Nikon D3100 Manual De Referencia

Nikon D3100 Manual De Referencia

Cámara digital
Hide thumbs Also See for D3100:
Table of Contents

Advertisement

CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nikon D3100

  • Page 1 CÁMARA DIGITAL Manual de referencia...
  • Page 2: Índice De Preguntas Y Respuestas

    Dónde encontrar información Encuentre la información que necesita en: Contenido 0 iv–viii Encuentre elementos por su función o por el nombre del menú. Índice de preguntas y respuestas 0 ii–iii ¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre de la función? Encuentre la información en el índice de “preguntas y respuestas”.
  • Page 3 Índice de preguntas y respuestas Contenido 0 iv Introducción 0 23 Fotografía y reproducción básicas 0 33 Modo Guía 0 37 Live View 0 45 Grabación y visualización de vídeos 0 53 Modo de disparador 0 55 Más sobre la fotografía (Todos los modos) 0 73 Modos P, S, A y M 0 99...
  • Page 4 Índice de preguntas y respuestas Encuentre la información que necesita en esta sección de “preguntas y respuestas”. Toma de fotografías Modos de disparo y opciones de encuadre ¿Existe un modo fácil y rápido para realizar instantáneas? 23–27 ¿Cómo uso la posición g en el dial de modo? 33–36 ¿Puedo elegir una velocidad de obturación (modo S)? ¿Puedo elegir un diafragma (modo A)?
  • Page 5 Retoque de fotografías ¿Cómo puedo crear copias retocadas de las fotos? 151–164 ¿Cómo elimino el efecto de los ojos rojos? ¿Cómo puedo crear copias en formato JPEG de fotografías en formato RAW (NEF)? ¿Puedo superponer dos fotografías en formato NEF (RAW) para crear 158–159 una sola imagen? ¿Puedo copiar una fotografía para utilizarla como base para pintarla?
  • Page 6: Table Of Contents

    Contenido Índice de preguntas y respuestas..................ii Por su seguridad ........................ix Avisos............................xi Introducción Visión general ..........................1 Conozca la cámara ........................2 El cuerpo de la cámara......................2 Dial de modo..........................4 Selector del modo de disparador ..................5 Pantalla de información ......................6 Dial de control ..........................8 El visor............................
  • Page 7 Modo Guía Guía...............................33 Menús del modo guía ......................34 Live View Encuadrar las imágenes en la pantalla................37 Grabación y visualización de vídeos Grabación de vídeos.......................45 Visualización de vídeos......................49 Edición de vídeos........................50 Recorte de vídeos ........................50 Guardar los fotogramas seleccionados................52 Modo de disparador Elección de un modo de disparador.................53 Modo de disparador automático ..................54 Más sobre la fotografía (Todos los modos)
  • Page 8 Exposición ..........................79 Medición............................ 79 Bloqueo de la exposición automática................80 Compensación de exposición.................... 81 Compensación de flash......................83 D-Lighting activo ........................85 Balance de blancos .........................87 Ajuste fino del balance de blancos .................. 89 Preajuste manual........................90 Picture Controls........................94 Selección de un Picture Control..................94 Modificación de los Picture Control existentes ............
  • Page 9 Menú Guía D Menú Reproducción: Administración de imágenes ............129 Carpeta reproducción....................129 Modo visualización ......................130 Revisión de imagen ......................130 Girar a vertical........................130 C Menú Disparo: Opciones de disparo ..................131 Restaurar opciones de disparo................... 131 Ajustes de ISO........................132 Control auto.
  • Page 10 Objetivos con CPU compatibles..................167 Objetivos sin CPU compatibles ..................169 Flashes opcionales ....................... 172 El sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon...........173 Otros accesorios........................176 Tarjetas de memoria aprobadas ..................177 Colocación del conector de alimentación y del adaptador de CA .....178 Cuidados de la cámara .......................
  • Page 11: Por Su Seguridad

    Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
  • Page 12 • Cuando la batería no esté en uso, coloque entrada y salida, utilice solamente cables la tapa de los terminales y guarde la suministrados o vendidos por Nikon para batería en un lugar fresco y seco. tal propósito, para cumplir así con las •...
  • Page 13: Avisos

    Nikon. le rogamos comunicar cualquier error u • Nikon se reserva el derecho de cambiar las omisión al representante de Nikon de su especificaciones del hardware y del...
  • Page 14 Utilice los cables de interfaz vendidos o instalación no habrá interferencias. Si este suministrados por Nikon para este equipo. El equipo causa interferencias perjudiciales en uso de otros cables de interfaz puede exceder la recepción de radio o televisión, lo cual los límites para un dispositivo clase B...
  • Page 15 Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. •...
  • Page 16 Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
  • Page 17: Introducción

    Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual. Utilice solamente accesorios de la marca Nikon Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad.
  • Page 18: Conozca La Cámara

    Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara Dial de modo......4 Contactos CPU Espejo ........182 Selector del modo de...
  • Page 19 El cuerpo de la cámara (Continuación) Botón P (edición de Ocular del visor.......54 Indicador de acceso a la información) ......6 tarjeta de memoria ..20, 26 Tapa del ocular Rosca para el trípode Altavoz ........49 Pantalla Visualización de ajustes ..6 Control de ajuste dióptrico...
  • Page 20: Dial De Modo

    Dial de modo La cámara ofrece los siguientes modos de disparo y el modo Modos P, S, A y M Seleccione estos modos para el control total sobre los ajustes de la cámara. • P—Auto. programado (0 74) • S—Auto. prior. obturación (0 75) Modo g (0 33) •...
  • Page 21: Selector Del Modo De Disparador

