Download Print this page

Advertisement

Quick Links

YAMAHA DRUMS
Stage Custom
Thank you for purchasing the Yamaha Stage Custom drum set. From
this day forward you can be assured of playing a high quality, full drum
set. Since some assembly is required, please read this owner's manual
thoroughly before use and refer to it throughout the continued use of
the drum set. After reading, please keep this manual in a safe place
for future reference.
Nous vous remercions d'avoir choisi la batterie Yamaha Stage Custom.
Vous aurez ainsi le plaisir de jouer sur une batterie complète,
d'excellente qualité. Pour le montage de la batterie, veuillez lire at-
tentivement tout le manuel et consultez-le régulièrement par après.
Après avoir lu le présent manuel, veuillez le conserver dans un endroit
sûr pour le cas où vous auriez à le consulter ultérieurement.
Bass Drum Assembly
Montage de la grosse caisse
CL945LB
4F only
Zusammenbau der Bassdrum
4F uniquement
Montaje del bombo
Montaggio della grancassa
4F nur
4F sólo
4F solo
q
w
e
y
t
r
u
Page 1
Vielen Dank, dass Sie sich für das Stage Custom Schlagzeug von
Yamaha entschieden haben. Hierbei handelt es sich um ein
Schlagzeug bester Qualität. Da Sie es zuerst zusammenbauen
müssen, sollten Sie sich diese Bedienungsanleitung vorher vollständig
durchlesen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf, weil Sie sie
später vielleicht noch einmal brauchen.
Gracias por adquirir la batería Stage Custom de Yamaha. De hoy
en adelante puede estar seguro de que disfrutaré de una batería
completa de alta calidad. Por razones de montaje, le sugerimos
leer con atención el manual de instrucciones antes de empezar a
utilizar la batería y consultar dicho manual siempre que sea
necesario. Después de haberlo leído, guarde este manual en un
lugar seguro para tenerlo como referencia.
Grazie per l'acquisto di questa batteria Yamaha Stage Custom. Da
oggi potete essere certi di utilizzare una batteria completa d'alta
qualità. Poiché è necessario procedere ad alcuni interventi
d'assemblaggio, si prega di leggere interamente il presente manuale
prima dell'uso e di farvi riferimento nell'uso continuato della batteria.
Dopo averlo letto, conservare il manuale in un luogo sicuro per
poterlo rileggere in futuro.
!3
!5
Clamp Rubber
!2
Manchon de pince en caoutchouc
!4
Klemmen-Gummimantel
Goma de la abrazadera
Tampone del morsetto
u
i
!0
o
!1
o
Tom Tom Installation
Installation des toms
Anbringen der Toms
Instalación de timbales
Montaggio del tom tom
!6
!7
!7
q Place the head
w
then the hoop
e
onto the shell
q
. Use the bass drum bolts
r
, washers
t
y
and the bass drum hooks
to secure the head and the hoop to the shell by tightening
each bolt gradually in a diagonal fashion.
NOTE: Loosely tighten the bolt 2 or 3 turns with your fingers, then use the tuning key
u
to tighten the bolts until secure. (Refer to the "Drum Head Tightening Proce-
dure" for complete instructions on tightening the drum head.)
w Loosen the bass drum leg bolts
i
o
and rotate the bass drum legs
, (Fig. A) then loosely
secure the leg in place.
Once you have determined the position of the leg, tighten the bass drum bolts
secure the leg in place. (An alignment gauge is supplied on the bass drum leg base and
bass drum leg
o
to aid in setting leg angles.)
o
!0
To adjust the leg length
, loosen the bass drum length adjustment bolt
(Fig. B) with a
u
tuning key
, adjust the length of the leg, and firmly tighten the length adjustment bolt.
Rotate the leg rubber
!1
either direction to secure the rubber to the bass drum leg
o
. (Fig. C)
e Insert the tom holder
!3 i
nto the pipe clamp
!2
and firmly tighten the tom-holder bolt
❈ About the Memory Clamps
!5
Once the desired tom tom height has been determined, securing the memory clamp onto
the mounting pipe of the tom holder and pipes will mark the setting for future setups.
❈ About the Ball Clamp
!6
!7
The angle of the tom tom
can be freely varied using the ball clamp.
q Placez la peau
w
puis le cercle de serrage
e
sur le fût
q
. Utilisez les boulons
r
t
y
rondelles
et les tirants pour la grosse caisse
afin de fixer la peau et le cercle de
serrage sur le fût, en serrant progressivement chaque boulon dans un ordre entrecroisé.
