Olympus Stylus Verve - Stylus Verve 4MP Digital Camera Manual

Stylus verve manual avanzado (español)
Hide thumbs Also See for Stylus Verve - Stylus Verve 4MP Digital Camera:
Table of Contents

Advertisement

Manual avanzado
CÁMARA DIGITAL
1 Toma de fotografías
2 Visualización
3 Ajustes
4 Impresión de fotografías
5 Cómo conectarse al ordenador
6 Apéndice

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus Stylus Verve - Stylus Verve 4MP Digital Camera

  • Page 1 Manual avanzado CÁMARA DIGITAL 1 Toma de fotografías 2 Visualización 3 Ajustes 4 Impresión de fotografías 5 Cómo conectarse al ordenador 6 Apéndice...
  • Page 2: Cómo Utilizar Este Manual

    Cómo utilizar este manual Este manual contiene una tabla de contenido, un índice y menús que le permiten encontrar fácilmente el tema que quiere utilizar o sobre el que desea más información. Uso de la tabla de contenido gP.5 Aquí están enumerados todos los títulos del manual, agrupados en capítulos. Los capítulos comprenden la toma de fotografías, la reproducción, la impresión, etc., en función de su propósito concreto.
  • Page 3: Cómo Interpretar Las Instrucciones

    Cómo interpretar las instrucciones A continuación se muestra una página de muestra donde se explica cómo interpretar las instrucciones de este manual. Estúdiela atentamente antes de tomar o ver fotografías. Muestra los botones y sus posiciones para la función correspondiente. Se muestran el procedimiento y la indicación del monitor correspondiente.
  • Page 4: Operaciones Con Los Menús

    Operaciones con los menús La pantalla que aparece en el monitor cuando usted enciende la cámara y presiona el botón OK/MENÚ se denomina “Menú superior”. Hay tres menús superiores, tal como se muestra a continuación. REP. VIDEO MENU MODO INFO MENU MODO INFO MENU MODO...
  • Page 5: Table Of Contents

    Contenidos Cómo utilizar este manual...............2 Cómo interpretar las instrucciones............3 Operaciones con los menús..............4 1 Toma de fotografías........9 Enfoque sobre un sujeto que no está en el centro del cuadro (Bloqueo de enfoque)................10 Cambio de la zona de enfoque (AF) .............12 Cambio a los modos de escenas de fotografía ESCENA l ..14 Modos de escenas de fotografía..........15 Grabación de vídeos N ...............18...
  • Page 6 2 Visualización..........49 Visualización de varias fotografías a la vez G ........50 Selección del número de fotografías G ........51 Ampliación de fotografías U ..............53 Rotación de fotografías y ..............54 Visualización consecutiva de fotografías m........56 Grabación de sonido con fotografías tomadas R .........57 Reproducción de vídeos q ..............59 Creación de un índice ..............61 Reproducción en un televisor..............63...
  • Page 7 Visualización de imágenes de la cámara en el ordenador....150 Transferencia y almacenamiento de imágenes de la cámara en un ordenador................150 Visualización de fotografías/vídeos.............153 Impresión de imágenes...............155 Transferencia y almacenamiento de imágenes de la cámara a un ordenador sin utilizar la aplicación OLYMPUS Master .......157...
  • Page 8 6 Apéndice............ 159 Precauciones ..................160 Manejo de la cámara ..............160 Precauciones acerca del manipuleo de las pilas ......162 Precauciones al manejar la tarjeta..........163 Monitor LCD................164 Mensajes de error ................165 Si surge un problema ................169 Lámparas e indicadores verde y rojo ..........173 Mantenimiento de la cámara...............174 Adaptador de CA (se vende por separado) ........175 Nombres de las partes ................176...
  • Page 9: Toma De Fotografías

    Toma de fotografías En este capítulo se describe cómo tomar fotografías secuenciales vídeos y cómo utilizar el flash, el zoom, etc. Para cambiar los ajustes en la toma de fotografías, consulte la sección “3: Ajustes”.
  • Page 10: Enfoque Sobre Un Sujeto Que No Está En El Centro Del Cuadro (Bloqueo De Enfoque)

    Enfoque sobre un sujeto que no está en el centro del cuadro (Bloqueo de enfoque) Cuando el sujeto que desea enfocar no está en el centro del monitor y no puede situar las marcas de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto, podrá...
  • Page 11 Enfoque sobre un sujeto que no está en el centro del cuadro (Bloqueo de enfoque) Presione el botón disparador del obturador hasta el fondo para tomar la fotografía. Sujetos difíciles de enfocar La finalidad de la función de enfoque automático es enfocar el sujeto automáticamente pero, en determinadas condiciones, es posible que el enfoque automático no funcione de forma eficaz.
  • Page 12: Cambio De La Zona De Enfoque (Af)

    Cambio de la zona de enfoque (AF) Puede seleccionar el modo de enfoque. La cámara realiza el enfoque sobre el PUNTO sujeto en la marca de objetivo de enfoque automático. Seleccione el sujeto que le gustaría enfocar en el monitor. La cámara puede iESP enfocar al sujeto incluso cuando no está...
  • Page 13 Cambio de la zona de enfoque (AF) Presione para seleccionar [iESP] o [PUNTO] y presione el botón ESP/n OK/MENÚ. DRIVE Se ajusta el AF modo. ZOOM DIG. iESP AF MODO PUNTO Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ para salir del menú. Tome la fotografía usando el monitor.
  • Page 14: Cambio A Los Modos De Escenas De Fotografía Escena L

    Cambio a los modos de escenas de fotografía ESCENA l Esta cámara le permite elegir entre 14 modos de escenas de fotografía. Para crear los efectos deseados, simplemente seleccione el modo que más se adapte al fin que busque o a las condiciones.
  • Page 15: Modos De Escenas De Fotografía

    Cambio a los modos de escenas de fotografía ESCENA l Modos de escenas de fotografía PROGR. AUTO P Lo único que tiene que hacer es presionar el botón disparador del obturador. La cámara selecciona automáticamente los ajustes óptimos. RETRATO Adecuado para una toma de retrato en primer plano de una persona.
  • Page 16 Cambio a los modos de escenas de fotografía ESCENA l COCINA Le permite tomar bellas fotografías de comidas. Los ajustes de saturación, nitidez y contraste se aumentan para tomar fotografías vivas y nítidas del sujeto. PLAYA Y NIEVE Adecuado para tomar fotografías en la playa o en zonas de nieve.
  • Page 17 Cambio a los modos de escenas de fotografía ESCENA l INTERIORES Adecuado para tomar fotografías del sujeto situado en el interior junto con una escena de fondo. Sugerencias El modo de calidad de la fotografía sólo se puede ajustar en SQ2 “1280 × 960”, “1024 ×...
  • Page 18: Grabación De Vídeos N

    Grabación de vídeos Además de tomar fotografías, con esta cámara puede grabar vídeos. Durante la grabación de vídeos, la cámara conserva la exposición correcta aunque se mueva el sujeto. El sonido se graba automáticamente al grabar un vídeo. Ajuste el disco de modo a n, y presione interruptor POWER para encender la cámara.
  • Page 19 Grabación de vídeos N Presione el botón disparador del obturador hasta el fondo y suéltelo para iniciar la grabación. Cuando se graba el vídeo, N se ilumina el indicador rojo. Presione de nuevo el botón disparador del obturador para detener la grabación. Cuando el tiempo de grabación restante se haya agotado, la grabación se detiene automáticamente.
  • Page 20: Uso De Los Sistemas De Zoom

    Uso de los sistemas de zoom Esta cámara dispone de dos sistemas de zoom: un sistema de zoom óptico normal y un sistema de zoom digital. El uso de los sistemas de zoom le permite cambiar el ámbito y la composición de la fotografía que va a tomar.
  • Page 21: Activación Del Zoom Digital

    Uso de los sistemas de zoom Activación del zoom digital El zoom óptico funciona simplemente presionando el botón del zoom pero, para utilizar el zoom digital, la función [ZOOM DIG.] debe ajustarse a [ACTIVADO] en el monitor. Sugerencias El zoom óptico aumenta el sujeto extendiendo el objetivo.
  • Page 22 Uso de los sistemas de zoom Presione para seleccionar [ACTIVADO] y presione el botón OK/ ESP/n MENÚ. DRIVE El zoom digital queda ajustado. ZOOM DIG. DESACTIV. AF MODO ACTIVADO Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ para salir del menú. Sugerencias El zoom digital no se puede usar cuando está...
  • Page 23: Uso Del Flash

