Page 3
Declaração de Conformidade Modelo Número : C-8080 Wide Zoom RM-2 (Controlo remoto) Nome Comercial : OLYMPUS Parceiro Responsável : Olympus America Inc. Morada : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 USA Telefone Número : 1-631-844-5000 Testada Em Conformidade Com os Standards FCC PARA USO DOMÉSTICO OU NO ESCRITÓRIO...
INICIAÇÃO NOMENCLATURA Câmara Botão Disparador Iluminador AF Sensor AF Flash Microfone Botão AEL Objectiva Receptor do controlo remoto Luz do Disparador automático/ Controlo remoto Botão do Disparador automático/Controlo remoto (Y/<) Botão de Apagamento (S) Visor óptico Selector secundário Botão QUICK VIEW Selector em cruz (acbd) Botão OK/Menu (e) Tampa do compartimento do cartão...
Page 5
Sapata Interruptor Geral Selector de funções Botão Zoom (WG/TU) Botão Personalizado (z) Ilhó da correia* Ajuste das dioptrias * O clipe metálico da ilhó da correia não é mostrado detalhadamente nas ilustrações deste manual. Altifalante Rosca para tripé Travão do compartimento da bateria Tampa do compartimento da bateria Patilha do flash Ilhó...
Page 6
INDICAÇÕES NO ECRÃ E NO VISOR ÓPTICO Modo de disparo F5.6 F5.6 1/ 1/200 3264*2448 3264*2448 Imagem (fotografia) 1/200 1/200 F5.6 F5.6 04:00 04:00 04:00 Vídeo Item Indicações P, A, S, M, s, N, m, L, J, I 1 Modo de disparo 2 Velocidade do disparo 1.5"...
Page 7
Item Indicações !, # , $, # SLOW1, H SLOW1, #SLOW2 10 Modo do Flash 11 Controlo da intensidade do w –2.0 a +2.0 flash o, i, j, k, BKT 12 Modo de disparo sequencial 13 Disparador automático Controlo remoto <...
Page 8
Modo de Visualização A opção INFO permite-lhe seleccionar a quantidade de informação que é exibida no ecrã. São mostrados abaixo os ecrãs quando a informação de informação está ligada. 3264*2448 3264*2448 F5.6 F5.6 1/200 1/200 0.0 '04.04.1 '04.04.17 1 15:30 5:30 00:00/00:36 00:00/00:36...
Page 9
Indicador de memória O indicador de memória acende-se quando tira uma Indicador da carga da bateria fotografia. Enquanto o indicador estiver aceso, a 1/ 1/200 F5.6 F5.6 câmara está gravar a imagem no cartão. Dependendo do estado da memória, o indicador muda como é mostrado abaixo.
COLOCAÇÃO DA CORREIA CARREGAMENTO DA BATERIA Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio Olympus BLM-1. Outras baterias não funcionam nesta câmara. Na altura da aquisição a bateria não se encontra totalmente carregada. Antes da primeira utilização, carregue totalmente a bateria com o carregador específico BCM-2. Para detalhes, consulte o manual de instruções do carregador (fornecido).
Page 11
• O significado das luzes durante Indicado de a carga é: carregamento Luz vermelha: Carga Luz verde: Carga terminada Vermelho a piscar: Erro na carga • A carga da bateria demora aproximadamente 6 horas. O tempo de carga poderá variar consoante a carga deixada disponível na bateria.
Page 12
COLOCAÇÃO DO CARTÃO A palavra «Cartão» no manual refere-se ao cartão xD-Picture, CompactFlash e Microdrive. A câmara usa o cartão para guardar fotografias. O cartão xD-Picture pode ser utilizado em simultâneo com o CompactFlash ou Microdrive. Certifique-se que a câmara está desligada. Abra a tampa do cartão.
Page 13
CompactFlash/Microdrive • Coloque o botão de ejecção na posição de cima. • Pressione suavemente o botão de ejecção. O cartão será um pouco ejectado. • Segure no cartão e puxe-o para fora. • Coloque o botão de ejecção na posição para baixo antes de fechar o compartimento dos cartões.
Page 14
LIGAR/DESLIGAR A CÂMARA Prima as patilhas da tampa da objectiva na direcção das setas e remova a tampa da objectiva. Mova o marcador até ao modo desejado, alinhando-o com a marca vermelha. Modo SET UP Utilize este modo para efectuar ajustes básicos na câmara, como a data/hora, e sinal sonoro.
