Alpine MARINE CDA-9886M Manual De Operación

Alpine MARINE CDA-9886M Manual De Operación

Mp3/wma/aac cd receiver
Hide thumbs Also See for MARINE CDA-9886M:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

MP3/WMA/AAC CD Receiver
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
CDA-9886M
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-12118Z86-B
EN
FR
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Alpine MARINE CDA-9886M

  • Page 1 Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ELECTRONICS GmbH Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS OF U.K.
  • Page 3: Table Of Contents

    Índice Manual de instrucciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA ... 4 PRUDENCIA ... 4 PRECAUCIONES ... 4 Primeros pasos Lista de accesorios ... 7 Conexión y desconexión de la alimentación ...7 Extracción y fijación del panel frontal ... 7 Puesta en funcionamiento inicial del sistema ...7 Ajuste del volumen ...
  • Page 4 Cambio de la fuente de caracteres ... 21 Cambio del tipo de visualización de animaciones (BGV Select) ... 21 Activación y desactivación del mensaje de bienvenida ... 21 Ajuste del sintonizador (sólo con HD Radio conectado) Ajuste de emisoras de HD Radio ... 21 Configuración ON/OFF de búsqueda digital ...
  • Page 5 Cambiador (Opcional) Control de un cambiador de discos compactos (opcional) ... 36 Reproducción de archivos MP3 con el cambiador de CD (opcional) ... 36 Selección de cambiador múltiple (opcional) ... 36 Mando a distancia Controles del mando a distancia ... 37 Funcionamiento del procesador de audio ...
  • Page 6: Manual De Instrucciones

    Mantenimiento Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine más cercana para que se la reparen.
  • Page 7 La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos Disco nuevo accesorios al reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine. Borde exterior (Abultamientos) Hoja transparente CORRECTO...
  • Page 8 • El nombre comercial Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de ellos por parte de Alpine Electronics, Inc. se realiza bajo licencia. El resto de marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
  • Page 9: Primeros Pasos

    Primeros pasos Codificador rotatorio MUTE /ENT (OPEN) SOURCE/ /ESC F/SETUP Lista de accesorios • Unidad principal...1 • Cable de alimentación...1 • Funda de montaje ...1 • Maletín de transporte ...1 • Llave de soporte ...2 • Tornillo (M5 × 8) ...4 •...
  • Page 10: Ajuste Del Volumen

    Ajuste del volumen Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido deseado. Reducción rápida del volumen Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se reducirá de forma instantánea en 20 dB. Pulse MUTE para activar el modo MUTE. El nivel del audio se reducirá...
  • Page 11: Almacenamiento Manual De Emisoras

    Almacenamiento manual de emisoras Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria. Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos, uno de los botones de memorización (del 1 al 6) en el que desee almacenar la emisora. La emisora seleccionada se guarda.
  • Page 12: Cd/Mp3/Wma/Aac

    CD/MP3/WMA/AAC Codificador rotatorio SOURCE/ /ENT (OPEN) VIEW F/SETUP Reproducción Pulse (OPEN). Se abrirá el panel frontal. Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro de la unidad. Cierre el panel frontal de forma manual. Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ cambiar al modo DISC.
  • Page 13: Repetición De Reproducción

    Repetición de reproducción Pulse 4 para reproducir de forma repetida la pista que esté reproduciéndose. La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida. Pulse 4 de nuevo y seleccione OFF para desactivar el modo de repetición. Modo de disco compacto (CD): : sólo se reproduce varias veces <...
  • Page 14: Búsqueda De Nombre De Archivo/Carpeta (Relativo A Mp3/Wma/Aac)

    Búsqueda de nombre de archivo/carpeta (relativo a MP3/WMA/AAC) Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la reproducción. Durante la preproducción de MP3/WMA/AAC, pulse /ENT para activar el modo de búsqueda. Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo de búsqueda de nombre de carpeta o de archivo y, a continuación, pulse Modo de búsqueda de nombres de carpetas...
  • Page 15 Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz Velocidades de bits: 32 - 320 kbps Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Velocidades de bits: 48 - 192 kbps Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz...
  • Page 16: Ajuste De Sonido

    Ajuste de sonido Codificador giratorio (AUDIO . LOUD) SOURCE/ /ENT BAND /ESC Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/ Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat Pulse el codificador rotatorio (AUDIO) varias veces para elegir el modo que desee.
  • Page 17: Ajuste Del Nivel De Graves

    Ajuste del nivel de graves Gire el codificador rotatorio para seleccionar el nivel de graves que desee (–7~+7). Puede destacar o reducir el nivel de graves. Si mantiene pulsado /ESC durante al menos 2 segundos, volverá al modo normal. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la unidad vuelve al modo normal automáticamente.
  • Page 18: Activación Y Desactivación Del Modo De Apagado

    Activación y desactivación del modo de apagado Si el modo de apagado está activado, todos los indicadores de la unidad se desactivarán para reducir el consumo de energía. Al contar con mayor potencia, mejorará la calidad del sonido. Pulse SOUND SETUP para activar el modo de ajuste de sonido.
  • Page 19: Otras Funciones

