Do Aparelho

    9 Tecla de destravamento do acumulador Dados técnicos do aparelho 10 Punho adicional Martelo de perfuração GBH 24 V 11 Correia de tensão N° de encomenda 0 611 256 ... 12 Gancho adicional Martelo de perfuração GBH 24 VF 13 Anel de travamento N°...
  • Page 31: Utilização De Acordo Com As Disposições

    NTC, que só permite um carrega- este aparelho. mento na faixa de temperatura entre 0 °C e A Bosch só pode assegurar um funciona- 45 °C, garantindo, assim, uma longa vida útil do mento perfeito do aparelho, se para este apa- acumulador.
  • Page 32: Colocação Em Funcionamento

    Introduzir (veja figura Punho adicional/Esbarro de Limpar e lubrificar a extremidade de introdu- profundidade (veja figura ção da ferramenta. Apenas utilizar o aparelho com o punho Introduzir a ferramenta girando no encabadouro, adicional 10. até que trave automaticamente. Controlar o tra- vamento puxando a ferramenta.
  • Page 33 Alteração do sentido de rotação Substituir o encabadouro Alterar o sentido de rotações 7 somente de ferramenta SDS-plus quando a máquina estiver parada. (GBH 24 VF) Com o comutador de sentido de rotação 7 é co- A admissão de ferramentas SDS-plus pode ser mutado o sentido de rotação da máquina.
  • Page 34: Manutenção E Conservação

    Controlar o travamento, puxando Bosch de serviços pós-venda (veja figura pelo mandril de brocas. Substituir a capa de protecção contra pó...
  • Page 35: Protecção Do Meio Ambiente

    73/23/CEE, 89/366/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 6 35 • 1 619 929 596 • 02.12...
  • Page 36: Dati Tecnici

    13 Anello di bloccaggio Dati tecnici 14 Anello zigrinato Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per Martello perforatore GBH 24 V l’uso non sono sempre compresi nella fornitura! Codice di ordinazione 0 611 256 ... Martello perforatore GBH 24 VF Informazioni sulla rumorosità...
  • Page 37: Uso Conforme Alle Norme

    La Bosch può garantire un perfetto funziona- conservazione della medesima, avere sem- mento della macchina soltanto se vengono uti- pre cura di portare in posizione media il lizzati accessori originali specificatamente pre- commutatore del senso di rotazione.
  • Page 38: Prima Della Messa In Esercizio

    La protezione antipolvere 1 impedisce in buona Prima della messa in esercizio parte la penetrazione di polvere da foratura pro- dotta durante l’esercizio. Applicando l’utensile, Caricare la batteria avere cura di non danneggiare la protezione an- Una batteria che non sia stata utilizzata per un tipolvere 1.
  • Page 39 Frizione a stacco Freno di arresto graduale Se il trapano si blocca oppure rimane ag- Rilasciando l’interruttore di avvio/arresto 6, il ganciato, si interrompe la trasmissione mandrino viene frenato impedendo che l’utensile all’alberino filettato. possa continuare a girare. Per poter far fronte alle forze sviluppate in Le scintille (lampi) che arrivano a svilupparsi una situazione del genere, è...
  • Page 40: Manutenzione E Pulizia

    è permesso continuare ad utilizzare né la Pulire ed ingrassare leggermente il gambo macchina né le batterie ricaricabili che devono dell’adattatore. essere spedite ad un Centro autorizzato per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch (vedere figura Italiano - 5 40 • 1 619 929 596 • 02.12...
  • Page 41: Misure Ecologiche

    Senior Vice President Head of Product Batterie difettose oppure consumate devono es- Engineering Certification sere riciclate secondo la direttiva CEE 91/157. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 6 41 • 1 619 929 596 • 02.12...
  • Page 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens Informatie over geluid en trillingen Boorhamer GBH 24 V Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144. Bestelnummer 0 611 256 ... Boorhamer GBH 24 VF Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt kenmerkend: geluidsdruk- Bestelnummer 0 611 262 ...
  • Page 43: Gebruik Volgens Bestemming

    De accu is uitgerust met een NTC-temperatuur- Laat kinderen de machine nooit gebruiken. bewaking die alleen in het temperatuurbereik tus- Bosch kan een juiste werking van de machine sen 0 °C en 45 °C oplaadt. Hierdoor wordt de le- uitsluitend waarborgen wanneer voor deze vensduur van de accu verlengd.
  • Page 44 Verwijderen (zie afbeelding Extra handgreep/diepteaanslag Trek de vergrendelingshuls 2 van de gereed- (zie afbeelding schapopname naar achteren en verwijder het Gebruik de machine alleen met de extra toebehoren. handgreep 10. Draai het greepstuk los door linksom te draaien. Ingebruikneming Draai de extra handgreep 10 en pas deze aan de Accu plaatsen werkstand aan.
  • Page 45 Draairichting omschakelen Gereedschapopname SDS-plus Schakel de draairichting alleen om als wisselen (GBH 24 VF) de machine stilstaat. De gereedschapopname SDS-plus kan met één Met de draairichtingomschakelaar 7 wordt de handgreep worden vervangen door de meegele- draairichting van de machine omgeschakeld. verde snelspanboorhouder.
  • Page 46: Onderhoud En Reiniging

    Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers van de machine.
  • Page 47 73/23/EEG, 89/336/EEG en 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 6 47 • 1 619 929 596 • 02.12...
  • Page 48: Tekniske Data

    13 Låsering Tekniske data 14 Riflet ring Borehammer GBH 24 V Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsvejled- ningen, er ikke altid indeholdt i leveringen! Bestillingsnummer 0 611 256 ... Borehammer GBH 24 VF Støj-/vibrationsinformation Bestillingsnummer 0 611 262 ...
  • Page 49: Beregnet Anvendelsesområde

    Lad aldrig børn anvende denne maskine. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal ud- Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis skiftes. der benyttes originalt tilbehør. Bemærk henvisningerne til miljøbeskyttelse.
  • Page 50 Udtagning (se billede Ekstrahåndtag/dybdeanslag Værktøjsholderens låsekappe 2 skubbes bagud, (se billede og indsatsværktøjet tages ud. Brug altid Deres maskine med ekstrahånd- taget 10. Ibrugtagning Grebet løsnes ved at dreje det til venstre. Ekstra- Isætning af akku håndtaget 10 svinges i den ønskede position, så det passer til arbejdspositionen.
  • Page 51 Ændring af omdrejningsretning Udskiftning af værktøjsholder Højre-/venstreomskifteren 7 må kun ak- SDS-plus (GBH 24 VF) tiveres, når maskinen er slukket. Værktøjsholderen SDS-plus kan i en håndeven- Højre-/venstreomskifteren 7 bruges til at ændre ding erstattes af den medleverede hurtigspæn- maskinens arbejdsretning. Det er ikke muligt at dingsborepatron.
  • Page 52: Vedligeholdelse Og Rengøring

    I dette tilfælde bør disse dele sendes til et matisk. Træk i borepatronen for at kontrollere, at autoriseret serviceværksted for Bosch elværktøj den sidder rigtigt fast. (se billede Udskiftning af støvbeskyttelseskappen...
  • Page 53 Miljøbeskyttelse Service og kunderådgiver Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup Service: +45 44 89 88 55 .......... +45 44 89 87 55 ............Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse Teknisk vejledning: +45 44 89 88 56 ....
  • Page 54: Tekniska Data

    13 Låsring Tekniska data 14 Räfflad ring Borrhammare GBH 24 V I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte alltid i leveransen! Artikelnummer 0 611 256 ... Borrhammare GBH 24 VF Ljud-/vibrationsdata Artikelnummer 0 611 262 ... Märkeffekt Mätvärdena har tagits fram baserande på...
  • Page 55: Ändamålsenlig Användning

    0 °C och 45 °C. Detta ger Låt aldrig barn hantera maskinen. batterimodulen en lång livslängd. Bosch kan endast garantera att maskinen Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort fungerar felfritt om för maskinen avsedda tyder det på att batterierna är förbrukade och originaltillbehör används.
  • Page 56 För frånkoppling av maskinen släpp ström- Verktygsbyte ställaren Till/Från 6. Innan åtgärder vidtas på maskinen ska Utsätt inte maskinen för så hög belastning att den batterimodulen tas bort. stannar. Verktygshållaren SDS-plus medger enkelt, Elverktyget är inte lämpligt för stationär bekvämt verktygsbyte utan användning av hjälp- användning t.
  • Page 57 Snabbstopp Snabbchuck för insatsverktyg med cylindriskt skaft När strömställaren Till/Från 6 släpps, bromsas (GBH 24 VF) borrchucken upp och hindrar verktyget från att fortsätta rotera. I snabbchucken kan insatsverktyg med cylin- Det är normalt att gnistor bildas (blixtar) vid övre driskt skaft spännas fast.
  • Page 58: Underhåll Och Rengöring

    12. Om batterimodulens tillsatshakar 12 på elverk- tyget skadats får varken maskinen eller batteri- modulen längre användas utan ska skickas in till en auktoriserad serviceverkstad för Bosch- elverktyg (se bild Byte av dammskydd Ett skadat dammskydd ska omedelbart bytas ut.
  • Page 59: For Din Sikkerhet