Page 15
ALTERAÇÃO DO ÂNGULO DO ECRÃ Pode alterar o ângulo do ecrã. Isto é útil para fotografar em ângulos de difícil visualização no ecrã ou visor óptico. Segure o ecrã conforme ilustrado e puxe-o para fora. Para fotografar em ângulos baixos, posicione o ecrã na posição mostrada abaixo.
Page 16
AJUSTE DA DATA E HORA Coloque o selector de funções em SET UP e ligue a câmara. • Pode seleccionar a data e hora em todos os modos. Prima ac para seleccionar o quadro SETUP, e depois prima d. Prima ac para seleccionar X, e depois prima d. •...
FUNÇÕES DO MENU UTILIZAÇÃO DOS MENUS E DOS QUADROS Existem dois tipos de menus: o menu principal, que é o primeiro menu que aparece no ecrã quando liga a câmara e prime e, e o MODO MENU, que categoriza os menus em quadros. As funções desta câmara são definidas através dos menus.
Como usar os menus Prima e para exibir o menu principal. Prima d. Prima em ac para seleccionar um dos quadro e depois prima Prima em ac para seleccionar a função que deseja e depois prima d. Prima em ac para seleccionar a definição desejada. Prima e para confirmar a definição.
Page 19
Modo de Visualização Mostra todas as imagens guardadas no cartão umas a seguir às outras. MOVIE PLAY MOVIE PLAYBACK Reproduz os vídeos. INDEX Cria uma visualização índex de um vídeo com 9 imagens. EDIT Editar o filmar. Exibe guias na imagem. COPY Copia as imagens de e para o cartão.
Mode Menu As funções no MODE MENU estão divididas por quadros. Utilize os botões (symbols) para seleccionar um quadro e ver as funções associadas. Estas instruções são apenas para consulta rápida. Para informações detalhes sobre as funções aqui descritas, por favor, consulte o «Manual de Referência» no CD-ROM.
Page 21
Quadro PICTURE Define o balanço de brancos adequado à fonte de luz existente. Também ajusta e grava o balanço de brancos. Define a qualidade e a resolução da imagem. Imagens : RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Vídeos : SHQ, HQ, SQ Permite-lhe fotografar de acordo com a situação e o efeito SCENE MODES pretendido (I, L, m).
Page 22
Modo de visualização (q) RAW DAtA EDIt Quadro EDIT Quadro CARD Quadro E COPY For still pictures Quadro EDIT Selecciona a qualidade de imagem, balanço de brancos, etc das RAW DATA EDIT imagens tiradas em formato RAW e salva-las em novos ficheiros. Reduz o tamanho do ficheiro da imagem e grava-o como uma nova imagem.
Page 23
Modo SET UP As funções atribuídas ao quadro E, tanto no modo de disparo ALL RESEt Quadro E como de visualização, podem ser REC VIEW acertados no quadro E no modo Quadro SETUP BEEP SET UP. SHUttER SOUND NORMAL NORMAL DIAL Quadro E Permite manter em memória as definições correntes quando se...
FUNÇÕES DO SELECTOR PRINCIPAL E BOTÕES DIRECTOS Selector de funções No modo de disparo estão incluídos modos que permitem ajustar automaticamente a câmara para situações padrão, e existem modos que permitem que seja você a escolher as definições do disparo, em função da situação ou para criar imagens com efeitos ao seu gosto.
Page 25
Disparo com prioridade à abertura Permite-lhe ajustar manualmente o valor da abertura. A câmara determina automaticamente o valor da velocidade de obturação. Gire o selector principal para determinar o valor da abertura. Gire para a esquerda para diminuir o valor da abertura (número F). Gire para a direita para aumentar o valor da abertura (número F).
Page 26
Modos relacionados com situações Cena Nocturna Adequado para fotografias ao entardecer ou à noite. A câmara define uma velocidade de disparo mais lenta que a normalmente utilizada. Por exemplo, se fizer uma foto de uma rua à noite no modo P, a falta de luz irá dar origem a uma imagem escura com alguns pontos luminosos.
Page 27
Botões directos Os botões directos possuem diferentes funções no modo de disparo e no modo de visualização. Ao premir os botões directos e girar o selector principal, é-lhe dada a opção de ajuste de cada função. Para definir certas opções é necessário que o botão directo seja premido repetidamente.
Page 28
Funções dos botões directos Mantendo pressionados um ou dois botões directos e rodando o selector principal, você pode escolher a definição para cada função. Selector principal Modo de disparo Botão F (compensação da exposição). Altera o valor da compensação da exposição. Botão # (modo do flash) Seleccione um modo de flash a partir de: Automático (sem símbolo), redução de olhos-vermelhos !, activação forçada (fill-in) #, sincronização com...
