Amcor HW12KE User Manual & Installation Manual
Amcor HW12KE User Manual & Installation Manual

Amcor HW12KE User Manual & Installation Manual

Amcor user manual and installation guide highwall split air conditioner hwam9ke, hwam12ke , hw9ke, hw12ke
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HW
HW
HW
HW
AM9KE
AM12KE
9KE
12KE
Gebruiks- en installatiehandleiding
NL
Mode d'emploi et manuel d'installation
F
User manual and installation guide
GB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Amcor HW12KE

  • Page 1 AM9KE AM12KE 12KE Gebruiks- en installatiehandleiding Mode d’emploi et manuel d’installation User manual and installation guide...
  • Page 2 Amcor is al meer dan 50 jaar gespecialiseerd in de fabricage en marketing van apparatuur voor luchtbehandeling: ontvochtigers, mobiele airconditioners, koelers, luchtreinigers, ionisatoren en aromatherapie luchtverfrissers. In deze kwaliteitsproducten worden de laatste technologische ontwikkelingen toegepast.
  • Page 3 Gebruik uw airconditioner niet, als: het snoer is er kans bestaat dat beschadigd. er een vloeistof op lekt. WERKING De compressor (6) in het buitendeel drukt het koelmiddel samen tot een gas met hoge temperatuur en druk. Als dit gas langs de koelribben van de condensor (7) stroomt wordt de warmte afgestaan en condenseert het gas tot vloeistof, die naar...
  • Page 4 AFSTANDSBEDIENING Gebruik van de afstandsbediening Het signaal van de afstandsbediening kan tot 8 m worden ontvangen. Richt de afstandsbediening op het ontvangpunt van het binnendeel. Met een bliep wordt de ontvangst van een signaal van de afstandsbediening bevestigd. Zie blz. 9 voor het vervangen van de batterijen, LCD display: auto koelen...
  • Page 5 BEDIENING Algemeen • Zet het apparaat aan met de actief. • Met de aan/uit-toets ingestelde werking wordt in het geheugen opgeslagen. • De gewenste temperatuur wordt met de omhoog [4] en/of omlaag [5] toets, binnen de grenzen van de thermostaat 18 °C – 25 °C. •...
  • Page 6 Slaap modus 1. Druk op de modus toets auto-modus symbool verschijnt. 2. Stel de gewenste temperatuur in. 3. Druk op de slaap-modus toets Annuleren van de slaap modus door weer op deze toets te drukken. 4. In slaap-modus draait de ventilator op lage snelheid. Auto-modus 1.
  • Page 7 VAN BELANG Auto restart Na stroomuitval start de airconditioner automatisch als de stroomvoorziening is hersteld. Controleer bij twijfel de instellingen. Werkgebied binnenthermostaat De binnenthermostaat kan worden ingesteld op een gewenste temperatuur tussen 18 en 30 °C. Let op: of de gewenste waarde wordt bereikt hangt af van de condities in de betreffende ruimte.
  • Page 8 FILTERS Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Openen: trek bij de inkepingen A het voorstuk naar boven. Het voorstuk blijft in horizontale stand (draai 90° omhoog) staan. 1. Houd het voorstuk open (of zet het in horizontale stand) en haal de filter(s) er uit. 2.
  • Page 9: Batterijen Vervangen