REMARQUE: Serrez légèrement les boulons de 2 ou 3 tours à la main, puis serrez-les
u
à la tension finale avec la clé de serrage
. (Pour en savoir plus sur la procédure
de tension des peaux, voyez la section "Méthode de tension des peaux".)
w Desserrez les boulons des pieds de grosse caisse
i
, tournez les pieds
o
jusqu'à la
position souhaitée (figure A) puis resserrez légèrement leurs boulons.
Une fois que vous avez trouvé la position idéale pour les pieds de grosse caisse, fixez-les
en resserrant leurs boulons
i
. (Vous trouverez des repères d'alignement sur chaque
pied de grosse caisse
o
et sur leur support; utilisez-les pour régler l'angle des pieds.)
o
Pour régler la longueur de chaque pied de grosse caisse
, desserrez le boulon de
réglage de longueur du pied
!0
(figure B) avec la clé de serrage
u
, choisissez la longueur
souhaitée et resserrez fermement le boulon de réglage .
!1
o
Fixez l'embout en caoutchouc
sur chaque pied de grosse caisse
en l'enfonçant tout
en le tournant dans un sens et dans l'autre (figure C).
e Insérez le bras de tom
!3
dans la pince à tube
!2
et serrez fermement le boulon du bras
4 .
!
de tom
❈ A propos des pinces à position (Memory Clamps)
!5
Une fois que vous avez défini la hauteur du tom, serrez la pince à position sur le tube de
montage du bras de tom et des tubes: le tom est fixé et vos réglages sont repérés pour
les montages futurs.
❈ A propos de la rotule omnisphérique
!6
Cette rotule est articulée avec une bille et permet de changer librement l'angle du tom
.
q
q
w
e
r
t
y
u
w
i
o
i
o
o
!0
u
o
!1
e
!2
!3
!4
!5
!6
!7
q Legen Sie zuerst das Fell
w
e
q
und anschließend den Reifen
auf den Kessel
. Bringen
r
t
y
Sie die Bassdrum-Schrauben
, Ringe
und schließlich die Bassdrum-Haken
um das Fell und den Reifen am Kessel zu befestigen. Ziehen Sie die Schrauben allmäh-
lich immer fester – und überkreuz – an.
HINWEIS: Drehen Sie die Schrauben zuerst 2 oder 3 Windungen mit den Fingern
fest, und verwenden Sie danach den Stimmschlüssel
u
, um die Schrauben so weit
zu drehen, bis sie festsitzen. (Weitere Hinweise zum Spannen der Felle finden Sie
unter „Spannen der Felle".)
w Lösen Sie die Schrauben der Bassdrum-Beine
i
und drehen Sie die Beine
o
, (Abb. A).
Arretieren Sie die Beine provisorisch.
Sobald Sie die optimale Position gefunden haben, können Sie die Bassdrum-Schrauben
i
festdrehen, um die Beine zu arretieren. (Die Bein-Halterung sowie die Bassdrum-
Beine
o
sind mit Markierungen versehen, so daß Sie jederzeit den gewünschten Winkel
einstellen können.)
07.10.10, 10:22 AM
o
!0
Um die Beinlänge
zu ändern, müssen Sie die Höheneinstellmutter
mit einem Stimm-
u
schlüssel
lösen (Abb. B), die Länge wunschgemäß einstellen und die Mutter wieder
festdrehen.
!1
Drehen Sie die Gummifüße
abwechselnd in die eine und die andere Richtung, während
o
Sie sie auf die Bassdrum-Beine
schieben (Abb. C).
e Schieben Sie den Tom-Halter
!3
in die Rohrklemme
!2
und drehen Sie die Tom-Halterungs-
4 so fest wie möglich.
schraube
!
❈ Über die 'Memory Clamps'
!5
Sobald Sie die optimale Tom-Position ermittelt haben, können Sie eine 'Memory Clamp'
(Positionsklemme) am Standrohr des Tom-Halters anbringen und somit angeben, wie
weit die Tom beim nächsten Zusammenbau in die Klemme geschoben werden muß.
❈ Über das Kugelgelenk
!6
Die Tom-Neigung
!7
kann dank des Kugelgelenks frei eingestellt werden.
q Coloque el parche
w
e
q
y luego el aro
sobre el cuerpo del bombo
. Utilice los tornillos
r
t
y
, las arandelas
y las clavijas
del bombo para asegurar el parche y el aro al cuerpo
apretando los tornillos en diagonal y de manera gradual.
NOTA: Apriete los tornillos manualmente dos o tres veces y luego asegúrelos con el
u
afinador
(consulte las "Instrucciones sobre cómo asegurar el parche del bombo"
para fijarlo adecuadamente).
w Afloje los tornillos del pie del bombo
i
y gire los soportes del pie del bombo
continuación, fije el pie sin apretarlo en el lugar adecuado.