Page 29
Botão WB (balanço de brancos) Selecciona uma opção de balanço de brancos entre AUTO, PRESET 1, PRESET 2, CUSTOM e V (Um-toque). Botão K (modo de gravação) Define a qualidade e a resolução da imagem. Imagens : RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Vídeos : SHQ, HQ, SQ Botão z (personalizado)
PRINCÍPIOS BÁSICOS FOTOGRAFAR Você pode fotografar olhando pelo visor óptico ou através do ecrã. Coloque o selector de funções em P A S M r m l j i e ligue a câmara. Enquadre o assunto. 1/ 1/200 F5.6 F5.6 Prima o botão disparador ligeiramente (até...
QUANDO NÃO É POSSIVEL OBTER A FOCAGEM CORRECTA (BLOQUEIO DA FOCAGEM) Quando o assunto que deseja fotografar não é possível focar, você pode obter a focagem apontando a câmara a outro assunto aproximadamente à mesma distância (bloquear a focagem) e fotografar como se indica a seguir. Coloque o selector de funções em P A S M r m l j i e ligue a câmara.
Para parar a gravação, prima novamente o botão disparador. • Se os segundos disponíveis chegarem ao término, a câmara termina imediatamente a gravação. • Se existir espaço no cartão de memória, aparece o tempo de gravação disponível e a câmara está pronta a gravar o próximo vídeo. •...
DICAS Amplitude de trabalho do flash: W (máx.) Aprox.: 0.8 m – 5.8 m T (máx.) Aprox.: 0.2 m – 4.0 m Flash Auto (Sem indicação) Dispara automaticamente em situações de luz fraca e de contra-luz. Redução de olhos vermelhos ( Reduz significativamente o fenómeno dos olhos vermelhos ao emitir pré- flashes anteriores ao disparo.
FUNÇÕES DE DISPARO AVANÇADAS DISPARO CONTÍNUO Estão disponíveis 4 modos de disparo contínuo: contínuo a alta velocidade, contínuo, contínuo AF, e Auto-bracketing. Os modos contínuos podem ser seleccionados em DRIVE no mode menu. Quando o modo de gravação seleccionado é TIFF não é possível seleccionar o disparo contínuo.
BLOQUEIO DA EXPOSIÇÃO (AE LOCK) Este modo é ideal para situações em que é difícil obter a exposição correcta, como por exemplo, situações de alto contraste entre o objecto principal e o resto da imagem. gSELECTOR PRINCIPAL E FUNÇÕES DOS BOTÕES DIRECTOS – Botões directos DISPARO NO MODO MACRO Pode fotografar o assunto a uma distância de 20 cm a 80 cm.
VISUALIZAÇÃO VISUALIZAÇÃO DE FOTOGRAFIAS Coloque o selector de funções em q (modo de visualização) e coloque o interruptor geral em ON. • O ecrã liga e aparece a última imagem gravada. (Modo de visualização simples - uma imagem.) • A informação sobre o disparo é exibida durante cerca de 3 segundos. Pode alterar a forma como a informação é...
VISUALIZAÇÃO ÍNDEX Esta função permite ver diversas imagens no ecrã ao mesmo tempo. É útil para procurar rapidamente a imagem que deseja ver. O nº de imagens mostradas ao mesmo tempo é de 4, 9 ou 16. No modo de visualização simples mova a alavanca zoom para W (G).
Page 38
Prima e. • É exibido o menu de MOVIE PLAYBACK. PLAYBACK Reproduz novamente o vídeo. FRAME BY FRAME Reproduz manualmente o vídeo, imagem a imagem. CAPTURE Pega numa imagem do vídeo e guarda-a como fotografia. EXIT Para sair do modo de reprodução do vídeo. Prima ac para seleccionar PLAYBACK, FRAME BY FRAME, CAPTURE ou EXIT e depois prima e.
PROTECÇÃO DE IMAGENS É altamente recomendada a protecção das imagens importantes, para evitar o apagamento acidental. As imagens protegida não podem ser apagadas através da função de apagamento de imagens. Coloque o selector de funções em q (modo de visualização) e coloque o interruptor geral em ON.
Esta função permite-lhe formatar o cartão. A formatação prepara os cartões para a gravação da informação. Antes de utilizar cartões de marca diferente da Olympus ou que tenham sido formatados por um PC, terá de os formatar com a câmara.
VISUALIZAÇÃO NA TV Utilize o cabo AV fornecido com a câmara para ver as imagens gravadas na sua TV. Pode visualizar as imagens e os vídeos no seu televisor. Verifique se a TV e a câmara estão desligadas. Ligue a saída de vídeo da câmara ao terminal da TV, usando o cabo de vídeo.