    Tekniske data Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier funnet i samsvar med EN 50 144. Borhammer GBH 24 V Bestillingsnummer 0 611 256 ... Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen Lydtrykknivå: 91 dB (A). Lydstyrkenivå: Borhammer GBH 24 VF 104 dB (A). Bestillingsnummer 0 611 262 ...
  • Page 60: Formålsmessig Bruk

    Slå maskinen alltid av før den legges ned og vent til maskinen er stanset helt. Vennligst vær oppmerksom på avsnittet miljø- vern. La aldri barn bruke denne maskinen. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av Ekstrahåndtak/dybdeanlegg maskinen når det brukes original-tilbehør. (se bilde Batteri og lader Bruk maskinen kun med ekstrahåndta-...
  • Page 61 Til utkobling av maskinen slippes på-/av-bryte- Utskifting av verktøy ren 6. Før alle arbeider på maskinen utføres må Maskinen må ikke belastes så sterkt at den stan- batteriet tas ut. ser. Med verktøyfestet SDS-plus er det mulig å skifte Borhammeren er ikke egnet til stasjonær bruk, ut verktøy på...
  • Page 62 Nedkjøringsbremse Selvspennende chuck for verktøy med sylindrisk tange Mens en slipper på-/av-bryteren 6 bremses bor- (GBH 24 VF) patronen og ved dette unngås det at verktøyet først langsomt sakner hastigheten. Med den selvspennende chucken kan det settes Gnistene som da oppstår i de øvre ventilasjons- inn verktøy med sylindrisk tange.
  • Page 63: Vedlikehold Og Rengjøring

    Maskin, tilbehør og forpakning bør Engineering Certification resirkuleres. Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resir- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge kulert papir. For å kunne resirkulere på en skikkelig måte, er kunststoffdelene markerte. Rett til endringer forbeholdes Norsk - 5...
  • Page 64: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Melu-/tärinätieto Mitta-arvot määritetty EN 50 144 mukaan. Poravasara GBH 24 V Tilausnumero 0 611 256 ... Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen painetaso 91 dB (A); äänentehotaso 104 dB (A). Poravasara GBH 24 VF Käytä kuulosuojaimia! Tilausnumero 0 611 262 ...
  • Page 65: Asianmukainen Käyttö

    Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- netta. Ota huomioon myös ympäristönsuojelua kos- kevat suositukset. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- tettuja alkuperäisiä varaosia. Lisäkahva/Syvyydenrajoitin (katso kuvaa Akku ja latauslaite Käytä...
  • Page 66 Irrota kiinnijuuttunut poranterä ensin koneesta, Vioittunut pölynsuojus tulee vaihtaa välittö- ennen kuin irrotat sen porareiästä. mästi. Suosittelemme, että työ annetaan Bosch-huollon suoritettavaksi. Kiertosuunnan vaihto Järjestelmän mukaisesti SDS-plus työka- Kiertosuuntaa saa vaihtaa vain koneen lun on oltava vapaasti liikuteltavissa. Tästä...
  • Page 67 Pysäytysjarru Pikaistukka lieriövartisia työkaluja varten (GBH 24 VF) Kun käynnistyskytkin 6 lasketaan irti, pysäytys- jarru jarruttaa poraistukkaa, mikä estää koneen Pikaistukkaan voidaan kiinnittää lieriövartisia työ- jälkikäynnin. kaluja. Tällöin esiintyvä kipinöinti (salamointi) ylemmän Pikaistukka ei sovellu iskuporaukseen. tuuletusaukon kohdalla on normaalia, eikä se va- hingoita konetta.
  • Page 68: Huolto Ja Puhdistus