    Otras funciones VIEW Visualización de texto La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc. mientras se reproducen archivos MP3/WMA/AAC.
  • Page 20: Visualización De La Hora

    Acerca del visualizador Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores siguientes en función del modo. Modo MP3/ Indicador/ Modo CD WMA/AAC/ Modo USB AUDIO Nombre de — carpeta mostrado Nombre de — artista mostrado Nombre de — álbum mostrado Nombre de —...
  • Page 21: Configuración

    CONFIGURACIÓN Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP es posible realizar los ajustes generales, de la pantalla, etc. Codificador rotatorio SOURCE/ /ENT /ESC BAND F/SETUP Siga los pasos de 1 a 5 para seleccionar uno de los modos de SETUP que desee modificar.
  • Page 22: Función De Guía De Sonido (Beep)

    Digital AUX ON / Digital AUX OFF (Ajuste inicial) Si hay conectados un procesador de audio digital (PXA-H701) compatible con ALPINE Ai-NET y un reproductor de DVD (DVE-5207) no compatible con Ai-NET, ajuste Digital AUX en ON para disfrutar del sonido envolvente del canal 5.1.
  • Page 23: Ajuste De Fuentes De Idioma

    Ajuste de fuentes de idioma Language 1 (Ajuste inicial) / Language 2 Es posible seleccionar dos tipos de fuentes. Language 1: fuente normal Language 2: fuente europea Demostración Demo ON / Demo OFF (Ajuste inicial) Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye visualización.
  • Page 24: Receptor De Sat Radio (Opcional)

    XM Direct™ o SIRIUS, vendidos por separado, y un adaptador de interfaz Ai-NET. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor Alpine más cercano. * XM y sus logotipos correspondientes son marcas comerciales de XM Satellite Radio Inc.
  • Page 25: Almacenamiento De Canales Memorizados

    Almacenamiento de canales memorizados Pulse BAND para seleccionar la banda que desee almacenar. Tras sintonizar el canal deseado, mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos, uno de los botones de memorización (del 1 al 6) en el que desee almacenar el canal. La emisora seleccionada se guarda.
  • Page 26: Recuperación De La Información Almacenada (Sólo Sirius)

    Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo Memory y, a continuación, pulse Memory Delete Gire el codificador rotatorio para seleccionar la memorización de canción o de artista y, a continuación, pulse /ENT. Si mantiene pulsado /ESC durante al menos 2 segundos, volverá...
  • Page 27: Recepción De La Información Del Tiempo O El Tráfico Desde Sat Radio

    Recepción de la información del tiempo o el tráfico desde SAT Radio Seleccione el canal de SAT Radio para la información local del tráfico o el tiempo. Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos, en el modo SAT. Se almacena el canal del tiempo o el tráfico recibido. Mantenga pulsado BAND durante, al menos, 2 segundos.
  • Page 28: Ajuste De La Visualización Del Campo De Datos Auxiliar (Sólo Xm)

    Ajuste de la visualización del campo de datos auxiliar (sólo XM) La visualización del campo de datos auxiliar (ADF) XM puede activarse o desactivarse. El receptor SIRIUS no dispone de función de ADF. Mantenga pulsado F/SETUP durante al menos 2 segundos para activar el modo de selección SETUP.
  • Page 29: Ipod (Opcional)

    SOURCE/ VIEW Botones de memorización /ESC Mediante el cable de conexión ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) exclusivo, puede conectar un iPod a esta unidad (suministrado). Si la unidad está conectada mediante el cable, los controles del iPod no están operativos. • Está ajustado AUX+ Setup en OFF cuando hay un iPod conectado (consulte “Configuración del modo AUX+ Setup”...
  • Page 30: Búsqueda Rápida

    • Si pulsa /ESC en modo de búsqueda, volverá al modo anterior. • Si se realiza la búsqueda durante la reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará. • “NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la lista de reproducción seleccionada en el modo de búsqueda de lista de reproducción.
  • Page 31: Repetición De Reproducción

    Funcionamiento de IMPRINT (Opcional) Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo capaz de eliminar completamente los problemas acústicos de los barcos que a menudo provocan la disminución de la calidad del sonido, y que nos permite disfrutar de la música del modo ideado por los artistas.
  • Page 32: Ajuste Del Modo De Nivel De Subwoofer/Nivel De

    Ajuste del modo de nivel de subwoofer/ nivel de graves/nivel de agudos/fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/ balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/apagado y MultEQ Puede cambiar estos ajustes para crear sus propias preferencias en el modo MultEQ (Curve 1 o Curve 2). Pulse IMPRINT para activar el modo de ajuste MultEQ.
  • Page 33: Ajuste Del Canal De Subwoofer (Subw. Channel)

    Ajuste del canal de subwoofer (SUBW. Channel) Se puede ajustar la salida del subwoofer en estéreo o monoaural. Es importante seleccionar la salida correcta para cada tipo de subwoofer. STEREO (Ajuste inicial) MONO STEREO: salida estéreo de subwoofer (L/R) MONO: salida monoaural de subwoofer Preajustes del ecualizador (Factory’s EQ) El ecualizador viene con 10 ajustes típicos de fábrica que se pueden...
  • Page 34: Ajuste De Sound Field

    Ajuste de Sound Field La configuración del ajuste de Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction y X-Over se puede realizar en este modo. Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de respuesta que se ajuste más a sus gustos personales.
  • Page 35: Almacenamiento De La Configuración De Ajuste De Sound Field

    Pulse SOURCE/ para ajustar la inclinación. Inclinación ajustable: FLAT , 6 dB/oct., 12 dB/oct.,18 dB/oct., 24 dB/oct. * FLAT se puede ajustar para una inclinación HIGH solamente si la opción User está seleccionada en “Ajuste de la inclinación de respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup)” (página 31). En función de las características de respuesta del altavoz, se debe tener cuidado al ajustar la inclinación de respuesta en FLAT: el altavoz podría averiarse.
  • Page 36: Acerca De La Corrección De Tiempo

    Acerca de la corrección de tiempo La distancia existente entre el oyente y los altavoces de un barco varía mucho debido a la compleja ubicación de los altavoces. Esta diferencia en las distancias entre los altavoces y el oyente crea un cambio en la imagen del sonido y en las características de frecuencia.
  • Page 37: Acerca Del Crossover

    -12 dB Para conocer las frecuencias de crossover recomendadas para los altavoces Alpine, consulte el Manual de operación correspondiente. No nos hacemos responsables de posibles daños o averías en los altavoces causados por una frecuencia de crossover fuera de los valores recomendados.
  • Page 38: Cambiador (Opcional)

    CD compatible con MP3, consulte “CD/MP3/WMA/ AAC” páginas 10 a 13. Selección de cambiador múltiple (opcional) El sistema Ai-NET Alpine podrá manejar hasta 6 cambiadores de discos compactos. Cuando quiera operar dos o más cambiadores, deberá usar el KCA-400C (dispositivo de conmutación de cambiadores múltiples).
  • Page 39: Mando A Distancia

    Mando a distancia Controles del mando a distancia Botón Source Púlselo para seleccionar la fuente de audio. Botones de ajuste del volumen Para subir el nivel del volumen: pulse el botón Para bajar el nivel del volumen: pulse el botón Botón Modo de radio: con este botón puede seleccionar, en orden ascendente, las emisoras programadas en las presintonías...
  • Page 40: Sustitución De Las Pilas

    Se puede conectar a la caja de interconexión del mando a distancia Esta unidad se puede controlar con los controles de audio del vehículo. También se puede utilizar una caja de interconexión de mando a distancia Alpine opcional. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
  • Page 41: En Caso De Dificultad

    • La lente del transductor está sucia. - No utilice cualquier disco limpiador de lentes disponible en el mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine más cercano. El sonido salta sin haber vibraciones. • El disco está sucio o rayado.
  • Page 42 - Extraiga el disco siguiendo estos pasos: Pulse el botón y manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos. Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine. • Error del mecanismo. 1) Pulse el botón y expulse el CD.
  • Page 43 - No se requiere ninguna acción. • Si se produce otro error o problema. - Cambie los canales o consulte con el distribuidor Alpine. Indicación para el modo iPod • El iPod no está conectado. - Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado (consulte “Conexiones”).
  • Page 44: Especificaciones

    Especificaciones SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM Rango de sintonía 87,7-107,9 MHz Sensibilidad útil en modo 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios) monoaural Sensibilidad con silenciamiento 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios) de 50 dB Selectividad de canal alternativo 80 dB Relación de señal de ruido 65 dB Separación estéreo 35 dB...
  • Page 45: Instalación Y Conexiones

    CDA-9886M sea del amperaje adecuado. En caso contrario podrá ocasionar daños a la unidad y/o al barco. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine. • El CDA-9886M emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con...
  • Page 46: Instalación

    Instalación Precaución No bloquee el ventilador o el sumidero de calor de la unidad, ya que impediría la circulación de aire. Si dichos elementos están bloqueados, el calor se acumulará dentro de la unidad y ello puede provocar un incendio. Orificio de ventilación Precaución Cuando instale esta unidad en el barco, no extraiga el panel...
  • Page 47 Extracción 1. Extraiga el panel frontal desmontable. 2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, en el sentido de las guías laterales. Ahora ya puede extraer la unidad del manguito de montaje. Esta unidad 3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala desbloqueada mientras lo hace.
  • Page 48: Conexiones

    Conexiones Azul ANTENA ELÉCTRICA CONEXIÓN REMOTA Azul/blanco Rosa/negro Naranja Rojo Amarillo Negro * La etiqueta se fija en la parte inferior de la unidad. ILUMINACIÓN ENCENDIDO Llave de contacto BATERÍA Gris ALTAVOZ DELANTERO DERECHO Gris/negro Violeta/negro ALTAVOZ POSTERIOR DERECHO Violeta Verde ALTAVOZ POSTERIOR IZQUIERDO...
  • Page 49 Al mando a distancia subacuático (se vende por separado). Para obtener más información sobre las conexiones, consulte a su distribuidor Alpine más cercano. Conectores RCA traseros de salida Se puede utilizar como conectores RCA traseros de salida o de entrada.

Table of Contents