    Uso del flash Inicialmente, la cámara está ajustada a flash automático, pero puede seleccionar uno de los siguientes cuatro modos de flash, según las condiciones de la toma. Flash automático (ajuste predeterminado de fábrica) El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz.
  • Page 24 Uso del flash # Presione (#) repetidamente en el modo de fotografía (K) para cambiar el ajuste del flash. Los ajustes del flash cambian en el orden indicado por la flecha. Después [$], el ajuste vuelve a [FLASH AUTO]. FLASH AUTO FLASH AUTO 2272*1704 2272*1704...
  • Page 25: Modos De Calidad Para Fotografías

    Cambio de la resolución y calidad Modos de calidad para fotografías Esta función le permite seleccionar con qué resolución y calidad de imagen se grabarán las fotografías en la tarjeta. Lo mejor es elegir el tamaño y la calidad según la finalidad. El ajuste predeterminado de la cámara es el modo HQ. Calidad Modo de de la...
  • Page 26: Cambio De La Resolución Y Calidad K

    Cambio de la resolución y calidad K Resolución y tasa de compresión Tasa de compresión y calidad de la fotografía La calidad de la fotografía depende de la tasa de compresión. Las fotografías tomadas con un modo de grabación de compresión reducida son más nítidas que las fotografías grabadas con compresión normal.
  • Page 27 Cambio de la resolución y calidad K Presione para seleccionar [SHQ], [HQ], [SQ1] o [SQ2]. SHQ 2272×1704 2272×1704 Si ha seleccionado [SHQ], [HQ] o [SQ1], SQ1 2048×1536 vaya al paso 4. 640×480 Si ha seleccionado [SQ2], vaya al paso 3. SELECC.
  • Page 28: Modos De Calidad De La Imagen Para Vídeos

    Cambio de la resolución y calidad K Modos de calidad de la imagen para vídeos Puede seleccionar entre dos modos de calidad de fotografía. El tiempo de grabación varía dependiendo el modo de calidad de la fotografía. Capacidad de memoria en segundos por vídeo Resolución Tiempo de grabación Modo de grabación...
  • Page 29 Cambio de la resolución y calidad K Presione el botón OK/MENÚ en el modo de fotografía MOVIE (n). Aparece el menú superior. Presione para seleccionar el modo [K]. MENU MODO Presione para seleccionar [HQ] o [SQ]. 320×240 160×120 SELECC. Presione el botón OK/MENÚ. Aparecen el modo de grabación seleccionado y el tiempo restante.
  • Page 30: Selección Del Balance De Blancos Según La Iluminación Del Entorno0

    Selección del balance de blancos según la iluminación del entorno 0 Cuando la luz del día, la luz crepuscular o la luz de una lámpara de tungsteno se refleja sobre una sustancia blanca, el matiz de blanco producido será diferente en cada caso. El ojo humano reconoce los objetos blancos como de color blanco independientemente de la iluminación del entorno, pero con una cámara digital es necesario ajustar el color para adaptarse a la iluminación ambiental, de modo que...
  • Page 31 Selección del balance de blancos según la iluminación del entorno 0 Presione para seleccionar [AUTO], [5], [3], [1] o [>], y AUTO luego presione el botón OK/MENÚ. SELECC. El balance de blancos seleccionado queda ajustado. > SELECC. Cuando se selecciona el modo de balance Marca de blancos, se muestran en la pantalla los -1.0...
  • Page 32: Ajuste De La Compensación De Exposición F

    Ajuste de la compensación de exposición F Si el sujeto es muy brillante o es muy oscuro, o si hay mucho contraste entre el sujeto y el fondo, puede ajustar el brillo mediante la función de compensación de la exposición. Puede ajustar la exposición en pasos entre +2,0 y –2,0 en 1/3 EV (valor de exposición).
  • Page 33: Cambio De La Sensibilidad Iso

    Cambio de la sensibilidad ISO El ajuste de la sensibilidad ISO a alto nivel es eficaz cuando se toman fotografías del sujeto en condiciones de oscuridad o de baja iluminación. Sin embargo, la fotografía puede tener ruido o aparecer granulada. La cámara lo compensa automáticamente aumentando o AUTO reduciendo la sensibilidad en función del sujeto fotografiado.
  • Page 34 Cambio de la sensibilidad ISO Presione para seleccionar la sensibilidad ISO deseada y presione ESP/n AUTO el botón OK/MENÚ. DRIVE La sensibilidad ISO seleccionada queda ZOOM DIG. ajustada. AF MODO Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ para salir del menú. Tome las fotografías.
  • Page 35: Cuando Son Diferentes El Brillo Del Sujeto Y Del Fondo 5

    Cuando son diferentes el brillo del sujeto y del fondo 5 Si toma fotografías a contraluz, puede que resulten oscurecidas las caras u otros objetos en primer plano. El uso de la medición de punto en estas situaciones asegurará de que el sujeto esté...
  • Page 36 Cuando son diferentes el brillo del sujeto y del fondo 5 Presione para seleccionar [n] y presione el botón OK/MENÚ. ESP/n DRIVE La medición de punto queda ajustada. ZOOM DIG. Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ para AF MODO salir del menú. Tome la fotografía usando la medición de punto.
  • Page 37: Tomar Fotografías De Primeros Planos

    Tomar fotografías de primeros planos & Utilice el modo macro cuando desee fotografiar un sujeto a corta distancia, por ejemplo, para tomar una fotografía de una flor. Con el modo macro puede tomar fotografías a una distancia de hasta 20 cm del sujeto. Para tomar una fotografía aún más cercana, seleccione el modo súper macro.
  • Page 38: Ajuste Del Modo Súper Macro

    Tomar fotografías de primeros planos & Ajuste del modo súper macro Puede ajustar el modo súper macro a ACT. para tomar fotografías a una distancia de hasta 8 cm del sujeto. El objetivo se ajustará a T (Telefoto) y el flash no funcionará.
  • Page 39: Uso Del Disparador Automático Y

    Uso del disparador automático En el modo de disparador automático, la fotografía se toma aproximadamente 12 segundos después de presionar el botón disparador del obturador. Se recomienda estabilizar la cámara usando un trípode. Presione (Y) repetidamente en el modo de fotografía y seleccione [YACT.].
  • Page 40: Toma De Fotografías Secuenciales J

    Toma de fotografías secuenciales Esta función le permite tomar una rápida secuencia de fotografías a aproximadamente 1,3 cuadros por segundo (7 fotografías en el modo [SHQ]) manteniendo presionado el botón disparador del obturador. Se recomienda usar este modo para fotografiar sujetos en movimiento, dado que podrá...
  • Page 41 Toma de fotografías secuenciales j Presione para seleccionar [j] y presione el botón OK/MENÚ. ESP/n DRIVE Se ajusta la toma de fotografías secuenciales. ZOOM DIG. AF MODO Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ para salir del menú. Tome las fotografías. La indicación de fotografía secuencial aparece en el monitor.
  • Page 42: Fotografía Panorámica

    Olympus. La fotografía panorámica le permite enlazar las fotografías con bordes solapados para formar una sola fotografía panorámica, utilizando el software OLYMPUS Master contenido en el CD-ROM suministrado. Nota El modo panorama se encuentra disponible solamente con la tarjeta xD- Picture Card de Olympus.
  • Page 43 Fotografía panorámica En el monitor, utilice las teclas de control para elegir la dirección en la que desea enlazar las fotografías. : Para tomar fotografías de izquierda a derecha. Para tomar fotografías de izquierda a derecha : Para tomar fotografías de derecha a izquierda.
  • Page 44 Cuando haya tomado las fotografías, presione el botón OK/MENÚ para salir del modo de fotografía panorámica. Sugerencias Para componer una fotografía panorámica, una las fotografías entre sí utilizando el software de OLYMPUS Master contenido en el CD-ROM.
  • Page 45: Unión De Dos Imágenes En Una (2 En 1)

    Unión de dos imágenes en una (2 EN 1) Esta función le permite situar dos fotografías tomadas en secuencia una junto a la otra y guardarlas como una sola fotografía. Podrá combinar dos sujetos distintos en una sola fotografía. Primera fotografía Segunda fotografía 1RA.
  • Page 46 Unión de dos imágenes en una (2 EN 1) Presione para seleccionar la pestaña [CAMARA]. ESP/n DRIVE Presione para ir al menú AUTO [CAMARA]. ZOOM DIG. DESACTIV. AF MODO PUNTO Presione para seleccionar [2 EN 1]. DESACTIV. PANORAMA Presione para ir a la pantalla de 2 EN 1 fotografía compuesta de 2 fotografías.
  • Page 47: Grabación De Sonido Con Fotografías R