RESERVA DE IMPRESSÃO/ IMPRESSÃO DIRECTA RESERVA DE IMPRESSÃO DPOF significa Digital Print Order Format. DPOF é um formato utilizado para gravar informação de impressão em câmaras digitais. Pode facilmente imprimir as imagens, através da informação guardada no cartão relativa às imagens a imprimir e o número de cópias, numa impressora pessoal compatível com DPOF ou num laboratório fotográfico compatível com DPOF.
TRANSFERÊNCIA DAS IMAGENS PARA O COMPUTADOR Ligando a câmara a um computador com o cabo USB fornecido, você pode transferir as imagens guardadas num cartão para o computador. Em alguns sistemas operativos (OS) pode ser necessária uma instalação especial, quando se liga a câmara ao computador pela primeira vez. Consulte o quadro seguinte.
Page 44
• Windows XP podem não ser compatíveis com • Mac OS 9/X Mac OS X. Consulte o site da Olympus para informação actualizada de compatibilidade. O seu PC possui uma entrada para cartão PC? Utilize o adaptador de cartão PC opcional.
CÓDIGOS DE ERRO Símbolo no ecrã Causa Provável Solução O cartão não está inserido ou não Introduza um cartão ou retire-o e está a ser reconhecido. introduza outro. Se o erro permanecer, é provável que não NO CARD possa voltar a usar o cartão. Existe um problema com o cartão.
8,310,000 pixeis imagem (aproximadamente). Objectiva : Objectiva Olympus 7.1 ~ 35.6 mm, f2.4 (W) ~3.5 (T), com 14 elementos em 5 grupos (equivalente a 28 ~ 140 mm nas câmaras de 35 mm). Medição da luz : Sistema de medição Digital ESP, medição Spot,...
Page 47
Humidade : 30 ~ 90 % (funcionamento). 10 ~ 90 % (armazenamento). Alimentação : Apenas bateria de iões de lítio Olympus BLM-1. Específico adaptador de corrente AC Olympus (opcional). Dimensões : 124 mm (L) x 84.5 mm (A) x 99 mm (P) Peso : 510 g (sem bateria/cartão)
Avisos legais e outros • A Olympus não assume a responsabilidade nem oferece garantias com respeito a qualquer dano ou beneficio que possa advir do uso legal desta unidade ou qualquer petição de uma terceira pessoa que seja causada pelo uso inadequado deste produto.
Page 49
Acessórios – Para sua segurança e evitar danos no produto, utilize apenas acessórios recomendados pela Olympus. Água e humidade – Nunca utilize este produto perto da água (perto de uma banheira, banca de cozinha, máquina de lavar roupa, cave húmida, piscina ou à...
Page 50
Utilize exclusivamente o adaptador de corrente AC especificado pela Olympus. • Nunca utilize um adaptador AC qualquer, use apenas o especificado pela Olympus. O uso de um adaptador AC diferente pode danificar a câmara ou a fonte de alimentação ou originar um acidentes ou incêndio. Assegure-se que o adaptador utilizado é...
Page 51
PERIGO • Esta câmara usa uma bateria de lítio especificada pela Olympus. Carregue as pilhas com o respectivo carregador. Não use um qualquer outro carregador. • Nunca aqueça ou queime as pilhas.
Page 52
• Antes de colocar as pilhas, inspeccione-as com atenção para verificar se não têm fugas de líquido, descoloração, deformação ou outra qualquer anormalidade. • As baterias de lítio Olympus são apropriadas exclusivamente, para o uso com câmaras digital Olympus. Para saber se a sua câmara pode utilizar estas baterias, consulte o manual da sua câmara.
xD-PICTURE CARD – CARTÃO STANDARD (com função panorama) INSTRUÇÕES Por favor leia isto cuidadosamente antes de usar este produto. Este produto é um cartão de memória removível, no qual pode gravar, apagar, ou regravar imagens. Este cartão foi especi- almente desenhado para câmaras digitais que sejam compatíveis com xD-Picture Card, sendo que já estão formatados para a utilização imediata nestas câmaras.
Page 54
Se isto não for feito, a câmara poderá não funcionar correctamente. • Se estes cuidados não forem cumpridos, podedrá ocasionar curto-circuitos, fogo. • A Olympus não se responsabiliza-se por perdas ou destruição de informação so xD-Picture Card, ou danificar informação guardada noutro suporte.
Page 56
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel : +49 40 - 23 77 3-0 / Fax : +49 40 - 23 07 61...