Page of 4
Download Bookmark Comment
   
KW-R500
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
GET0791-002A
1211DTSSANJEIN
EN, SP, FR
[J]
© 2011 JVC KENWOOD Corporation
ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS
WARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTS
• Mounting and wiring this product requires skills and experience.
• La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y
• Le montage et le câblage de ce produit nécessitent des compétences et de
experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación
l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer
For safety's sake, leave this work to professionals. If you experience
y montaje en manos de profesionales. Si experimenta problemas
le travail de montage et de câblage. Si vous rencontrez des problèmes
problems during installation, consult your JVC car audio dealer.
durante la instalación, póngase en contacto con su distribuidor de
durant l'installation, consultez votre revendeur d'autoradio JVC.
• The unit can only be installed in a car with a 12 V DC power supply,
equipos de audio para automóvil JVC.
• L'appareil peut uniquement être installé dans une voiture avec une
negative ground.
• La unidad puede instalarse solamente en un automóvil con fuente de
alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Disconnect the battery's negative terminal and make all electrical
alimentación de 12 V CC, negativo a masa.
• Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les
connections before installing the unit.
• Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las
connexions avant d'installer l'appareil.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W
conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W
(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <AMP GAIN>
• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de
(impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <AMP GAIN>. (Voir
setting. (See page 15 of the INSTRUCTIONS.)
50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el
la page 15 du MANUEL D'INSTRUCTIONS.)
ajuste <AMP GAIN>. (Véase la página 15 del MANUAL DE
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d'un autre
• Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar material.
INSTRUCCIONES).
matériel similaire. Pour éviter les courtscircuits, ne retirez pas non plus les
To prevent a short circuit, do not remove the caps on the ends of the
• Aísle los cables no conectados con cinta de vinilo u otro material
capuchons à l'extrémité des câbles non-connectés ou des prises.
unconnected wires or the terminals.
similar. Para prevenir los cortocircuitos, no quite las tapas de los
• Si un fusible saute, assurez-vous d'abord que les câbles n'ont pas causé
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching to cause
extremos de los cables o terminales no conectados.
de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même
a short circuit, then replace the old fuse with one that has the same
• Si se funde un fusible, asegúrese primero de que los cables no estén
valeur.
rating.
en contacto pues pueden ocasionar un cortocircuito, luego reemplace
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule.
• Install this unit in the console of your vehicle.
el fusible dañados por otro de las mismas características.
• Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de 30˚ ou moins.
• Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil
• Instale la unidad en un ángulo de montaje de 30° o menos.
• Be sure to ground this unit to the car's chassis again after installation.
au châssis de la voiture après l'installation.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs,
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers,
automóvil después de la instalación.
les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
wipers, etc. on the car are working properly.
• Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces de
• Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil pendant ou juste
• Do not touch the metal part of this unit during and shortly after
freno, los intermitentes, los limpiaparabrisas, etc. del automóvil
après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de
the use of the unit. Metal part such as the heat sink and enclosure
funcionan correctamente.
chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
become hot.
• No toque la parte metálica de esta unidad durante e inmediatamente
después de usar la unidad. Las partes metálicas tal como el disipador
de calor y la carcasa estarán calientes.
PRECAUTIONS on power supply and speaker
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
PRECAUTIONS sur l'alimentation et la
connections
fuente de alimentación y de los altavoces
connexion des enceintes
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a
• NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du cordon d'alimentation à la
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car
la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la
batterie; sinon, l'appareil serait sérieusement endommagé.
battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
unidad.