    Grabación de sonido con fotografías Esta función le permite grabar sonido cuando toma una fotografía. La grabación se inicia unos 0,5 segundos después de presionar el botón obturador y dura aproximadamente 4 segundos. Cuando esta función está activada, se graba automáticamente el sonido tras tomar cada fotografía.
  • Page 48 Grabación de sonido con fotografías R Presione para seleccionar [ACTIVADO] y presione el botón OK/ DESACTIV. MENÚ. ACTIVADO PANORAMA 2 EN 1 La grabación de sonido con fotografías queda ajustada. Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ para salir del menú. Presione de nuevo el botón disparador del obturador para iniciar la grabación de sonido.
  • Page 49: Visualización

    Visualización En este capítulo se describe cómo reproducir las fotografías y los vídeos. Para cambiar los ajustes de reproducción, consulte la sección “3: Ajustes”.
  • Page 50: Visualización De Varias Fotografías A La Vez G

    Visualización de varias fotografías a la vez G Esta función le permite ver varias fotografías en miniatura a la vez en el monitor. Resulta útil cuando está buscando una fotografía específica. Puede cambiar el número de fotografías mostradas. g “Selección del número de fotografías G”...
  • Page 51: Selección Del Número De Fotografías G

    Visualización de varias fotografías a la vez G Selección del número de fotografías Puede elegir que se muestren 4, 9 ó 16 fotografías en miniatura en el monitor. Presione el botón OK/MENÚ en el modo de reproducción. Aparece el menú superior. INFO MENU MODO Presione...
  • Page 52 Visualización de varias fotografías a la vez G Presione para elegir el número de fotografías [4], [9] o [16] y presione el botón OK/MENÚ. El número de imágenes en la visualización de índice queda ajustado. Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ para salir del menú.
  • Page 53: Ampliación De Fotografías U

    Ampliación de fotografías Una fotografía mostrada en el monitor puede ampliarse hasta 4 veces su tamaño original para comprobar la claridad de la fotografía. Presione el lado marcado con la U del botón del zoom en el modo de reproducción. La fotografía se amplía en pasos (1,5 ×...
  • Page 54: Rotación De Fotografías Y

    Rotación de fotografías Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se muestran horizontalmente. 100-0020 100-0020 100-0020 100-0020 $04.12.18 15:30 $04.12.18 15:30 Rotada 90 grados en sentido horario (+90°) 100-0020 100-0020 $04.12.18 15:30 $04.12.18 15:30 Fotografía original $04.12.18 15:30 $04.12.18 15:30 Rotada 90 grados en sentido antihorario (–90°) En el modo de reproducción, visualice la fotografía que quiere...
  • Page 55 Rotación de fotografías y Presione para seleccionar la pestaña [REPROD.]. DESACTIV. 0° Presione para ir al menú < [REPROD.]. Presione para seleccionar [y]. DESACTIV. 0° Presione para ir a los ajustes de < visualización de rotación. Presione para seleccionar [+90°] o [–90°]. -90°...
  • Page 56: Visualización Consecutiva De Fotografías M

    Visualización consecutiva de fotografías m Esta función muestra automáticamente las fotografías en orden consecutivo (reproducción de diapositivas). En los vídeos, sólo aparece el primer cuadro. Presione el botón OK/MENÚ en el modo de reproducción. Aparece el menú superior. INFO MENU MODO S BORRAR Presione para iniciar la...
  • Page 57: Grabación De Sonido Con Fotografías Tomadas R

    Grabación de sonido con fotografías tomadas R Esta función le permite grabar sonido en las fotografías ya tomadas, o renovar el sonido grabado. El tiempo de grabación para cada fotografía es de unos 4 segundos. Reproduzca la fotografía en la que desee agregar sonido en modo de reproducción.
  • Page 58 Grabación de sonido con fotografías tomadas R Presione para seleccionar [INICIO] y presione el botón OK/MENÚ. Se inicia la reproducción del sonido. < INICIO Nota Si la fuente del sonido que está grabando está a más de 1 m de la cámara, el sonido grabado puede no ser muy claro.
  • Page 59: Reproducción De Vídeos Q

    Reproducción de vídeos Esta función le permite reproducir vídeos en el monitor de la cámara. Cuando está activado el modo de reproducción, se reproduce en el monitor la última fotografía grabada. Siga estas instrucciones para seleccionar una fotografía con la marca y reproducirla.
  • Page 60 Reproducción de vídeos q Cuando se reproduce un vídeo, puede seleccionar las operaciones siguientes. 100-0020 100-0020 :Retroceso :Avance rápido :Subir volumen $04.12.18 15:30 $04.12.18 15:30 :Bajar volumen 00:03/01:45 00:03/01:45 Botón de OK/MENÚ: pausa En el modo pausa, puede hacer lo siguiente: :Reproducción inversa mientras se presiona el botón :Reproducción normal mientras se presiona el botón :Muestra el primer cuadro...
  • Page 61: Creación De Un Índice

    Reproducción de vídeos q Creación de un índice La cámara selecciona automáticamente nueve cuadros del vídeo y los almacena como fotografías, permitiéndole ver el contenido del vídeo de un vistazo. Seleccione un vídeo con n y reprodúzcalo. Presione el botón OK/MENÚ. REP.
  • Page 62 Reproducción de vídeos q Presione de nuevo para ir al modo de creación del índice. INDICE Presione para seleccionar INDICE [INDICE] y presione el botón OK/ MENÚ. INDICE Cuando se ha completado el proceso, los CANCELAR cuadros se guardan como nuevas SELECC.
  • Page 63: Reproducción En Un Televisor

    Reproducción en un televisor Puede reproducir fotografías en un televisor. Utilice el cable AV suministrado con la cámara para conectarla a un televisor y reproducir imágenes. Seleccione NTSC o PAL, dependiendo del sistema de señal de vídeo del televisor. Sugerencias Sistemas de señal de vídeo del televisor NTSC: Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón PAL:...
  • Page 64 Reproducción en un televisor Presione para seleccionar [NTSC] o [PAL] y presione el botón VOLUMEN OK/MENÚ. El sistema de señal de vídeo está NTSC ajustado. VIDEO OUT Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ para salir del menú. Desconecte la cámara y el televisor. Conecte el cable AV al multi-conector de la cámara.
  • Page 65 Reproducción en un televisor Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo. Sugerencias Para más información sobre el modo de entrada de vídeo, consulte el manual del televisor. Presione el interruptor POWER para encender la cámara. La fotografía aparece en el televisor. 100-0020 100-0020 $04.12.18 15:30...
  • Page 66: Visualización De Información Sobre La Fotografía

    Visualización de información sobre la fotografía Esta función cambia la información sobre la fotografía mostrada en el monitor. Visualización de información Visualización de información detallada normal * 10 * 10 < < 100-0020 100-0020 100-0020 100-0020 tAMA tAMAÑO: O: 2272*1704 2272*1704 +2.0 +2.0...
  • Page 67: Edición De Fotografías

    Edición de fotografías Creación de fotografías de enfoque difuso Esta función le permite añadir efectos de enfoque difuso a las fotografías seleccionadas y guardarlas como nuevas fotografías. Al utilizar efectos de enfoque difuso, puede cambiar la fotografía a una viñeta para aportar una atmósfera fantástica.
  • Page 68 Edición de fotografías Presione para seleccionar [SOFT FOCUS]. SOFT FOCUS FISH EYE Presione para ir a los ajustes de enfoque difuso. SEPIA Presione para seleccionar SOFT FOCUS [SOFT FOCUS]. SOFT FOCUS CANCELAR SELECC. CANCEL. Presione el botón OK/MENÚ para crear la fotografía de enfoque difuso.
  • Page 69: Creación De Fotografías Con Efecto De Ojo De Pez

    Edición de fotografías Creación de fotografías con efecto de ojo de pez Esta función le permite añadir efectos de ojo de pez a las fotografías seleccionadas y guardarlas como nuevas fotografías. Cuando está seleccionado el modo ojo de pez, la imagen se transforma en una fotografía esférica.
  • Page 70 Edición de fotografías Presione para seleccionar [FISH EYE]. SOFT FOCUS FISH EYE Presione para ir a los ajustes de fotografía de ojo de pez. SEPIA Presione para seleccionar FISH EYE [FISH EYE]. FISH EYE CANCELAR CANCEL. SELECC. Presione el botón OK/MENÚ para crear la fotografía con efecto de ojo de pez.
  • Page 71: Creación De Fotografías En Blanco Y Negro