    SCHOONMAKEN Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Binnendeel Stof geregeld af met een droge doek of gebruik licht vochtig keukenpapier. Gebruik nooit chemicaliën of oplosmiddelen, sproei nooit een vloeistof in of over het apparaat. Buitendeel Verwijder vuil en houd de luchttoevoer- en luchtuitblaasopeningen vrij van bladeren e.d.
  • Page 10 INSTALLATIEHANDLEIDING...
  • Page 11 VEILIGHEIDSASPECTEN Controleer de netspanning. Overtuig u ervan dat de aanwezige netspanning overeenkomt met de op het typeplaatje op het apparaat vermelde waarde. Houd de werkplek opgeruimd. Slordigheid op de werkplek kan tot ongelukken leiden. Gebruik het juiste gereedschap. Gebruik geen apparaten die onvoldoende kracht hebben voor zwaar werk. Gebruik deugdelijk gereedschap berekend voor het doel waarvoor het is bestemd.
  • Page 12 VEILIGHEID Lees het hoofdstuk veiligheidsaspecten en deze instructies voordat u gaat beginnen. Houd u aan de hier getoonde volgorde en werkwijze. De fabrikant kan uit technische of commerciële overwegingen wijzigingen aanbrengen in het apparaat of onderdelen daarvan, zonder algemene kennisgeving. U kunt uw leverancier hierover raadplegen.
  • Page 13 AANBEVOLEN GEREEDSCHAP EN HULPMIDDELEN • klop- en gatenboor • leidingdetector • meetlint • potlood en krijt • waterpomptang • eventueel leidinggoot en leidingbeugels • eventueel purschuim of siliconenkit WAAR PLAATSEN? De maximale afstand tussen binnen- en buitendeel is 4 m (de lengte van de koelleidingen en stroomkabel).
  • Page 14 BINNENDEEL Om kans op lekkage te verkleinen dient het binnendeel beslist waterpas te komen hangen. Het lekbakje in het binnendeel met daar aan de condenswaterafvoer moet schoon en vrij zijn, zodat het condenswater onbelemmerd kan weglopen (anders kans op lekkage). Als de plaats voor het binnendeel is bepaald, kan met het bevestigen van het binnendeel worden begonnen.
  • Page 15 Plaats de meegeleverde mof en gebruik zonodig de afdekkraag aan de binnenzijde. De mof zonodig op lengte zagen. C. Elektriciteitssnoer Bekijk waar het elektriciteitssnoer uit het binnendeel moet komen, links of rechts. Breek het kleine plaatje voor het snoer weg, haal het snoer naar buiten en zet het tijdelijk met tape vast, zodat het bij het ophangen van het binnen deel niet in de weg zit.
  • Page 16 BUITENDEEL Afvoerpijpje Bevestig het afvoerpijpje aan de bodemplaat. Eventueel kan hieraan een afvoerslang (niet meegeleverd) worden bevestigd die naar een afvoer wordt geleid. Meestal kan op de grond of op het dak het condenswater vrij weglopen. Controleer dat niemand hiervan last kan hebben en dat het geen schade kan veroorzaken.
  • Page 17 Leidingen Verwijder de beschermkapjes van de ventielen [E] en de beschermdoppen van de leiding [F]. Draai eerst de dunne leiding op bovenste ventiel goed vast [G]. Draai dan de dikke leiding op onderste ventiel goed vast [H]. Controleer op lekkage. Draai met de inbussleutel het bovenste ventiel open [I].
  • Page 18 Als de koelleidingen goed vastzitten en geen lekkage vertonen, kunnen de beschermkapjes weer op de ventielen worden aangebracht [K]. Schroef de beschermkap weer op het buitendeel [L]. Zet de leidingen met in de handel verkrijgbare kabelgoten en beugelklemmen verticaal vast op de muur. Breng de waterafvoerleiding naar een geschikt afvoerpunt, let op een vrije doorloop.
  • Page 19 CLEANING LOSKOPPELEN BUITENDEEL Let op: de snelkoppelingen zijn bedoeld voor eenmalige aansluiting ! Er wordt geen garantie gegeven op meervoudige installatie. Mocht onverhoopt loskoppelen noodzakelijk zijn, ga dan als volgt te werk: • vraag assistentie om met de afstandsbediening de airconditioner te bedienen •...
  • Page 20 Conservez ces instructions d’utilisation en lieu sûr et joignez-les à l’appareil si une autre personne devait l’utiliser. Amcor est spécialisé depuis plus de 50 ans dans la fabrication et la commercialisation d’appareils de conditionnement d’air: déshumidificateurs, climatiseurs mobiles, refroidisseurs, purificateurs d’air, ionisateurs et diffuseurs d’aromathérapie. Ces produits de qualité...
  • Page 21 N’utilisez pas le climatiseur, si le câble est un risque existe endommagé. qu’un liquide se répande sur l’unité. FONCTIONNEMENT Le compresseur (6) dans l’unité extérieure comprime le fluide frigorigène en un gaz ayant une température et une pression élevées. En s’écoulant le long des ailettes de refroidissement du condenseur (7), le gaz cède sa chaleur et se condense en un liquide qui est conduit vers...
  • Page 22 TÉLÉCOMMANDE Utilisation de la télécommande Le signal de la télécommande est reçu jusqu’à une distance de 8 m. Orienter la télécommande sur le point de réception de l’unité intérieure. La réception des signaux de la télécommande est confirmée par un signal sonore. Voir page 27 pour le rempacement des piles.
  • Page 23 COMMANDE Généralités • Mettre en marche l’appareil avec la touche choisi en dernier est activé. • Pour arrêter l’appareil, utiliser la touche marche/arrêt fonctionnement est mémorisé. • Les touches [4] vers le haut et [5] vers le bas sont utilisées pour augmenter ou diminuer la température dans la plage de réglage du thermostat 18 °C –...
  • Page 24 Mode nuit 1. Appuyer sur la touche refroidissement ou automatique 2. Régler la température souhaitée. 3. Appuyer sur la touche Mode nuit en appuyant encore une fois sur cette touche. 4. En mode nuit, le ventilateur fonctionne à basse vitesse. Mode Auto 1.
  • Page 25 IMPORTANT Remise en marche automatique Après une panne de courant, le climatiseur démarre automatiquement si l’alimentation est rétablie. En cas de doute, contrôler les réglages. Plage de réglage du thermostat intérieur Le thermostat intérieur peut être réglé sur une température comprise entre 18 et 30 °C.
  • Page 26 FILTRES Débrancher l’appareil et retirer la fiche de la prise. Ouvrir : relever la partie antérieure en tirant sur les rainures A. La partie antérieure reste en position horizontale (déplacement de 90° vers le haut). 1. Ouvrir la partie antérieure (ou la placer en position horizontale) et retirer le(s) filtre(s).
  • Page 27: Entretien