    Suosittelemme, että työ annetaan Bosch-huollon suoritettavaksi. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen Yhdenmukaisuusvakuutus suorittaa tarvittavat korjaukset. Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tämä...
  • Page 69 Τε νικά αρακτηριστικά 9 Πλήκτρ απ µανδάλωση µπαταρία µη ανήµατ 10 Πρ σθετη λα ή Περιστρ ικ 11 Ταινία σύσ ι η πιστ λέτ GBH 24 V 12 Συµπληρωµατικά άγκιστρα Κωδικ αριθµ 0 611 256 ... 13 ∆ακτύλι µανδάλωση Περιστρ...
  • Page 70 Πριν τ π θετήσετε την µπαταρία τ υ µη ανήµατ ε αιωθείτε τι τ µη άνηµα έ ει τεθεί Η Bosch εγγυάται την άψ γη λειτ υργία εκτ λειτ υργία . Η τ π θέτηση τη τ υ µη ανήµατ...
  • Page 71 ∆ια υλάγετε την µπαταρία π υ δε Πρ σθετη λα ή/ δηγ άθ υ ρησιµ π ιείτε µακριά απ συνδετήρε ( λέπε εικ να γρα εί υ, ν µίσµατα, κλειδιά, καρ ιά, ίδε ή/και άλλα µεταλλικά ρησιµ π ιείτε τ µη άνηµά σα πάντ τε µικρ...
  • Page 72 Τ π θέτηση ( λέπε εικ να Συµπλέκτη πρ στασία απ υπερ ρτωση Καθαρί ετε και λιπαίνετε τ εισαγ µεν άκρ τ υ εργαλεί υ. Σε περίπτωση π υ τ εργαλεί διάτρηση θα κ λλήσει ή θα σκαλώσει Εισάγετε τ εργαλεί στην υπ δ ή...
  • Page 73 Α αίρεση ∆ιακ πτη αναστ λή κρ ύση Κίνδυν τραυµατισµ ύ! Πριν α αιρέσετε ειρισµ τ υ διακ πτη αναστ λή τ τσ κ απ µακρύντε πωσδήπ τε τυ ν κρ ύση 5 επιτρέπεται µ ν ταν τ εργαλεία ή κατσα ιδ λαµε (Bits). µη...
  • Page 74 ύτε τη τρυπάνι. µπαταρία αλλά πρέπει να απ σταλ ύν σ’ ένα ε υσι δ τηµέν κατάστηµα Service για ηλεκτρικά µη ανήµατα τη Bosch. ( λέπε εικ να Αντικατάσταση καλύµµατ πρ στασία απ σκ νη Ένα αλασµέν κάλυµµα ασ αλεία πρέπει...
  • Page 75 τ τε η µπαταρία µπ ρεί να απ συρθεί µέσω τ υ δηµ τικ ύ συστήµατ απ συρση στερεών Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge απ ρριµµάτων. αλασµένε ή αναλωµένε µπαταρίε πρέπει να απ σύρ νται σύµ ωνα µε την δηγία...
  • Page 76: Teknik Veriler

    13 Kilitleme halkas∂ Teknik veriler 14 T∂rt∂ll∂ halka K∂r∂c∂-delici GBH 24 V Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlanan ve µekilleri gösterilen akesuar∂n mutlaka teslimat kapsam∂nda bulunmas∂ Sipariµ no. 0 611 256 ... gerekmez! K∂r∂c∂-delici GBH 24 VF Sipariµ no. 0 611 262 ...
  • Page 77 Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin donat∂lm∂µt∂r. Bu sayede akülerin uzun ömürlü vermeyin. olmas∂ saπlan∂r. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal Eπer aküler µarj iµleminden sonra çok k∂sa bir aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz süre çal∂µ∂yor ve deµarj oluyorlarsa, kullan∂m iµlev göreceπini garanti eder.
  • Page 78 Ucun ç∂kar∂lmas∂ (Ωekil ’ye bak∂n∂z) ∑lave sap/Derinlik mesnedi Uç giriµinin sürgü kovan∂n∂ 2 arkaya itin ve ucu (Ωekil ’ye bak∂n∂z) ç∂kart∂n. Aletinizi mutlaka ilave sapla 10 kullan∂n. Sap∂ sola döndürerek gevµetin. ∑lave sap∂ 10 Çal∂µt∂rma çevirerek, istediπiniz çal∂µma pozisyonuna Akünün tak∂lmas∂ getirin.
  • Page 79 Dönme yönünün deπiµtirilmesi SDS-plus uç kovan∂n∂n deπiµtirilmesi Dönme yönünü sadece alet dururken (GBH 24 VF) deπiµtirin. SDS-plus uç kovan∂ elin basit bir hareketi ile Dönme yönü deπiµtirme µalteri 7 ile aletin dönme aletle birlikte teslim edilen anahtars∂z uç takma yönü deπiµtirilir. Ancak açma/kapama µalteri 6 mandreni ile deπiµtirilebilir.
  • Page 80: Bak∂M Ve Temizlik

    üzerine düµebilir. Aletin ek kancas∂ 12 veya akü („Bohren“) konumuna getirin (µaltere hasar görecek olursa alet veya aküyü kullanmaya sadece alet dururken bas∂n). devam etmeyin; Bosch elektrikli el aletleri için Adaptör µaft∂n∂ temizleyin ve hafifçe yaπlay∂n. yetkili bir servise yollay∂n (Ωekil ’ye bak∂n∂z).
  • Page 81: Çevre Koruma

    Çevre koruma Tamir Servisi Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul +90 (0)212 / 335 06 00 ..........Faks +90 (0)212 / 346 00 48-49 Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ ........Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma hükümlerine uygun bir yeniden deπerlendirme...
  • Page 82 GBH 24 V/VF (Euro) - Rückseite Seite 1 Freitag, 6. Dezember 2002 10:50 10 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 1 619 929 596 (02.12) O / 88 Printed in Germany - Imprimé en Allemagne...

Table of Contents