    Edición de fotografías Creación de fotografías en blanco y negro Esta función le permite convertir las fotografías seleccionadas en fotografías en blanco y negro y guardarlas como nuevas fotografías. En el modo de reproducción, visualice la fotografía que quiere convertir a blanco y negro. Presione el botón OK/MENÚ.
  • Page 72 Edición de fotografías Presione para seleccionar [B/ SOFT FOCUS FISH EYE Presione para ir a los ajustes de fotografía en blanco y negro. SEPIA Presione para seleccionar [B/ CANCELAR CANCEL. SELECC. Presione el botón OK/MENÚ para crear la fotografía en blanco y negro.
  • Page 73: Creación De Fotografías En Tonos Sepia

    Edición de fotografías Creación de fotografías en tonos sepia Esta función le permite convertir las fotografías seleccionadas en fotografías de tonos sepia y guardarlas como nuevas fotografías. En el modo de reproducción, visualice la fotografía que quiere convertir a color sepia. Presione el botón OK/MENÚ.
  • Page 74 Edición de fotografías Presione para seleccionar [SEPIA]. SOFT FOCUS FISH EYE Presione para ir a los ajustes de fotografía de tonos sepia. SEPIA Presione para seleccionar SEPIA [SEPIA]. SEPIA CANCELAR CANCEL. SELECC. Presione el botón OK/MENÚ para crear la fotografía en tonos sepia.
  • Page 75: Cambio De La Resolución Q

    Edición de fotografías Cambio de la resolución Esta función le permite cambiar la resolución de las fotografías seleccionadas y guardarlas como nuevas fotografías. Resulta útil cuando desee reducir el volumen de datos de imágenes, por ejemplo, para publicar fotografías en Internet o adjuntarlas a un correo electrónico.
  • Page 76 Edición de fotografías Presione para seleccionar [Q]. SOFT FOCUS FISH EYE Presione para ir a los ajustes de redimensionado. SEPIA Presione para seleccionar el tamaño de la fotografía. 640×480 320×240 CANCELAR CANCEL. SELECC. Presione el botón OK/MENÚ para crear la fotografía redimensionada.
  • Page 77: Protección De Fotografías 0

    Protección de fotografías Puede proteger las fotografías importantes para evitar borrarlas accidentalmente. Las fotografías protegidas no pueden borrarse mediante la función borrar un solo cuadro/ todos los cuadros. Nota El formateo borra todas las fotografías, tanto protegidas como sin proteger. g“Cómo formatear una tarjeta fotográfica”...
  • Page 78 Protección de fotografías 0 Presione para seleccionar [0]. DESACTIV. 0° Presione para ir a los ajustes de < protección. Presione para seleccionar [ACTIVADO]. DESACTIV. ACTIVADO < Sugerencias Para cancelar la protección, seleccione [DESACTIV.]. Presione el botón OK/MENÚ. 9 marca La fotografía seleccionada queda 100-0020 100-0020 protegida.
  • Page 79: Borrado De Una Fotografía S

    Borrado de una fotografía Las cámaras digitales le permiten borrar las fotografías que no desea conservar. Sugerencias También puede borrar todas las fotografías almacenadas en la tarjeta a la vez (excepto las protegidas). g“Borrado de todas las fotografías R” (P.80) Las fotografías protegidas no se pueden borrar.
  • Page 80: Borrado De Todas Las Fotografías R

    Borrado de todas las fotografías Esta función borra todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. Sugerencias Las fotografías protegidas no se pueden borrar. g“Protección de fotografías 0” (P.77) Nota Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Presione el botón OK/MENÚ en el modo de reproducción.
  • Page 81 Borrado de todas las fotografías R Presione para seleccionar [SI] y R BORRAR TODO presione el botón OK/MENÚ. PRECAU. BORRAR TODO Se borran todas las fotografías, excepto las que están protegidas. SELECC.
  • Page 82 NOTAS...
  • Page 83: Ajustes

    Ajustes En esta sección se describe cómo ajustar los modos de funcionamiento y cambiar los ajustes. Si se encuentra disponible l mismo ajuste para “Modo de fotografía” y “Modo de reproducción”, en este capítulo se utilizan las indicaciones del monitor de “Modo de fotografía”.
  • Page 84: Selección Del Idioma W

    Selección del idioma Puede seleccionar el idioma en el que aparecerán los menús y mensajes de error en el monitor. Presione el botón OK/MENÚ. Aparece el menú superior. MENU MODO Presione para ir al [MENU MODO]. Presione para seleccionar la pestaña [CONFIG.].
  • Page 85 El idioma seleccionado queda ajustado. Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ para salir del menú. Sugerencias También puede seleccionar otros idiomas. En la página Web de Olympus se puede descargar el firmware para otros idiomas. Para más información, consulte la página Web de Olympus.
  • Page 86: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Ajuste de la fecha y la hora Puede ajustar la hora y la fecha. Esta función resulta útil para administrar las fotografías en un ordenador o imprimirlas. Presione el botón OK/MENÚ. Aparece el menú superior. MENU MODO Presione para ir al [MENU MODO].
  • Page 87 Ajuste de la fecha y la hora X Presione para seleccionar uno de los siguientes formatos de fecha: [A]-[M]-[D] (Año/Mes/Día), [M]- 2004 . 01 01 [D]-[A] (Mes/Día/Año), [D]-[M]-[A] (Día/Mes/Año). 00 00 Presione para ir a la entrada del ACEPT. SELECC. año.
  • Page 88: Cómo Guardar Los Ajustes

    Cómo guardar los ajustes Esta función le permite guardar los ajustes de fotografía y otros ajustes realizados durante la toma de fotografías o la reproducción. Todos los ajustes vuelven a sus ACTIVADO valores predeterminados de fábrica al apagar la cámara. Se guardan los ajustes realizados DESACTIV.
  • Page 89 Cómo guardar los ajustes Presione para seleccionar [DESACTIV.]. RE.SET. DESACTIV. ACTIVADO CONF.ON COLOR Presione el botón OK/MENÚ. Se activa la opción Guardar ajustes. Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ para salir del menú. Funciones y ajustes para guardar o restablecer los ajustes Ajuste Pág.
  • Page 90: Comprobación De La Fotografía Que Acaba De Tomar

    Comprobación de la fotografía que acaba de tomar La función VISUAL IMAG le permite verificar en el monitor la fotografía que acaba de tomar. La fotografía se visualiza durante unos segundos entre tomas, permitiéndole verificar cada fotografía conforme las va tomando. Si desea pasar inmediatamente a la siguiente toma sin verificar la fotografía anterior, ajuste [VISUAL IMAG] a [DESACTIV.].
  • Page 91 Comprobación de la fotografía que acaba de tomar Presione para seleccionar [ACTIVADO] o [DESACTIV.] y presione SONIDO OBT. el botón OK/MENÚ. DESACTIV. VISUAL IMAG ACTIVADO NOM FICHERO Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ PIXEL MAPPING para salir del menú. Sugerencias En modo de fotografía de vídeo, no se puede ajustar la función [VISUAL IMAG].
  • Page 92: Ajuste Del Sonido Beep/Alerta 8

    Ajuste del sonido beep/alerta Esta función le permite ajustar el volumen o desactivar el tono de pitido usado para avisos y operaciones con los botones. Presione el botón OK/MENÚ. Aparece el menú superior. MENU MODO Presione para ir al [MENU MODO].
  • Page 93 Ajuste del sonido beep/alerta 8 Presione para seleccionar [DESACTIV.], [BAJO] o [ALTO]. RE.SET. CONF.ON DESACTIV. Sugerencias COLOR BAJO Para desactivar el tono del pitido, seleccione ALTO [DESACTIV.]. Presione el botón OK/MENÚ. El tono del pitido se ajusta al nivel seleccionado. Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ...
  • Page 94: Ajuste Del Sonido Del Obturador

    Ajuste del sonido del obturador Puede seleccionar entre tres sonidos diferentes para usarlos como sonido de obturación. También puede ajustar el nivel de sonido a [ALTO] o [BAJO]. Presione el botón OK/MENÚ en el modo de fotografía (K). Aparece el menú superior. MENU MODO Presione para ir al [MENU...
  • Page 95 Ajuste del sonido del obturador Presione para seleccionar [1], SONIDO OBT. [2], [3] o [DESACTIV.]. DESACTIV. BAJO Si ha seleccionado un sonido de BAJO obturación ([1], [2] or [3]), presione BAJO para ajustar el volumen. CANCEL. SELECC. Sugerencias Para desactivar el sonido, seleccione [DESACTIV.]. Presione para seleccionar SONIDO OBT.
  • Page 96: Ajuste Del Volumen

    Ajuste del volumen Puede ajustar el volumen cuando reproduce una fotografía con sonido o un vídeo. Presione el botón OK/MENÚ en el modo de reproducción. Aparece el menú superior. INFO MENU MODO S BORRAR Presione para ir al [MENU MODO]. Presione para seleccionar la pestaña [CONFIG.].
  • Page 97 Ajuste del volumen Presione para seleccionar [DESACTIV.], [BAJO] o [ALTO]. VOLUMEN DESACTIV. BAJO ALTO Sugerencias Para desactivar el sonido, seleccione VIDEO OUT [DESACTIV.]. Presione el botón OK/MENÚ. El volumen queda ajustado. Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ para salir del menú. Sugerencias Mientras se reproducen imágenes grabadas con sonido, se muestra H en el monitor.
  • Page 98: Ajuste De La Pantalla Y El Sonido De Encendido

    Ajuste de la pantalla y el sonido de encendido Puede ajustar la pantalla que se muestra y el sonido que se reproduce cada vez que se enciende la cámara. Puede grabar y ajustar su propia pantalla como pantalla de encendido. “Grabación de la pantalla de encendido”...
  • Page 99 Ajuste de la pantalla y el sonido de encendido Presione para seleccionar CONF.ON [PANTALLA] y luego presione PANTALLA DESACTIV. VOLUMEN Presione para seleccionar [DESACTIV.], [1], [2] o [3] y presione el botón OK/MENÚ. SELECC. Sugerencias La pantalla [3] se puede personalizar para que sea su pantalla. Si no se graba ninguna pantalla, no aparecerá...
  • Page 100: Grabación De La Pantalla De Encendido

    Grabación de la pantalla de encendido Grabe la pantalla que aparece en el monitor cuando la cámara se enciende. Puede seleccionarla de las fotografías almacenadas en la tarjeta. Presione el botón OK/MENÚ en el modo de reproducción. Aparece el menú superior. INFO MENU MODO Presione...
  • Page 101 Grabación de la pantalla de encendido Presione , seleccione la pantalla que quiere grabar. Presione el botón OK/MENÚ. Presione para seleccionar CONF. PANT. [ACEPTAR] y presione el botón OK/ AJ. PANT. ACTIVADA MENÚ. ACEPTAR Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ CANCELAR para salir del menú.
  • Page 102: Ajuste Del Color De La Pantalla

    Ajuste del color de la pantalla Puede ajustar el color de la pantalla mostrada en el monitor a [NORMAL], [MARRON], [AZUL] o [NEGRO]. Presione el botón OK/MENÚ. Aparece el menú superior. MENU MODO Presione para ir al [MENU MODO]. Presione para seleccionar la pestaña [CONFIG.].
  • Page 103 Ajuste del color de la pantalla Presione para seleccionar COLOR [NORMAL], [MARRON], [AZUL] o NORMAL [NEGRO]. MARRON AZUL NEGRO CANCEL. SELECC. Presione el botón OK/MENÚ. El color de pantalla queda ajustado. Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ para salir del menú.
  • Page 104: Ajuste De Los Nombres De Archivo

    Ajuste de los nombres de archivo En las fotografías almacenadas en la tarjeta, la cámara graba automáticamente los nombres de archivo y los nombres de carpetas. Los nombres de archivo y de carpeta se asignan usando un número de archivo (0001-9999) y un número de carpeta (100-999), respectivamente, como se muestra a continuación.
  • Page 105 Ajuste de los nombres de archivo resione el botón OK/MENÚ en el modo de fotografía. Aparece el menú superior. MENU MODO Presione para ir al [MENU MODO]. Presione para seleccionar la pestaña [CONFIG.]. RE.SET. ACTIVADO ESPAÑOL Presione para ir al menú CONF.ON [CONFIG.].
  • Page 106 Ajuste de los nombres de archivo Presione para seleccionar [REINICIAR] o [AUTO]. SONIDO OBT. VISUAL IMAG NOM FICHERO REINICIAR PIXEL MAPPING AUTO Presione el botón OK/MENÚ. El nombre de archivo se ajusta al modo seleccionado. Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ para salir del menú.
  • Page 107: Cómo Formatear Una Tarjeta Fotográfica

    Cómo formatear una tarjeta fotográfica Es necesario formatear la tarjeta para que pueda recibir datos. Esta cámara puede no reconocer las tarjetas que hayan sido formateadas en un ordenador o en otra cámara. Asegúrese de formatear la tarjeta con esta cámara. Nota Todos los datos almacenados en la tarjeta se borran al formatearla.
  • Page 108 Cómo formatear una tarjeta fotográfica Presione para seleccionar [SI]. FORMATEAR PRECAU. BORRAR TODO SELECC. Presione el botón OK/MENÚ. Mientras se formatea la tarjeta aparece la barra [PROCS.]. PROCS. Nota Nunca abra la tapa de la tarjeta, ni conecte o desconecte la batería, el adaptador de CA ni el acoplador de alimentación durante el formateo.
  • Page 109: Ajuste Del Brillo Del Monitor S

    Ajuste del brillo del monitor Esta función le permite ajustar el brillo del monitor. Presione el botón OK/MENÚ. Aparece el menú superior. MENU MODO Presione para ir al [MENU MODO]. Presione para seleccionar la pestaña [CONFIG.]. RE.SET. ACTIVADO ESPAÑOL Presione para ir al menú...
  • Page 110: Ajuste Del Brillo Del Monitor S

    Ajuste del brillo del monitor s Mirando el monitor, presione para ajustar el brillo. Sugerencias Presione para aumentar el brillo del SELECC. monitor y presione para oscurecerlo. Presione el botón OK/MENÚ. El brillo queda ajustado. Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ para salir del menú.
  • Page 111: Ajuste De Ccd Y Funciones De Procesamiento De Imágenes

    Ajuste de CCD y funciones de procesamiento de imágenes La función Pixel Mapping permite que la cámara verifique y ajuste el CCD y las funciones de procesamiento de imagen. Esto sólo debería realizarse una vez al año. Espere un minuto después de tomar o de reproducir una fotografía para permitir el correcto funcionamiento de la función Pixel Mapping.
  • Page 112 Ajuste de CCD y funciones de procesamiento de imágenes Presione el botón OK/MENÚ. Durante el mapeo de píxeles aparece la barra [PROCS.] y se ajustan las funciones PROCS. de procesamiento de imágenes. Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ para salir del menú. Nota Si desconecta involuntariamente la cámara durante el proceso Pixel Mapping, comience nuevamente desde el paso 1.
  • Page 113: Impresión De Fotografías

    Impresión de fotografías Describe las dos formas de imprimir fotografías tomadas con la cámara. La primera es imprimirlas usando el formato Digital Print Order Format (DPOF) y la segunda es imprimirlas con una impresora compatible PictBridge.
  • Page 114: Selección De Un Método De Impresión

    Puede imprimir las fotografías en una impresora conectada al ordenador. Puede transferir las fotografías desde la tarjeta al ordenador e imprimirlas. La impresión es fácil con el programa OLYMPUS Master suministrado con su cámara. g“Uso del software OLYMPUS Master suministrado” (P.139)
  • Page 115: Cómo Hacer Reservas De Impresión

    < Cómo hacer reservas de impresión Puede especificar las fotografías y el número de impresiones en la tarjeta. Lleve la tarjeta con la citada información de reserva de impresión a un laboratorio fotográfico que admita el formato DPOF. También puede imprimir fotografías en casa si su impresora es compatible con el formato DPOF.
  • Page 116: Reserva De Impresión De Todos Los Cuadros U

