Download Print this page

Sony Handycam CCD-TRV21E Service Manual page 4

Video camera recorder
Hide thumbs Also See for Handycam CCD-TRV21E:

Advertisement

Make sure thata power sourceisinstalled.
(I)While pressingthesmallblue button,slide
EJECT in the direction of the arrow. The
cassette compartment
automatically
opens.
(2)Insert a cassette ( not supplied)
with the
window
facing out.
(3) Press the PUSH mark on the casse,e
compartment
to dose it. The cassette
compartment
automatically
closes.
Aseg_rese
de que haya una fuente de
alimentad6n
conectada
a la videoc_mara.
(1) Manteniendo
presionado
el pequeflo bot6n
azul, deslice
EJECT en el senfido de ]a flecha.
El compartimlento
del videocassette
se abrir_t
automaficamente.
(2) Inserte un videncassette
(no suministrado)
con ]a ventanllla
hacia afuera.
(3) Presione
la marca PUSH del compartimiento
del videocassette
para cerrar}o. El
compartlm,iento
se cerrar_ automdticamente.
1
EJECT
2
3
To eject
the
cassette
Para expulsar
el videocassette
While pressing
the small blue button, slide EJECT
Mantenlendo
presionado
el pequefio bot6n azul,
in the direction of the arrow,
deslice
EJECT en el sentido
de la flecha.
To prevent
accidental
erasure
Slide the tab on the cassette to expose the red
mark.
If you insert the cassette with thered mark
exposed
and close the cassette compartment,
the
beeps sound
for a while. If you try to record with
the red mark exposed,
the _
and _ indicators
flash in the viewfinder,
and you cannot record,
To re-record
on this tape, slide the tab back out
covering the red mark.
Para
prevenir
el borrado
accidental
Deslice ]a ]eng_eta
del videocassette
de forma
que la marca
roja quede al descubierto.
Si inserta
un videocassette
con ]a marca
roja a]
descubierto
y cierra el compartimiento
del
videocassette,
sonar_i un pitido durante un
momento.
Si intenta grabar con la marca roja al
descubierto,
en el visor parpadear_n
los
indicadores
_
y A., y no podnl grabar. Para
volver a grabar en esta cinta, deslice la lengfieta
de forrna que se cubra ]a marca roja.
Make sure that a power
source and a cassette is
inserted
end that the START/STOP
MODE
switch
inside theLCD panel is setto ._.
When you use the camcorder
for thefirst time,
power on it and reset the date and time to your
time (p. 43) before you start recording.
The date
is automatically
recorded for 10 seconds
after
you start recording
(AUTO DATE feature). This
feature works only once a day.
Before you record
one-time events, you may
went to make a trial recording
to make sure that
you are using the camcorder
correctly.
(1) While pressing the small green button on the
POWER switch, set it to CAMERA.
(2) Turn STANDBY up. The "STBY" indicator
appears in the viewfinder.
{3) Press START/STOP.
The camcorder
starts
recording and the "STBY" indicator
changes
to the "REC" indicator.
You can also select Recording
mode, SP
(standard play) mode or LP (long play) mode. Set
REC MODE (P. 37) according
to the length of
your planned
recording
before you start.
Asebn£rese de que haya una fuente de
alimentaci6n
conectada, un videocassette
insertado,
y de que el selector
START[STOP
MODE de] interior
de ]a pantalla de crista!
]fquido
est& en ,_..
Cuando uidlice ]a vldeoc_imara por primera vez,
conecte is alimentaci6n
y reajuste ]a fecha y la
hora actual (p_g. 43). Cuendo
las reajuste, la
fecha se grabar,_l automfiticamente
durante 10
segundos
a partir de] inlclo de la videofilmaci6n
[funci6n AUTO DATE (grabacidn
autom_tica
de
_"
la fecha)]. Esta funci6n s6lo rrabajar_
tma vez a]
dia.
Antes de realizar videofilmadones
irrepetibles,
se recomienda
realizar una filmacidn de prueba a
fin de comprobar
si la videoolmara
funciona
correctamente,
o
(1) Manteniendo
presionado
el pequefio botdn
verde del selector
POWER, deslfcelo
hasta
CAMERA.
_'
(2)Gire STANDBY hacia arriba. En el visor
aparecer_ el indicador
"STBY".
{3) Presione
START/STOP.
La videooimara
comenzara
a grabar y el indicador
"STBy"
cambiar_ a "REC".
Usted tambi(_n podr_t selecoonar
el modo de
grabad6n,
modo SP (reproducddn
est_lndar) o
LP (reproducci6n
]arga). Ajuste REC MODE
(p_g. 37) de acuerdo con la durad6n de ]a
filmacidn planeada
antes de comenzar.
'2
10
11

Advertisement

loading