    ENTRETIEN Débrancher l’appareil et retirer la fiche de la prise. Unité intérieure Dépoussiérer régulièrement avec un chiffon sec ou utiliser un essuie-tout légèrement humide. Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de solvants et ne jamais vaporiser de liquide sur ou dans l’appareil. Unité...
  • Page 28: Manuel D'installation

    MANUEL D'INSTALLATION...
  • Page 29: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ Contrôler la tension de secteur. Vérifier que la tension de secteur est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Maintenir le lieu de travail en ordre. Une attitude nonchalante sur le lieu de travail peut entraîner des accidents. Utiliser un outillage adéquat.
  • Page 30 SÉCURITÉ Lire attentivement le chapitre sur les mesures de sécurité et ces instructions avant de commencer les travaux. Respecter l’ordre des travaux et la méthode indiqués ici. Le fabricant peut modifier sans préavis des appareils ou certaines de leurs pièces pour des raisons techniques ou commerciales.
  • Page 31 ÉQUIPEMENT ET OUTILLAGE RECOMMANDÉS • perceuse à percussion • détecteur de conduites • mètre à ruban • crayon et craie • pince multiprise • éventuellement coulisse de conduite et brides • éventuellement mousse rigide de polyuréthane (PUR) ou mastic silicone CHOIX DE L'EMPLACEMENT La distance maximum entre l’unité...
  • Page 32: Unité Intérieure

    UNITÉ INTÉRIEURE Pour réduire les risques de fuite, suspendre l’unité intérieure de manière parfaitement horizontale. Le bac collecteur dans l’unité intérieure avec le tube d’évacuation des condensats doit être propre et libre d’obstacle, de sorte que les condensats puissent librement s’écouler (sinon risque de fuite).
  • Page 33 Positionner le manchon fourni et utiliser si nécessaire le collet à la partie intérieure. Le cas échéant, scier le manchon à la longueur désirée. C. Cordon électrique Déterminer si le câble de l’unité intérieure doit sortir à gauche ou à droite. Casser la petite plaque protégeant le câble, sortir le câble et le fixer provisoirement avec du ruban adhésif, de sorte qu’il ne gêne pas lors de la suspension de l’unité...
  • Page 34: Unité Extérieure