    Cómo hacer reservas de impresión < Reserva de impresión de todos los cuadros U Utilice esta función para imprimir todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. Puede elegir si desea o no incluir la fecha y hora de la toma. Se realizará una impresión de cada cuadro.
  • Page 117 Cómo hacer reservas de impresión < Presione para seleccionar < ORDEN IMPRESIÓN [U] y presione el botón OK/MENÚ. < CANCEL. SELECC. Presione para seleccionar si desea incluir la fecha o la hora y SIN F/H presione el botón OK/MENÚ. FECHA SIN F/H: Las fotografías se imprimen sin la HORA fecha y hora de la toma.
  • Page 118: Reserva De Impresión De Un Solo Cuadro

    Cómo hacer reservas de impresión < < Reserva de impresión de un solo cuadro Utilice esta función para seleccionar individualmente las fotografías que desea imprimir. Puede establecer el número de impresiones deseado para cada fotografía o cambiar reservas efectuadas anteriormente. Sugerencias No puede imprimir fotografías con la marca n (vídeo).
  • Page 119 Cómo hacer reservas de impresión < Presione para seleccionar < ORDEN IMPRESIÓN [<] y presione el botón OK/MENÚ. < SELECC. CANCEL. Presione para seleccionar la < fotografía que desea imprimir. 100-0020 100-0020 Presione para seleccionar el número de impresiones. $04.12.18 15:30 $04.12.18 15:30 Sugerencias SELECC.
  • Page 120: Cancelación De Reservas De Impresión

    Cómo hacer reservas de impresión < Cancelación de reservas de impresión Esta función le permite cancelar los datos de reserva de impresión almacenados en la tarjeta. Presione el botón OK/MENÚ en el modo de reproducción. Aparece el menú superior. INFO MENU MODO S BORRAR Presione...
  • Page 121 Cómo hacer reservas de impresión < Presione para seleccionar < CONF. ORDEN IMPRESIÓN [CANCELAR] y presione el botón OK/ IMPRESION SOLICITADA MENÚ. CANCELAR MANTENER CANCEL. SELECC. Presione para ir al menú < ORDEN IMPRESIÓN REPROD. < Vuelva a presionar el botón OK/MENÚ para salir del menú.
  • Page 122: Impresión Con Una Impresora Compatible Con La Tecnología Pictbridge

    Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Uso de la función de impresión directa Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible con la tecnología PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directamente. Con la cámara conectada a la impresora, seleccione las fotografías que desea imprimir y establezca el número de impresiones en el monitor de la cámara.
  • Page 123: Conexión De La Cámara A Una Impresora

    Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Conexión de la cámara a una impresora Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a una impresora compatible con la tecnología PictBridge. Encienda la impresora y enchufe el extremo marcado del cable USB al puerto USB de la impresora.
  • Page 124: Impresión De Fotografías

    Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Impresión de fotografías Cuando la cámara se conecta correctamente S MODO IMP a una impresora compatible con la tecnología IMPRIMIR PictBridge, aparecerá la pantalla [S MODO IMPR. TODO IMP] en el monitor. Utilice esta pantalla para IMP.
  • Page 125: Impresión Muy Fácil

    Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Impresión muy fácil A continuación se describe el procedimiento más sencillo para imprimir una fotografía tomada con la cámara. Cuando se muestre la pantalla [S S MODO IMP MODO IMP], presione para IMPRIMIR seleccionar [IMPRIMIR], luego...
  • Page 126 Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Presione para seleccionar la fotografía que desea imprimir. Presione el botón OK/MENÚ. 100-0020 100-0020 SELECC. IMPRIMIR IMPR. 1 C. Presione para seleccionar IMPRIMIR [ACEPTAR] y presione el botón OK/ MENÚ. ACEPTAR Se inicia la impresión.
  • Page 127: Modo Imprimir/Modo Imp. Multi

    Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Modo IMPRIMIR/Modo IMP. MULTI Cuando se muestre la pantalla [S S MODO IMP MODO IMP], presione para IMPRIMIR seleccionar [IMPRIMIR] o [IMP. IMPR. TODO MULTI], luego presione el botón OK/ IMP. MULTI MENÚ.
  • Page 128 Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Presione para seleccionar AJ PAP IMP [FOTOS/HOJA] y presione el botón TAMAÑO FOTOS/HOJA OK/MENÚ. < ESTANDAR SELECC. Presione para seleccionar la fotografía que desea imprimir. Presione el lado G del botón del zoom 100-0020 100-0020 para mostrar el índice.
  • Page 129 Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Para ajustar más reservas de impresión [MÁS] Presione Aparece la pantalla [INFO IMP.]. INFO IMP. Presione para seleccionar la < × opción que desea ajustar, y luego FECHA presione NOMBRE.ARC Presione para cambiar el ajuste y luego presione el botón OK/ SELECC.
  • Page 130 Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Imprima la fotografías. IMPRIMIR Presione para seleccionar ACEPTAR [ACEPTAR] o [CANCELAR] y presione el botón OK/MENÚ. CANCELAR CANCEL. SELECC. ACEPTAR: Se inicia la impresión. CANCELAR: Los ajustes se cancelan y el monitor vuelve a la pantalla [S MODO IMP].
  • Page 131: Modo Impr. Todo

    Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Modo IMPR. TODO Cuando se muestre la pantalla [S S MODO IMP MODO IMP], presione para IMPRIMIR seleccionar [IMPR. TODO], luego IMPR. TODO presione el botón OK/MENÚ. IMP. MULTI TODO IND. Aparece la pantalla [AJ PAP IMP].
  • Page 132 Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Presione para seleccionar la INFO IMP. opción que desea ajustar y luego < × presione FECHA NOMBRE.ARC Presione para cambiar el ajuste y luego presione el botón OK/MENÚ. ACEPT. SELECC. Si su impresora no le permite ajustar [INFO IMP.], vaya al paso 6.
  • Page 133 Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Para cancelar la impresión Si presiona el botón OK/MENÚ durante la IMPRIMIR transferencia de datos de impresión, CONTINUAR aparecerá la pantalla para seleccionar si desea continuar o cancelar la impresión. Para CANCELAR cancelar la impresión, presione para...
  • Page 134: Modo Todo Ind./Modo Orden Impresión

    Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Modo TODO IND./Modo ORDEN IMPRESIÓN Cuando se muestre la pantalla [S S MODO IMP MODO IMP], presione para IMPRIMIR seleccionar [TODO IND.] o [ORDEN IMPR. TODO IMPRESIÓN], luego presione el botón IMP.
  • Page 135 Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Imprima la fotografías. IMPRIMIR Presione para seleccionar ACEPTAR [ACEPTAR] o [CANCELAR] y presione el botón OK/MENÚ. CANCELAR SELECC. CANCEL. ACEPTAR: Se inicia la impresión. CANCELAR: Los ajustes se cancelan y el monitor vuelve a la pantalla [S MODO IMP].
  • Page 136: Salir De La Función De Impresión Directa

    Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Salir de la función de impresión directa Cuando haya finalizado la impresión, desconecte la cámara de la impresora. Cuando se muestre la pantalla [S S MODO IMP MODO IMP], presione IMPRIMIR IMPR.
  • Page 137: Cómo Conectarse Al Ordenador

    Cómo conectarse al ordenador En este capítulo se describe cómo transferir al ordenador las fotografías almacenadas en la tarjeta, y cómo utilizar las diversas funciones de OLYMPUS Master. Para más información, consulte la “Ayuda” en pantalla y el manual de OLYMPUS Master.
  • Page 138: Secuencia De Funcionamiento

    Si los datos de imágenes no se pueden transferir desde la tarjeta a la cámara conectada con el cable USB Utilice un adaptador xD-Picture Card (se vende por separado) según el sistema operativo para transferir los datos de imágenes desde xD-Picture Card a un ordenador. Para más información, consulte la página Web de Olympus.
  • Page 139: Uso Del Software Olympus Master Suministrado

    Uso del software OLYMPUS Master suministrado El CD-ROM incluido con la cámara incluye el software de aplicación OLYMPUS Master para la edición de imágenes y la organización de las fotografías y vídeos. ¿Qué es OLYMPUS Master? OLYMPUS Master es un programa que se utiliza para ver, editar y organizar las fotografías tomadas con la cámara digital en los...
  • Page 140: Instalación De Olympus Master