• AVANT de connecter les fils d'enceintes du cordon d'alimentation aux
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del
enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
speakers, check the speaker wiring in your car.
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su
• Veillez à brancher correctement les câbles des enceintes aux prises
• Connect the speaker wires correctly to the terminals to which they
automóvil.
correspondantes. L'appareil risquerait d'être endommagé ou de mal
correspond. The unit may damaged or fail to work if you share the
fonctionner si les câbles G ne sont pas raccordés séparément ou s'ils
• Conecte los cables del altavoz correctamente con los terminales que
G wires or ground them to any metal part in the car.
correspondan. La unidad puede estropearse o averiarse si se conectan
sont raccordés à la carrosserie métallique de la voiture.
entre sí los cables G o los conecta a tierra con la carrocería del coche.
Part list
Lista de componentes
Liste de pièces
A Sleeve (fitted to the main unit when shipped) .................................(×1)
A Manguito (fijado a la unidad principal cuando se expide de
A Manchon (fixé à l'appareil lors de l'expédition) .......................................(×1)
B Brackets (fitted to the main unit when shipped) .............................(×2)
B Supports (fixés à l'appareil lors de l'expédition) .......................................(×2)
fábrica) ...........................................................................................................................(×1)
C * Flat countersunk screws—M5 × 8 mm (3/8") ....................................(×8)
B Soportes (fijados a la unidad principal cuando se expide de
C * Vis plat à tête fraisée—M5 × 8 mm (3/8 pouces) ...................................(×8)
D * Round head screws—M2.6 × 3 mm (1/8") ..........................................(×4)
D * Vis à tête ronde—M2,6 × 3 mm (1/8 pouces) .........................................(×4)
fábrica) ...........................................................................................................................(×2)
E Round head screws—M5 × 8 mm (3/8") ..............................................(×8)
C * Tornillos de cabeza avellanada plana—M5 × 8 mm
E Vis à tête ronde—M5 × 8 mm (3/8 pouces) ..............................................(×8)
F Power cord ..............................................................................................................(×1)
F Cordon d'alimentation ........................................................................................(×1)
(3/8 pulgada) ..............................................................................................................(×8)
G Trim plate ..................................................................................................................(×1)
D * Tornillos de cabeza esférica—M2,6 × 3 mm (1/8 pulgada) .........(×4)
G laque d'assemblage ..............................................................................................(×1)
E Tornillos de cabeza esférica—M5 × 8 mm (3/8 pulgada) .............(×8)
F Cordón de alimentación .....................................................................................(×1)
* Four of these screws are fitted to the main unit when shipped. Keep
* Quatre de ces vis sont fixées sur l'appareil au moment de l'expédition.
G Placa de guarnición ................................................................................................(×1)
these screws for installation use if necessary.
Conservez ces vis pour les utiliser si nécessaire pour une installation.
* Cuatro de los tornillos vienen de fábrica fijados a la unidad principal.
Guarde estos tornillos para utilizar en la instalación, si fuera
necesario.
1

   Related Manuals for JVC KW-R500

   Summary of Contents for JVC KW-R500

  • Page 1

    Si experimenta problemas le travail de montage et de câblage. Si vous rencontrez des problèmes problems during installation, consult your JVC car audio dealer. durante la instalación, póngase en contacto con su distribuidor de durant l'installation, consultez votre revendeur d’autoradio JVC.

  • Page 2

    JVC de equipos de audio your JVC car audio dealer or a company supplying kits. votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.

  • Page 3

    ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Reset the unit. / Reinicialice la FRONT : To front speakers / JVC Amplifier / unidad. / Réinitialisez l’appareil. Amplificador de JVC / A los altavoces delanteros / JVC Amplificateur Aux enceintes avant REAR : To rear speakers or Signal cord / Cable de señal /...

  • Page 4

    Connecting the Bluetooth adapter or portable audio player / Conexión del adaptador Bluetooth o del reproductor de audio portátil / Connexion de l’adaptateur Bluetooth ou d’un lecteur audio portable Blue (white stripe) / Azul (rayas To the blue (white stripe) lead of the supplied power cord F / blancas) / Bleu (bande blanche) Al cable azul (rayas blancas) del cordón de alimentación F suministrado / Au fil bleu (bande blanche) du cordon...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: