Page 1
Indoor Unit MW09Y1F MW12Y1F Outdoor Unit MR09Y1F MR12Y1F KEEP THIS OPERATION MANUAL Friedrich Air Conditioning Co. FOR FUTURE REFERENCE 4200 N. Pan Am San Antonio, Texas 78218 USA Tel. (210) 357-4400 Fax (210) 357-4490 Visit us at www. friedrich. com P/N9314787010-01...
Page 2
G Do not insert fingers or objects into the outlet port or intake grilles. G Do not start and stop air conditioner operation by disconnecting the power supply cord and so on. G Take care not to damage the power supply cord.
Page 3
G Perform a test run only when installing the air conditioner. If the signal to perform a test run is received during normal operation, the air conditioner’s thermostat will malfunction.
Page 5
G The Remote Control Unit must be pointed at signal receiver (Fig. 1 4) to operate correctly. G Operating Range: About 7 meters. G When a signal is properly received by the air conditioner, a beeping sound will be heard. G If no beep is heard, press the Remote Control Unit button again.
Page 6
To Select Mode Operation Press the START / STOP button (Fig.6 M). The indoor unit’s OPERATION indicator lamp (red) (Fig. 3 5) will light. The air conditioner will start operating. Press the MASTER CONTROL button (Fig.6 H) to se- lect the desired mode.
Page 7
About Mode Operation Heating: G Use to warm your room. G When Heating mode is selected, the air conditioner will operate at very low fan speed for about 3 to 5 minutes, after which it will switch to the selected fan setting. This period of time is provided to allow the indoor unit to warm up before begin full operation.
ON or OFF ON ). G One example of Program timer use might be to have the air conditioner automatically stop ( OFF timer ) after you go to sleep, then start ( ON timer) automatically in the morning before you arise.
SLEEP TIMER OPERATION Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped. To Use the SLEEP Timer While the air conditioner is operating or stopped, press the SLEEP button (Fig. 6 N).
Vertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the Remote Control Unit’s SET button. Horizontal (right-left) airflow direction is adjusted manually, by moving the Air Flow Direction Louvers. Whenever making horizontal airflow adjustments, start air conditioner operation and be sure that the vertical air direction louvers are stopped.
SWING OPERATION Begin air conditioner operation before performing this procedure. To select SWING Operation Press the SWING button (Fig. 6 P). The SWING indicator lamp (orange) (Fig. 3 8) will light. In this mode, the Air Flow Direction Louvers will swing automatically to direct the air flow both up and down.
CLEANING AND CARE Before cleaning the plasma filter unit, be sure to turn off the power supply to the air conditioner. WARNING! Electric shock may result. G Make sure the plasma filter unit is properly mounted before cleaning or performing other tasks CAUTION! on it.
G During Cooling or Dry operation, a thin mist may be seen emitted from the indoor unit. This results from the sudden Cooling of room air by the air emitted from the air conditioner, resulting in condensation and misting. G During Heating operation, the outdoor unit’s fan may stop, and steam may be seen rising from the unit.
AUTO Restart In Event of Power Interruption G The air conditioner power has been interrupted by a power failure. The air conditioner will then restart automatically in its previous mode when the power is restored.
Page 15
OPERATING TIPS Temperature and Humidity Range Outdoor temperature Indoor temperature Outdoor temperature 68°F or obove Indoor Humidity Outdoor temperature below 68°F Cooling/Dry Mode About 32 to 115 °F About 64 to 90 °F About 80% or less If the unit is used for long pe- riods under high-humidity conditions, condensation may form on the surface of the in-...
SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... Fr-1 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ... Fr-2 NOMENCLATURE DES ORGANES ... Fr-3 PRÉPARATIFS ... Fr-4 FONCTIONNEMENT ... Fr-5 FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION ... Fr-7 FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ ... Fr-8 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ G N’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur. DANGER! G Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur.
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS FCHANGEMENT AUTOMATIQUE Le mode de fonctionnement (Refroidissement, Chauffage) change automatiquement afin de conserver la température programmée de manière constante. FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ Lorsque le mode SLEEP est sélectionné en appuyant sur le bouton TIMER en mode Chauffage, la réglage du thermos- tat du climatiseur est progressivement abaissé;...
NOMENCLATURE DES ORGANES Fig. 1 Unité intérieur 1 Panneau de contrôle de fonctionnement (Fig. 2) 2 Bouton manuel-automatique (MANUAL AUTO) 3 Voyants (Fig. 3) 4 Récepteur du signal de télécommande 5 Voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (rouge) 6 Voyant vert de minuterie (TIMER) (vert) Si le voyant TIMER clignote en mode de fonctionnement de la minuterie, le clima- tiseur vous indique que la minuterie n’a...
PRÉPARATIFS Mise sous tension Dans le cas d'un branchement direct, enclenchez le dis- joncteur. Mise en place des Piles (R03/LR03 × × × × × 2) Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à l’ar- rière et faites le glisser pour l’ouvrir. Faites glisser dans le sens de la flèche en appuyant sur le repère ( Installez les Piles.
FONCTIONNEMENT Sélection du mode de Fonctionnement Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 M). Le voyant rouge de fonctionnement OPERATION (Fig. 3 5) de l’apparell intérieur s’allume. Le climatiseur se met en marche. Appuyez sur la touche MASTER CONTROL (Fig. 6 H) pour choisir le mode souhaité.
Page 21
Arrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 M). Le voyant rouge de fonctionnement OPERATION s’éteint (Fig. 3 5). A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER (changement automatique) G Lorsque le mode AUTO CHANGEOVER (changement automatique) est AUTO: sélectionné, le ventilateur fonctionne dans un premier temps à...
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION Avant d’utiliser la minuterie, vérifiez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 4). Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt) (Fig. 6 M). (Si le climatiseur fonctionne déjà, passez à l’étape 2.) Le voyant OPERATION rouge de l’unité...
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquelle fonctionnera le climatiseur. Utilisation de la Minuterie de Temporisation Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyez sur la touche SLEEP. (Fig. 6 N) Le voyant OPERATION (rouge) de l’appareil intérieur (Fig.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Le sens vertical (haut-bas) du flux d’air se règle en appuyant sur la touche AIRFLOW DIRECTION de la télécommande. En revanche, le sens horizontal (Gauche-Droite) du flux d’air se règle manuellement en déplaçant les volets de direction du flux d’air.
FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes. Sélection du fonctionnement oscillant (SWING) Appuyez sur la touche SWING LOUVER (Fig. 6 P). Le voyant SWING (orange) (Fig. 3 8) s’allume. Dans ce mode, les volets de direction verticale du flux d’air oscillent automatique- ment pour diriger l’air vers le haut et le bas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer le filtre au plasma, assurez-vous de mettre le climatiseur hors tension et de le ATTENTION ! débrancher. Des chocs électriques pourraient se produire. Assurez-vous que le filtre au plasma est correctement installé avant de le nettoyer ou d'y ATTENTION ! effectuer d'autres tâches de maintenance.
GUIDE DE DÉPANNAGE En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement l’appareil, débranchez la AVERTISSEMENT! prise du cordon d’alimentation et consultez un centre de réparation agréé. Il est important de débrancher la fiche secteur ou de couper le disjoncteur afin de couper l’ali- mentation de l’appareil.
GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme VÉRIFIEZ À L’appareil ne fonctionne NOUVEAU pas du tout: Mauvaises performances de refroidissement (ou chauffaqe): L’appareil n’exécute pas les fonctionnement réglé par la télécommande: Si la difficulté subsiste après ces vérifications, si vous constatez une odeur de brûlé ou si le voyant TIMER (Fig. 3 6), arrêtez immédiatement le fonctionnement, débranchez la fiche du cordon d’...
Page 29
CONSEILS D’UTILISATION Plage de température et d’humidité Température extérieur Température intérieur Température exté- rieure 68°F ou plus Taux d'humidité intérieure Température exté- rieure inférieure à 68°F Mode Refroidissement/Déshumidification Approximativement 32°F à 115 °F Approximativement 64°F à 90 °F Si le climatiseur est utilisé pendant de longues périodes Approximativement dans des milieux très humi-...
ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ... Sp-1 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ... Sp-2 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ... Sp-3 PREPARATIVOS ... Sp-4 FUNCIONAMIENTO ... Sp-5 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR ... Sp-7 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA ... Sp-8 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD G No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo.
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES CAMBIO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER) El modo de funcionamiento (refrigeración, calefacción) cam- biará automáticamente para mantener la temperatura ajus- tada y dicha temperatura se mantendrá constante en todo momento. TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCO- NEXIÓN AUTOMÁTICA Si pulsa el botón TIMER para seleccionar la temporización de desconexión automática (SLEEP) durante el modo de calefacción, el ajuste del termostato del acondicionador de aire baja gradualmente durante el período de funcionamien-...
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Fig. 1 Unidad interior 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) 2 Botón de funcionamiento manual/auto- mático (MANUAL AUTO) 3 Lámparas indicadoras (Fig. 3) 4 Receptor de señal de control remoto 5 Indicador de funcionamiento (OPERATION) (rojo) 6 Indicador del temporizador (TIMER) (verde)
PREPARATIVOS Conecte la alimentación En caso de conexión directa por cable, conecte el fusi- ble cortacircuitos. Cargue las pilas (R03/LR03 × 2) Presione y deslice la tapa del compartimiento de las pilas del lado opuesto para abrirla. Deslice en la dirección de la flecha mientras presiona la marca Inserte las pilas.
FUNCIONAMIENTO Para seleccionar el modo de funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 M). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la uni- dad interior (Fig. 3 5). El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento. Presione el botón de control de funciones (MASTER CON- TROL) (Fig.
Page 35
Para detener el funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 M). La luz indicadora de funcionamiento (OPERATION) (roja) (Fig. 3 5) se apagara. Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER) G Cuando se inicia el funcionamiento de cambio automático (AUTO AUTO: CHANGEOVER), el ventilador funciona a velocidad muy lenta durante un minuto más o menos y durante este tiempo el aparato detecta las condicio-...
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la unidad del telemando esté ajustado a la hora correcta (vea la página 4). Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de des- conexión (OFF) Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 M) (Si el aparato ya está...
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Mientras el acondicionador de aire está...
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE La dirección vertical de circulación del aire (arriba-abajo (UP/DOWN)) se ajusta presionando el botón de dirección del flujo de aire (AIR FLOW DIRECTION) del telemando. La dirección del flujo de aire horizontal (izquierda-derecha) se ajusta manualmen- te, moviendo las lamas deflectoras de dirección del flujo del aire.
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING) Presione el botón de vaivén de las lamas deflectoras (SWING LOUVER) (Fig. 6 P). La lámpara indicadora de vaivén vertical (SWING) (naranja) (Fig. 3 8) se encenderá. En este modo, las lamas deflectoras de la dirección del flujo del aire vertical fluncionan en vaivén automáticamente para dirigir el aire de arriba a abajo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar el filtro de plasma, asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica del aire ¡ADVERTENCIA! acondicionado. Podría provocar un choque eléctrico. Antes de limpiar el filtro o realizar cualquier actividad con él, asegúrese de que está montado ¡PRECAUCIÓN! correctamente.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio- ¡ADVERTENCIA! namiento, desenchufe la clavija de alimentación, y consulte al personal de servicio cualificado. Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo de la fuente de alimentación.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Síntoma COMPRUEBE No funciona: OTRA VEZ Refrigeración insuficiente: La unidad funciona de for- ma diferente del ajuste del ajuste del telemando: Si el problema persiste después de efectuar estas comprobaciones, o si nota olor a quemado, o parpadea la lámpara TIMER (Fig.
Page 43
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Margen de temperatura y humedad Temperatura exterior Temperatura interior Temperatura exterior 68 °F o superior Humedad interior Temperatura exterior Por debajo de 68 °F Modo de refrigeración/deshumectación De 32 a 115 °F aprox. De 64 a 90 °F aprox. Si la unidad se utiliza durante largos periodos en condicio- 80% aprox.