    Uso del software OLYMPUS Master suministrado Instalación de OLYMPUS Master Compruebe el sistema operativo del ordenador antes de instalar OLYMPUS Master. Para más información sobre la compatibilidad con un nuevo sistema operativo, consulte el sitio Web OLYMPUS. Entorno operativo Windows...
  • Page 141 Uso del software OLYMPUS Master suministrado Macintosh Sistema operativo Mac OS 10.2 o posterior Power PC G3 500 MHz o más 128 MB o superior (se recomienda 256 MB o más) Espacio de disco duro 300 MB o más Conector...
  • Page 142 Uso del software OLYMPUS Master suministrado Windows Inserte el CD-ROM en su unidad correspondiente. Se muestra la ventana de instalación de OLYMPUS Master. Si la ventana de instalación no aparece automáticamente, haga doble clic en el icono [Mi PC] de su escritorio y luego haga doble clic en el icono del CD-ROM.
  • Page 143 Cuando aparezca la ventana con el contrato de licencia de software, revise el contrato y haga clic en [Acepto]. Se muestra la ventana de instalación de OLYMPUS Master. Siga las indicaciones de los mensajes de la ventana. Cuando aparezca la ventana con el contrato de licencia de software, í...
  • Page 144 Uso del software OLYMPUS Master suministrado Si desea instalar Adobe Reader, haga clic en [Acepter]. Si no desea instalarlo, haga clic en [Cancelar] y vaya al paso 8. Aparece la ventana de instalación de Adobe Reader. Siga las indicaciones de los mensajes de la ventana.
  • Page 145 Siga las indicaciones de los mensajes de la ventana. Se activa el instalador de OLYMPUS Master. Cuando aparezca la ventana con el contrato de licencia de software, revise el contrato y haga clic en [Continuar] y [Acepto]. Aparece la ventana de finalización de la instalación.
  • Page 146: Conexión De La Cámara Al Ordenador

    Conexión de la cámara al ordenador Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara al ordenador. Conecte el extremo etiquetado del cable USB al puerto USB del ordenador. Para localizar el puerto USB en el ordenador, consulte el manual de su equipo. Enchufe el otro extremo del cable USB al multi-conector de la cámara.
  • Page 147 Haga clic en [CANCEL] porque las imágenes se transferirán utilizando el software de OLYMPUS Master. Mac OS X Los archivos de imágenes se suelen controlar mediante la aplicación iPhoto.
  • Page 148: Activación De Olympus Master

    Aparece automáticamente la ventana del menú principal. La primera vez que se activa el ordenador, aparece la ventana de información del usuario, escriba su nombre [Nombre] y el número de serie [OLYMPUS Master Número de serie] y luego seleccione su país de residencia.
  • Page 149 Botón [Transferir imágenes] Utilícelo para transferir imágenes desde la cámara o cualquier otro dispositivo. Botón [Actualizar] Se utiliza para abrir el cuadro de diálogo de actualización a OLYMPUS Master Plus. Botón [Navegar] Se utiliza para visualizar la imagen. Botón [Copia de seguridad] Se utiliza para hacer copias de seguridad de las imágenes.
  • Page 150: Visualización De Imágenes De La Cámara En El Ordenador

    Transferencia y almacenamiento de imágenes de la cámara en un ordenador Almacenamiento de imágenes de la cámara en un ordenador. En el menú principal de OLYMPUS Master, haga clic en el botón [Transferir imágenes]. Se muestra la ventana del menú de selección de la fuente de transferencia.
  • Page 151 Visualización de imágenes de la cámara en el ordenador Haga clic en el botón [Navegar por las imágenes ahora.]. Se muestra la imagen transferida en la ventana de navegación. Para volver al menú principal, haga clic en [Menú] en la ventana de navegación.
  • Page 152 Visualización de imágenes de la cámara en el ordenador En Windows Me/2000/XP 1 Haga clic en el icono [Expulsar hardware] que se muestra en la tira de control. 2 Haga clic en el mensaje que aparece. 3 Cuando se muestra el mensaje [Es seguro retirar el hardware], haga clic en [Aceptar].
  • Page 153: Visualización De Fotografías/Vídeos

    Visualización de fotografías/vídeos En el menú principal de OLYMPUS Master, haga clic en (Navegar). Aparece la ventana de navegación. Haga doble clic en la miniatura de la fotografía que desea ver. Miniatura La pantalla se cambia al modo de visualización y puede ampliar la fotografía.
  • Page 154 Visualización de fotografías/vídeos Visualizar vídeos En la ventana de navegación, haga doble clic en la miniatura del vídeo que quiere ver. La pantalla se cambia al modo de visualización y se muestra el primer cuadro del vídeo. Haga clic en el botón de reproducción situado en la parte inferior de la pantalla para iniciar el vídeo.
  • Page 155: Impresión De Imágenes

    Hay muchos menús de impresión para las fotos, índices, tarjetas postales, calendarios, etc. En esta sección se describe cómo imprimir las fotografías. En el menú principal de OLYMPUS Master, haga clic en [Imprimir]. Aparece la ventana del menú de impresión.
  • Page 156 Impresión de imágenes Seleccione la miniatura de la imagen que desea imprimir y haga clic en [Agregar]. Se muestra como vista previa la imagen seleccionada en el diseño. Ajuste el número de impresiones. Haga clic en [Imprimir]. Para volver al menú principal, haga clic en [Menú] en la ventana Photo Print.
  • Page 157: Transferencia Y Almacenamiento De Imágenes De La Cámara A Un Ordenador Sin Utilizar La Aplicación Olympus Master

    Transf e renci a y al m acenami e nt o de i m ágenes de l a cámara a un ordenador si n uti l i z ar l a apl i c aci ó...
  • Page 158 NOTAS...
  • Page 159: Apéndice

    Apéndice Solución de problemas, mantenimiento de la cámara, comprobación de funciones y especificaciones.
  • Page 160: Precauciones

    Precauciones Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones...
  • Page 161 Utilice únicamente el adaptador de CA especificado por Olympus. Nunca utilice ningún otro adaptador de CA, que no sea lo especificado por Olympus. El uso de un adaptador de CA diferente puede dañar la cámara o la fuente de alimentación, o resultar en accidentes o incendio.
  • Page 162: Precauciones Acerca Del Manipuleo De Las Pilas

    PELIGRO Esta cámara utiliza una pila específica de iones de litio de Olympus. Cargue las pilas con el cargador específico. No utilice otros cargadores. Nunca caliente ni incinere las pilas.
  • Page 163: Precauciones Al Manejar La Tarjeta

    Precauciones Las pilas de iones de litio Olympus están destinadas para ser usadas con las cámaras digitales Olympus. Para saber si su cámara puede ser utilizada con estas pilas, lea el manual de la cámara. Cargue siempre las pilas de iones de litio si van a ser utilizadas por primera vez, o si no han sido utilizadas durante un largo período.
  • Page 164: Monitor Lcd

    Precauciones Cuando la cámara está montada en un trípode, ajuste la posición de la cámara con la cabeza del trípode. No gire la cámara. No toque los contactos eléctricos de las cámaras. No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la cortina del obturador, fallos en el color, aparecimiento de imágenes fantasma en el CCD o puede causar un posible incendio.
  • Page 165: Mensajes De Error

    Mensajes de error Indicación del monitor Acciones correctivas Inserte la tarjeta, o retírela y vuelva a insertarla correctamente. g Consulte el Manual básico suministrado. Limpie los contactos dorados con un papel limpiaobjetivos, que puede adquirir en los comercios especializados, y vuelva a insertar SIN TARJETA la tarjeta.
  • Page 166 Indicación del monitor Acciones correctivas Para ver las fotografías en el ordenador, utilice cualquier software comercial para la edición de imágenes, como el OLYMPUS Master suministrado. Si no puede hacerlo, significa que el archivo de imagen está ERR. EN ARCH.
  • Page 167 Mensajes de error Indicación del monitor Acciones correctivas La cámara no está conectada correctamente a la impresora o el ordenador. Desconecte la cámara y vuelva a conectarla correctamente. SIN CONEXIÓN CANCEL. No hay papel en la impresora. Ponga papel en la impresora. NO HAY PAPEL CANCEL.
  • Page 168 Mensajes de error Indicación del monitor Acciones correctivas Hay un problema con la impresora y/o la cámara. Apague la cámara y la impresora, compruebe la impresora y luego vuelva a encender los dos dispositivos. ERROR IMPR. CANCEL.
  • Page 169: Si Surge Un Problema