Una vez que haya determinado la posición del pie, apriete los tornillos del bombo
fijar el soporte en su sitio (en la base del pie del bombo y en el pie del bombo
incluye un calibrador de alineación para determinar fácilmente los ángulos del pie).
o
Para ajustar la longitud del pie
, afloje el tornillo de ajuste de la longitud del bombo
(fig. B) mediante un afinador
u
, ajuste la longitud del pie deseada y apriete firmemente
el tornillo de ajuste de longitud.
!1
i
Gire la goma del pie
en cualquier dirección para fijar la goma al pie del bombo
to
C).
e Introduzca el soporte del timbal
!3
en la abrazadera del brazo
!2
y apriete firmemente el
!4 .
tornillo del soporte del timbal
❈ Abrazaderas de memoria
!5
Una vez determinada la altura del timbal deseada, apriete la abrazadera de memoria
!4 .
sobre el brazo de montaje del soporte del timbal para marcar con los brazos el ajuste
para futuros montajes.
❈ Abrazadera de bola
!6
!7
Puede variar a su gusto el ángulo del timbal
mediante la abrazadera de bola.
q Disporre la pelle
w
e
q
r
quindi il cerchio
sul fusto
. Utilizzare i bulloni
, le rondelle
i ganci
y
della grancassa per fissare al fusto la pelle ed il cerchio, serrando gradualmen-
, les
te ogni bullone in senso diagonale.
NOTA: Serrare leggermente il bullone per 2 o 3 giri con le dita, quindi utilizzare la
chiavetta di registrazione
u
per serrare a fondo i bulloni (fare riferimento alla
"Procedura di accordatura della pelle" per ottenere istruzioni complete sulla
tensione della pelle).
w Allentare i bulloni dei piedini della grancassa
i
per ruotare i piedini stessi
quindi fissare il piedino in posizione senza stringere.
Una volta stabilita la posizione del piedino, serrare i bulloni della grancassa (8) per fissare
o
il piedino (sulla base del piedino e sul piedino stesso
è disposto un riferimento per
l'allineamento, per facilitarne l'impostazione dell'angolazione).
o
Per regolare l'altezza del piedino
, allentare il bullone di regolazione della grancassa
u
(Fig. B) mediante la chiavetta
, regolare l'altezza e serrare a fondo il bullone di regolazione
dell'altezza.
!1
Ruotare il puntale in gomma del piedino
in una direzione per fissare il puntale al piedi-
o
no della grancassa
. (Fig. C)
e Inserire la staffa del tom
!3
nel morsetto
!2
, quindi serrare a fondo il bullone della staffa
❈ Morsetti di memoria
!5
Una volta stabilita l'altezza desiderata, fissare il morsetto di memoria sul tubo di montaggio
della staffa del tom: in tal modo, saranno i tubi stessi ad indicare il riferimento per configu-
razioni future.
❈ Morsetto a sfera
!6
Mediante il morsetto a sfera, è possibile variare liberamente l'inclinazione del tom tom
!7
an,
o
(fig. A), a
i
para
o
se
!0
o
(fig.
t
ed
o
, (Fig. A)
!0
!4 .
!7
.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Yamaha Stage

  • Page 1 Thank you for purchasing the Yamaha Stage Custom drum set. From Vielen Dank, dass Sie sich für das Stage Custom Schlagzeug von NOTA: Apriete los tornillos manualmente dos o tres veces y luego asegúrelos con el...
  • Page 2 Floor Tom Assembly (Floor Tom set only) Snare Stand Assembly Foot Pedal Assembly Montage du tom basse (Toms de sol uniquement) Montage de la caisse claire Montage de la pédale Zusammenbau der Floor Tom (Nur Standtom-Set) Zusammenbau des Snare-Ständers Zusammenbau der Fußmaschine Montaje del soporte del timbal Montaje de la caja Montaje del pedal...
  • Page 3 Hi-Hat Stand Assembly Cymbal Stand Assembly q Open the leg section and secure the legs with the leg section wing bolt t=u+i+o+!1 w Insert the middle pipe and upper pipe into the leg section and secure with the wing nut Montage du pied de charleston Montage des pieds de cymbale and boom arm stopper !3 .
  • Page 4 (Solo nel caso del set 4F, usare il fermo o per l'installazione sulla grancassa q.) Grazie per l'acquisto di questa batteria Yamaha Stage Custom. y L’altezza del timpano y o del tom tom (14") u deve essere uguale a quella del rullante e tra timpano/tom tom (14") e rullante deve esserci una distanza di 30 cm.