Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips 14PT2683/58

  • Page 2: Installation

    Français Installation Action : Résultat. Commentaire. Les téléviseurs à petite taille d’écran sont équipés d’une antenne d’intérieur. Dans certaines conditions, la réception peut être difficile. Vous pouvez l’améliorer en faisant tourner et en variant l’angle d’antenne. Si la réception reste médiocre, il faut utiliser une antenne extérieure.
  • Page 3: Utilisation De La Télécommande

    Utilisation de la télécommande Appuyez sur : Vous obtenez : Le téléviseur s’éteint, le voyant reste allumé en rouge. Veille Pour remettre le téléviseur en marche, appuyez sur Le numéro s’affiche à l’écran, le programme inférieur ( ) ou supérieur ( Sélection des programmes est sélectionné.
  • Page 4: Channel Search

    English Installation Result. Comments. Action : Small-screen TV sets are supplied with an indoor antenna, which under certain reception conditions may not be acceptable. You may be able to improve reception by rotating the antenna or if reception remains poor the use of an external antenna. Plug your television into the mains supply (220-240 V / 50 Hz).
  • Page 5: Using The Remote Control

    Using the remote control Press : Result : The TV set switches off, the light is red. Standby To turn on the TV set, press the keys. Programme The number is displayed on the screen, the previous ( ) or next ( selection programme is selected.
  • Page 6 Ma gy ar Beállítás Akció Eredmény. Kommentár . A kisképernyŒjı televíziók szobaantennával vannak ellátva. A vétellel egyes esetekben problémák merülhetnek fel. A vétel az antenna elforgatásával vagy megdöntésével javítható. Ha a vétel ekkor sem megfelelŒ, tetŒantennát kell használni. Kapcsolja be a csatlakozókábelt a hálózatba (220-240V/50 Hz).
  • Page 7: A Távkapcsoló Használata

    A távkapcsoló használata: Nyomja le: Az eredmény: A képernyŒ sötét, a jelzŒlámpa pirosan ég tovább. Ha újra be Készenléti helyzet akarja kapcsolni a készüléket, nyomja le a gombokat. A program száma megjelenik a képernyŒn, az elŒzŒ Programválasztás programokat a ( ), a következŒket a ( ) gombbal hívja le.
  • Page 8 INSTALLATION (PAL BG, WEST . EUR SECAM BG) EAST . EUR (PAL DK, SECAM DK). SEARCHING STORED INSTALLATION...
  • Page 9 a b 0 1 STORED STEREO MONO • • • •...
  • Page 10 Polski Strojenie CzynnoÊç: Rezultat. Komentarz. Telewizory przenoÊne majà wbudowanà wewn´trznà anten´. W niektórych warunkach odbiór mo˝e byç utrudniony. Mo˝na go polepszyç obracajàc i zmieniajàc kàt nachylenia anteny. jeÊli odbiór nadal jest s∏aby, pod∏àczyç anten´ zewn´trznà. Pod∏àczyç przewód elektryczny do sieci (220-240 V / 50 Hz). w∏o˝yç...
  • Page 11: Inne Funkcje

    U˝ycie pilota Nacisnàç: Rezultat Telewizor jest wy∏àczony, lampka kontrolna pali si´ na czerwono. Stan gotowoÊci Aby ponownie w∏àczyç telewizor, nacisnàç Numer wyÊwietla si´ na ekranie, numer programu ni˝szy ( ) lub wy˝szy Wybór programów ) jest wybrany. WyÊwietla si´ numer, program jest wybrany. Aby wybraç program Przyciski numeryczne dwucyfrowy, nale˝y dodaç...
  • Page 12 Čeština Nastavení Akce: V˘sledek. Komentáfi . Televizory s malou obrazovkou jsou vybaveny anténou pro interiér. Pfiíjem mÛÏe b˘t v urãit˘ch situacích obtíÏn˘. MÛÏete jej zlep‰it, budete-li anténou otáãet a mûnit její sklon. Pokud pfiíjem zÛstává nevaln˘, musíte pouÏít venkovní anténu. Zapojte napájecí...
  • Page 13 PouÏívání dálkového ovládání Stisknûte: Získáte: Televizor se vypne, kontrolka svítí ãervenû dál. Pohotovostní poloha Chcete-li televizor opût zapnout, stisknûte âíslo se zobrazuje na obrazovce, volíte pfiedchozí ( ) nebo Volba programÛ následující ( ) program. Objeví se ãíslo, program je zvolen. Má-li program dvojmístné âíselná...
  • Page 14 Slovenčina Nastavenie Akcia: V˘sledok. Komentár . Televízory s malou obrazovkou sú vybavené anténou pre interiér. Príjem môÏe byÈ v urãit˘ch situáciách obtiaÏny. MôÏete ho zlep‰iÈ, ak budete anténou otáãaÈ a meniÈ jej sklon. Ak príjem ostáva nekvalitn˘, musíte pouÏiÈ vonkaj‰iu anténu. Zapojte napájaciu ‰núru do siete (220-240 V/ 50 Hz).
  • Page 15 PouÏívanie diaºkového ovládania Stlaãte: ískate: Televízor sa vypne, kontrolka svieti ãervene ìalej. Pohotovostná poloha Ak chcete televízor opäÈ zapnúÈ, stlaãte âíslo sa zobrazuje na obrazovke, volíte predchádzajúci ( Voºba programov alebo nasledujúci ( ) program. Objaví sa ãíslo, program je zvolen˘. Ak má program âíselné...
  • Page 16 Conseils Pour prévenir toute situation dangereuse et D i re c t i v es pour le r e c y c l a ge : Les piles livrées ave c I n s t a l l a t i o n : tout défaut de fonctionnement, ne rien poser sur le téléviseur l ' a p p a reil ne contiennent ni merc u re ni cadmium nickel, et laisser un espace libre d'au moins 5 cm autour de l'appare i l .
  • Page 19 Doporuãenie In‰talácia: Na televízor niã nepokladajte, okolo Pokynyn pre recykláciu: Batérie dodané s prístroja nechajte aspoÀ 5 cm voºného priestoru, prístrojom neobsahujú z ekologick˘ch dôvodov vyhnete sa tak nebezpeãn˘m situáciám a ortuÈ ani nikelkadmium. PouÏité batérie moÏn˘m poruchám. nevyhadzujte, ale vyuÏite moÏnosÈ recyklácie (obráÈte sa na dodávateºa).

Table of Contents