    Si surge un problema Página de Causas posibles Acciones correctivas referencia La cámara no responde o el monitor no se enciende La alimentación está Encienda la cámara. desactivada. La batería está agotada. Cargue la batería. La batería no puede funcionar Caliente la batería guardándola –...
  • Page 170 Si surge un problema Página de Causas posibles Acciones correctivas referencia El flash no se dispara El flash está ajustado al [$]. Seleccione un modo de flash P.23 que no sea [$]. El sujeto estaba Si desea que el flash se P.23 excesivamente iluminado.
  • Page 171 Si surge un problema Página de Causas posibles Acciones correctivas referencia La fotografía está desenfocada La cámara se movió al Sujete la cámara correctamente. presionar el botón disparador Presione suavemente el botón P.23, 14 del obturador. disparador del obturador. Cuando tome una fotografía con [$] o [m] o el modo de escena nocturna (ESC.
  • Page 172 Si surge un problema Página de Causas posibles Acciones correctivas referencia La fotografía es demasiado oscura El flash estaba bloqueado Sujete la cámara por el dedo. correctamente. El sujeto se encontraba fuera Tome la fotografía dentro del P.24 del alcance del flash. alcance del flash.
  • Page 173: Lámparas E Indicadores Verde Y Rojo

    Lámparas e indicadores verde y rojo La lámpara verde y el indicador (#) de flash en espera en el monitor y la lámpara en el cuerpo de la cámara indican lo siguiente, según estén encendidas, apagadas o parpadeando. Lámpara o Acciones posibles/ Estado de la cámara indicador...
  • Page 174: Mantenimiento De La Cámara

    Mantenimiento de la cámara Limpieza de la cámara Revestimiento exterior Frote ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa (jabón neutro) y escúrralo bien. Frote la cámara con el paño húmedo y luego séquela con un paño seco. Si se ha usado la cámara en la playa, límpiela con un paño humedecido en agua limpia y bien escurrido.
  • Page 175: Adaptador De Ca (Se Vende Por Separado)

    Adaptador de CA (se vende por separado) Además de la batería de iones de litio suministrada con la cámara, puede utilizar también un adaptador de CA con un acoplador de alimentación (que se venden por separado). Un adaptador de CA es útil para tareas que requieren tiempo, como las descargas de fotografías.
  • Page 176: Nombres De Las Partes

    Nombres de las partes Disco de modo g*1 Botón disparador del obturador g*1 Flash gP.23 Micrófono gP.48 LED del disparador automático gP.39 Objetivo Tapa de la tarjeta fotográfica g*1 Bloqueo de la batería g*1 Multi-conector gP.123, 146 *1 Consulte el Manual básico suministrado.
  • Page 177 Nombres de las partes Botón QUICK VIEW g*1 Interruptor POWER g*1 Botón del zoom gP.20, 50, 53 Altavoz Enganche para correa g*1 Tapa del Lámpara compartimiento/conector g*1, de la batería g*1 P.173 Botón de OK/MENÚ gP.4 Rosca trípode Monitor g*1, P.109 Teclas de control Las teclas de control pueden utilizarse...
  • Page 178: Lista De La Pantalla Lcd

    Lista de la pantalla LCD Modo de fotografía +2.0 +2.0 +2.0 +2.0 ISO100 ISO100 ISO100 ISO100 & 00:36 00:36 00:36 2272*1704 2272*1704 Fotografía Vídeo Pág. Opción Indicaciones ref. P, I, L, K, m, G, R, N, 1 Modos de fotografía P.14 v, o, H, U, S, y, N e, f...
  • Page 179 Lista de la pantalla LCD Modo de reproducción * 10 < 100-0030 100-0030 100-0020 100-0020 2272*1704 2272*1704 tAMA tAMAÑO: O: tAMA tAMAÑO: O: 320*240 320*240 +2.0 $04.12.18 15:30 $04.12.18 15:30 ISO100 ISO100 00:00/01:45 00:00/01:45 $04.12.18 15:30 $04.12.18 15:30 Fotografía Vídeo Pág.
  • Page 180: Lista De Menús

    Lista de menús A continuación, se muestran por separado los menús del modo de fotografía y el modo de reproducción para fotografías y vídeos. Menú del modo de fotografía (fotografía) Pág. de Menú superior Pestaña Función Ajuste ref. ESP/ 5 MENU MODO P.35 DRIVE...
  • Page 181 Lista de menús Menús del modo de fotografía (vídeo) Pág. de Menú superior Pestaña Función Ajuste ref. ESP/ 5 MENU MODO P.35 CAMARA AUTO /64/100/200/400 P.33 ZOOM DIG. DESACTIV. /ACTIVADO P.21 TARJETA FORMATEAR P.107 RE.SET. ACTIVADO DESACTIV./ P.88 ∗ P.84 PANTALLA: CONF.
  • Page 182 Lista de menús SOFT FOCUS SOFT FOCUS P.67 CANCELAR FISH EYE FISH EYE P.69 CANCELAR EDICION /CANCELAR P.71 SEPIA SEPIA /CANCELAR P.73 640 × 480 /320 × 240/ P.75 CANCELAR BORRAR TODO P.80 TARJETA FORMATEAR P.107 RE.SET. DESACTIV./ ACTIVADO P.88 ∗...
  • Page 183 Lista de menús Menús del modo de reproducción (vídeo) Pág. de Menú superior Pestaña Función Ajuste ref. MENU MODO REPROD. DESACTIV. /ACTIVADO P.77 EDICION INDICE INDICE /CANCELAR P.61 BORRAR TODO P.80 TARJETA FORMATEAR P.107 RE.SET. ACTIVADO DESACTIV./ P.88 ∗ P.84 PANTALLA: CONF.
  • Page 184: Lista De Funciones Por Modo De Fotografía

    Lista de funciones por modo de fotografía Algunos ajustes pueden no estar disponibles dependiendo del modo de fotografía. Para más información, consulte la siguiente tabla. Modo de fotografía I L K m G R N v o Función & – ACT.
  • Page 185 Lista de funciones por modo de fotografía Modo de fotografía H U S y N Función & – – – – QUICK VIEW Zoom óptico 0(Balance d e blancos) ESP/ n – – – – ZOOM DIG. AF MODO – –...
  • Page 186: Especificaciones De La Cámara

    Elemento captador de : CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios) imágenes Objetivo : Objetivo Olympus de 5,8 a 11,6 mm (equivalente a objetivo de 35 a 70 mm en una cámara de 35 mm), F3,5 a F4,9. Sistema fotométrico : iESP, medición de punto...
  • Page 187 : Ajuste automático en el margen de 2000 a 2099 automático Tipo resistente al agua : Equivalente a la norma IEC 529 IPX4 (bajo las condiciones de ensayo de OLYMPUS) Significado : La cámara no resultará dañada si le salpica agua desde cualquier dirección. Entorno de funcionamiento Temperatura : 0 a 40°C (funcionamiento)/...
  • Page 188: Especificaciones De Los Accesorios

    Especificaciones de los accesorios xD-Picture Card Tipo de producto : Tarjeta xD-Picture Card para cámaras digitales Tipo de memoria : NAND flash EEP-ROM Capacidad de memoria : 16 MB Voltaje de : 3 V (3,3 V) funcionamiento Temperatura ambiente : 0 a 55°C (funcionamiento)/ –20 a 65°C (almacenamiento) Humedad relativa : Menos del 95% (funcionamiento y...
  • Page 189: Índice

    Índice Cargador de batería....188 Cielo despejado 5 ....30 Acoplador de alimentación ..175 COCINA G......16 Adaptador de CA ....175 COLOR ........102 AF modo ........12 Compensación de la Ajustes de fecha/hora X ..86 exposición F ....32 Alcance de la toma ..
  • Page 190 Lámpara de tungsteno (incandescente) 1.... 30 Objetivo........176 Lámpara verde ....10, 173 OJO DE PEZ......69 OLYMPUS Master ....139 MAPEO DE PÍXEL ....111 Marca de objetivo de enfoque PAISAJE L ......15 automático (AF) ....10 PAL .......... 63 MARRÓN (ajuste de color de...
  • Page 191 Índice Punto (n) ......35 Tapa del compartimiento/conector PUNTO (AF) ......12 de la batería ..... 177 PW ON SETUP ....... 98 Tarjeta........107 Tasa de compresión ....26 Teclas de control....177 RE.SET........88 Tiempo de grabación ..59, 179 Redimensionado Q....
  • Page 192 El horario de atención de nuestro soporte telefónico al cliente es de 8 am a 10 pm (Lunes a viernes) ET E-Mail: distec@olympus.com Las actualizaciones de los software Olympus se pueden obtener en: http://www.olympus.com/digital Locales: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburgo, Almania Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61 Entregas de mercancía: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany...

Table of Contents