    UNITÉ EXTÉRIEURE Tube d’évacuation Fixer le tube d’évacuation à la plaque de fond. Un flexible d’évacuation (non fourni) peut éventuellement y être raccordé pour conduire les condensats à un point d’évacuation. En général, les condensats s’écoulent librement sur le sol ou le toit. Contrôler que ce mode d’évacuation ne gêne personne et n’occasionne pas de dommages.
  • Page 35 Conduites Enlever les capuchons des valves [E] et les bouchons de la conduite [F]. Bien serrer en premier la conduite mince sur la valve supérieure [G]. Bien serrer ensuite la conduite plus large sur la valve inférieure [H]. Contrôler pour fuite. Ouvrir la valve supérieure avec la clé...
  • Page 36 Si les conduites de refroidissement sont bien serrées et ne présentent pas de fuites, les capuchons peuvent être remis en place sur les valves [K]. Revisser le boîtier protecteur sur l’unité extérieure [L]. Fixer les conduites verticalement sur le mur avec une coulisse de conduite et des brides, disponibles dans le commerce.
  • Page 37 DÉPOSE DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE N.B. : les raccords rapides ne peuvent être utilisés qu’une seule fois ! Aucune garantie n’est donnée en cas de réinstallation de l’unité extérieure. Si la dépose de l’unité s’avère nécessaire, procéder comme suit : • demander l’aide d’une personne qui actionnera la télécommande du climatiseur, •...
  • Page 38: Safety Instructions

    THANK YOU Thank you for choosing this innovative Amcor air conditioner. We suggest that you keep this manual in a safe place for future reference. It describes the many benefits and advanced features this unique product has to offer. Before you use your new air conditioner you should carefully read these instructions to maximise this product’s...
  • Page 39: How It Works

    Do not use your air conditioner when: the power cord is there is a change damaged. of liquids falling on the unit. HOW IT WORKS The compressor (6) in the exterior unit compresses the refrigerant into a high- temperature, high-pressure gas. When this gas flows along the cooling fins of the condenser (7), heat is exuded and the gas condenses into a liquid, which is...
  • Page 40: Remote Control

    REMOTE CONTROL Using of the remote control The remote control signal has a range of up to 8 m. Point the remote control at the receiver in the interior unit. A beep confirms that the remote control signal has been received. See page 45 for replacing the batteries.
  • Page 41: Operation

    OPERATION General • Turn the appliance on with the setting. • The on/off button turns the appliance off; the type of operation set at that time is stored in the memory. • The desired temperature is set with the up [4] and/or down [5] button, within the limits of the thermostat: 18°C –...
  • Page 42 Sleep mode 1. Press the mode button appears. 2. Set the desired temperature. 3. Press the sleep mode button the sleep mode by pressing this button again. 4. The fan speed is low in sleep mode. Auto mode 1. Press the mode button 2.
  • Page 43 IMPORTANT Auto restart The air conditioner will automatic restart when electricity is restored after a power cut. If in doubt, check the settings. Range of internal thermostat The internal thermostat can be set at a desired temperature between 18 and 30 °C. Note that whether the desired value is achieved depends on conditions in the room.
  • Page 44 FILTERS Turn the appliance off and remove the plug from the outlet. Opening: at the A recesses, pull the front part up. The front part will stay horizontal (turn up 90 °). 1. Hold the front part open (or put it in horizontal position) and remove the filter(s).
  • Page 45: Replacing The Batteries

    CLEANING Turn the appliance off and remove the plug from the outlet. Interior unit Dust regularly with a dry cloth or slightly damp paper towel. Never use chemicals or solvents. Never spray a liquid in or over the appliance. Exterior unit Remove dirt and keep the air intake and exhaust openings free of leaves, etc.
  • Page 46 INSTALLATION GUIDE...
  • Page 47: Safety Aspects

    SAFETY ASPECTS Check the network voltage. Make sure that the existing network voltage corresponds to the value specified on the type tag on the appliance. Keep the work area tidy. Carelessness in the work area can lead to accidents. Use the right tools. Do not use tools that are not sturdy enough for heavy work.
  • Page 48: Your Air Conditioner

