Download Print this page

Basic Procedure; Wiring Connection; Installing The Unit; Removing The Unit - Kenwood KDC-HD548U Installation Manual

Kenwood car cd receiver installation manual
Hide thumbs Also See for KDC-HD548U:

Advertisement

Basic procedure / Procédure de base / Procedimiento básico
1 Remove the key from the ignition switch, then disconnect the
· terminal of the car battery.
2 Make proper input and output wire connections.

\ "Wiring connection"

3 Install the unit to your car.

\ "Installing the unit"

4 Reconnect the · terminal of the car battery.
5 Reset the unit.
Wiring connection / Connexions / Conexión del cableado
Antenna terminal / Borne de l'antenne /
Terminal de la antena
White / Blanc / Blanco
To front speaker (left) / À
White/Black /
l'enceinte avant (gauche) /
Blanc/Noir /
Al altavoz delantero
Blanco/Negro
(izquierdo)
Gray / Gris / Gris
To front speaker (right) / À
Gray/Black /
l'enceinte avant (droite) / Al
Gris/Noir /
altavoz delantero (derecho)
Gris/Negro
Green / Vert / Verde
To rear speaker (left) / Vers
Green/Black /
l'enceinte arrière (gauche) /
Vert/Noir /
Al altavoz trasero (izquierdo)
Verde/Negro
Purple / Violet / Púrpura
To rear speaker (right) / Vers
Purple/Black /
l'enceinte arrière (droite) /
Violet/Noir /
Al altavoz trasero (derecho)
Púrpura/Negro
Installing the unit / Installation de l'appareil / Instalación de la unidad
1
2
Before attaching, make sure the direction of the
escutcheon is correct. (Wider hooks on the top
side.) / Avant la fixation, assurez-vous que la
direction de l'écusson est correcte. (Crochets
plus larges sur le côté supérieur.) / Antes de fijarlo,
compruebe si la dirección del escudete es
correcta. (Ganchos más anchos en el lado
superior.)
Removing the unit / Retrait de l'appareil / Extracción de la unidad
1 Detach the faceplate. /
Retirez la façade. /
2 Engage the catch pin on the removal tools into the holes on both sides of the escutcheon, then pull it out. /
Engagez le loquet sur des outils de retrait dans les trous de chaque côté de l'écusson, puis tirez vers l'extérieur. /
Enganche la uña de agarre de las herramientas de extracción en los orificios a ambos lados del escudete y tire de él para
quitarlo.
3 Insert the removal tools deeply into the slots on each side, then follow the arrows instructions as shown on the right. /
Insérez les outils de retrait profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les instructions des flèches
indiquées ci-à droite. /
Inserte profundamente las herramientas de extracción en las ranuras a ambos lados; después, siga la dirección de las flechas,
como se muestra a la derecha.
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne
batterie de la voiture.
Réalisez une connexion correcte des fils d'entrée et sortie.
2
\
"Connexions"
Installez l'appareil dans votre voiture.
3
\
"Installation de l'appareil"
4
Reconnectez la borne
5
Réinitialisez l'appareil.
Subwoofer output terminals / Prises de sortie du caisson de grave / Terminales de salida del subwoofer
Front speaker output terminals / Prises de sortie de l'enceinte avant / Terminales de salida del altavoz delantero
Rear speaker output terminals / Prises de sortie des enceintes arrière / Terminales de salida del altavoz trasero
Light blue/yellow / Bleu clair/Jaune /
Luz azul/amarilla
(Steering remote control wire) /
(Fil de télécommande de volant) /
(Cable del mando a distancia para la dirección)
Blue / Bleu / Azul
(Antenna control wire) /
(Câble de commande de l'antenne) /
(Cable de control de la antena)
Blue/White / Bleu/Blanc / Azul/Blanco
(Power control wire) /
(Fil de commande d'alimentation) /
(Cable de control de potencia)
Brown / Marron / Marrón
(Mute control wire) /
(Câble de contrôle de la sourdine) /
(Silenciar cable del control)
Red (Ignition wire) / Rouge (Câble d'allumage) / Rojo (Cable de encendido)
Yellow (Battery wire) / Jaune (Câble de batterie) / Amarillo (Cable de la batería)
Black (Ground wire) / Noir (Fil de terre) / Negro (Cable a tierra)
To the metallic body or chassis of the car / Vers corps métallique ou châssis de la voiture /
Connect the wiring harness to the unit. Other wiring connection have been
completed earlier. /
Connectez le faisceau de câbles à l'appareil. Les autres connexions ont déjà
été réalisées précédemment. /
Conecte el mazo de conductores a la unidad. El resto de la conexión de
conductores fue finalizada anteriormente.
Bend the appropriate tabs to hold the mounting
sleeve firmly in place. / Tordez les languettes
appropriées pour maintenir le manchon de montage
en place. / Doble las pestañas correspondientes para
sostener el manguito de montaje firmemente en
posición.
Desmonte la placa frontal.
·
de la
·
de la batterie de la voiture.
Fuse (10 A) / Fusible (10 A) / Fusible (10 A)
To the steering wheel remote control adapter (optional accessory) /
À l'adaptateur de télécommande volant (accessoire en option) /
Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección (accesorio opcional)
(Not used) / (Non utilisé) / (Sin utilizar)
To the power control terminal when using the optional power amplifier, or
to the antenna control terminal in the vehicle. / À la borne de commande
d'alimentation lorsque vous utilisez l'amplificateur de puissance en option,
soit à la borne de commande d'antenne du véhicule. / Al terminal de control
de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de
control de la antena en el vehículo.
To the terminal that is grounded when either the telephone rings or during
conversation. (To connect the Kenwood navigation system, consult your
navigation manual.) / À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone
sonne ou pendant les conversations. (Pour connecter au système de navigation
Kenwood, consultez votre manuel de navigation.) / Al terminal de tierra cuando
suena el teléfono o durante la conversación. (Para conectar el sistema de navegación
Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.)
Car fuse box / Boîte de fusible de la
voiture / Caja de fusibles del vehículo
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Dashboard of your car / Tableau de bord de
votre voiture / Salpicadero del automóvil
2
1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte
el terminal · de la batería del automóvil.
2 Realice las conexiones de los cables de entrada y salida
correspondientes.
\ "Conexión del cableado"
3 Instale la unidad en su automóvil.
\ "Instalación de la unidad"
4 Vuelva a conectar el terminal · de la batería del automóvil.
5 Reinicialice la unidad.
Ignition key switch /
Commutateur de clé de
contact / Interruptor de la llave
de encendido
Battery / Batterie / Batería
Installing without using the mounting sleeve
(Japanese car) / Installation sans utiliser le manchon
de montage (voiture japonaise) / Instalación sin el
manguito de montaje (automóviles japoneses)
1 Remove the mounting sleeve and escutcheon from the unit. /
Retirez le manchon de montage et l'écusson de l'appareil. /
Desmonte el manguito de montaje y el escudete de la unidad.
2 Align the holes in the unit (on both sides) with the vehicle
mounting bracket and secure the unit with the supplied
screws. /
Alignez les entailles de l'appareil (des deux côtés) avec le
support de montage du véhicule et fixez l'appareil avec les
vis fournis. /
Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula
de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos
suministrados.
Car fuse box / Boîte de
fusible de la voiture /
Caja de fusibles del
vehículo
T:
Toyota cars /
Voitures Toyota /
Automóviles Toyota
N:
Nissan cars /
Voitures Nissan /
Automóviles Nissan

Hide quick links:

Advertisement

loading