    SAFETY Read the section on safety aspects and these instructions before you start. Stick to the work sequence and working method shown here. For technical or commercial reasons, the manufacturer may make changes to the appliance or component parts, without general notification. You can consult your supplier about this.
  • Page 49 RECOMMENDED TOOLS AND IMPLEMENTS • hammer drill and ordinary drill • duct detector • tape measure • pencil and chalk • pipe wrench • duct trough and pipe brackets (if needed) • PU foam or silicone sealant (if needed) WHERE TO PUT THE APPLIANCE? The maximum distance between the internal and external unit is 4 m (the length of the freezing tubes and electricity cable).
  • Page 50: Internal Unit

    INTERNAL UNIT To reduce the risk of leakage the internal unit must be hung absolutely level. The water catcher in the internal unit with the condensation water drainage connected to it must be clean and free from any obstruction, so that the condensation water can drain off unhindered (otherwise risk of leakage).
  • Page 51 Put the additionally supplied sleeve in place and if necessary use the cover collar on the inside. If necessary saw the sleeve to the right length. C. Mains lead Inspect where the mains lead must come out of the internal unit, left or right. Chip off the small plate for the lead, take the lead out and fix it temporarily with tape, so that it will not be in the way when mounting the internal unit.
  • Page 52: External Unit

    EXTERNAL UNIT Drainage pipe Fix the drainage pipe to the base plate. If necessary a drainage hose (not included) leading to a drain can be attached to this. On the ground or on the roof the condensation water can usually drain off freely.
  • Page 53 Ducts Remove the protective caps of the valves [E] and the protection caps of the duct [F]. First tighten the thin duct on the upper valve [G]. Then tighten the thick duct on the lowest valve [H]. Check for leakage. Open the upper valve with the socket wrench [I].
  • Page 54 Once the freezing tubes are properly fixed and show no leakage, the protective caps can be put back again on the valves [K]. Screw the protective cover back on the external unit [L]. Fix the piping vertically on the wall with duct through and pipe brackets, available at DIY-stores.
  • Page 55 DISCONNECTING THE EXTERNAL UNIT Notice: the quick-couplers are meant for one-off connection ! The guarantee does not cover multiple installation. Should it be necessary to disconnect, then go about it as follows: • ask someone to help you operate the air conditioner via the remote control, •...
  • Page 56 Energie Fabrikant Buitenapparaat Binnenapparaat Efficiënt Inefficiënt Jaarlijks energieverbruik kWh in koelstand (Feitelijk verbruik afhankelijk van de wijze van gebruik van het apparaat en het klimaat) Koelvermogen Energie efficiëntieverhouding volle belasting (hoe hoger, hoe beter) Type Alleen koeling Koeling/verwarming Luchtgekoeld Watergekoeld Verwarmingsvermogen kW Energie-efficiëntieklasse in de verwarmingsstand...
  • Page 57 Energy Air-conditioner Manufacturer HW-12KE Outside unit HW-12KE Inside unit More efficient Less efficient Annual energy consumption kWh in cooling mode (Actual consumption will depend on how the appliance is used and climate) Cooling output Energy efficiency ratio (EER) at full load Size Heat output Heating performance...
  • Page 58 TYPEPLAATJE INDOOR UNIT barcode Model Serial number 230 V 50 Hz 4.1/ 4.0 A 1 Ph max 5.4 A Power supply Rated current R410a 18-30 Thermostatic Refrigerant range 3.1/ 3.5 dB(A).r EER / COP Noise level Made in P.R.C. OUTDOOR UNIT barcode Model...
  • Page 59 TYPEPLAATJE AM9KE Model 230 V 50 Hz 1 Ph Power supply R410a Refrigerant 3.1/ 3.5 EER / COP Made in P.R.C. AM9KE Model 230 V 50 Hz 1 Ph Power supply R410a Refrigerant 3.1/ 3.5 EER / COP Made in P.R.C. •...
  • Page 60 Email: amcorsg@amcorgroup.com China Shan Xia Industrial Development Zone, Heng Li Town, Dongguan City, Guangdong Province, China Plant One - Amcor (China) Ltd Tel: +86 769 8372 1090 Fax: +86 769 8372 1790 Email: amcorcn@amcorgroup.com Plant Two - Amcor Appliances Ltd...

This manual is also suitable for:

Hw9keHwam12keHwam9ke

Table of Contents