    Selector del modo de disparador Use el selector del modo de disparador para seleccionar los siguientes modos: 8 Fotograma a fotograma La cámara toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador. I Continuo (0 53) Mientras esté pulsado el disparador, la cámara grabará aproximadamente 3 fotogramas por segundo.
  • Page 22: Pantalla De Información

    Pantalla de información Los ajustes de la cámara se pueden visualizar y ajustar en la pantalla de información. Pulse una vez el botón P para ver los ajustes, y púlselo nuevamente para realizar cambios en los ajustes. Marque los elementos con el multiselector y, a continuación, pulse J para visualizar las opciones del elemento marcado.
  • Page 23 Ocultar la información de disparo Para apagar la pantalla, pulse el botón R. Tenga en cuenta que la pantalla se apaga automáticamente mientras se pulsa el disparador o si no se realiza ninguna operación durante 8 segundos (para obtener información sobre cómo elegir el tiempo que permanecerá encendida la pantalla, consulte Tempor.
  • Page 24: Dial De Control

    Dial de control El dial de control se puede utilizar con otros controles para realizar diversos ajustes cuando visualice la información de disparo en la pantalla. Botón M Botón E Botón Fn Dial de modo Dial de control Elija una combinación de diafragma y de velocidad de obturación (modo P;...
  • Page 25 Ajuste la compensación de la exposición (modo P, S o A; Botón E 0 81). Dial de control Pantalla de información Modo P, S o A Elija un modo de flash (0 68). Botón M Dial de control Pantalla de información Ajuste la compensación de flash (modo P, S, A o M;...
  • Page 26: El Visor

    El visor Puntos de enfoque ....60 Número de exposiciones Indicador de flash listo..27 restantes ......24 Indicador de enfoque ..26, 63 Indicador de programa Número de tomas restantes flexible ........74 Indicador de bloqueo de la antes de que se llene la Indicador de exposición ..77 autoexposición (AE) ..
  • Page 27: Menús De La Cámara

    Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Fichas Puede elegir entre los siguientes menús: •...
  • Page 28: Uso De Los Menús De La Cámara

    Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utiliza el multiselector y el botón J. Mover el cursor hacia arriba Botón J: seleccionar el elemento marcado Cancelar y volver al Seleccionar el elemento marcado menú...
  • Page 29 Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú. Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones para el elemento de menú...
  • Page 30: Primeros Pasos

    Primeros pasos Cargue la batería La cámara funciona con una batería recargable de iones de litio EN-EL14 (suministrada). Para maximizar el tiempo de disparo, cargue la batería en el cargador MH-24 suministrado antes de utilizarla. Se necesita aproximadamente 1 hora y 30 minutos para cargar completamente la batería cuando no tiene carga.
  • Page 31: Inserte La Batería

    Si el problema persiste, suspenda inmediatamente el uso y lleve la batería junto con el cargador a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado de Nikon. No intente cargar una batería completamente cargada. Hacer caso omiso de esta precaución puede reducir el desempeño de la batería.
  • Page 32: Coloque Un Objetivo

    Coloque un objetivo Se debe tener cuidado de que no entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. En este manual se utiliza un objetivo AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR para fines ilustrativos. Marca de la distancia focal Escala de la distancia focal Marca de montaje Contactos CPU (0 168)
  • Page 33 (VR), la cual reduce el desenfoque causado por el movimiento de la cámara aun cuando se encuentra en paneo, permitiendo bajar las velocidades del obturador en aproximadamente 3 EV en una distancia focal de 55 mm (mediciones de Nikon; los efectos varían dependiendo del usuario y de las condiciones de disparo).
  • Page 34: Configuración Básica

    Configuración básica Un diálogo de selección de idioma se visualizará la primera vez que se encienda la cámara. Elija un idioma y ajuste la fecha y la hora. No es posible tomar fotografías hasta que ajuste la hora y la fecha. Encienda la cámara.
  • Page 35 Menú de configuración Las configuraciones de idioma y de fecha/hora se pueden cambiar en cualquier momento utilizando las opciones Idioma (Language) (0 140) y Zona horaria y fecha (0 139) en el menú de configuración. La batería del reloj El reloj de la cámara funciona con una fuente de alimentación independiente y recargable, que se carga según sea necesario cuando la batería principal está...
  • Page 36: Inserte Una Tarjeta De Memoria

    Inserte una tarjeta de memoria La cámara almacena las fotografías en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por separado; 0 177). Apague la cámara. Introducción y extracción de tarjetas de memoria Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer una tarjeta de memoria. Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
  • Page 37: Formateo De La Tarjeta De Memoria

    Formateo de la tarjeta de memoria Es necesario formatear las tarjetas de memoria antes de usarlas por primera vez o después de haber sido formateadas en otros dispositivos. Formatee la tarjeta como se describe a continuación. Formateo de las tarjetas de memoria Al formatear las tarjetas de memoria se borra permanentemente cualquier dato que pudieran contener.
  • Page 38: Ajuste El Enfoque Del Visor

    Ajuste el enfoque del visor La cámara está equipada con un control de ajuste de dioptría que permite ajustar el visor según la visión individual de cada usuario. Compruebe que la imagen del visor está enfocada antes de encuadrar imágenes en el visor. Quite la tapa del objetivo.
  • Page 39: Fotografía Y Reproducción Básicas

    Fotografía y reproducción básicas Fotografía “apunte y dispare” (Modos i y j) Esta sección describe la forma de tomar fotografías en el modo i (automático), que es un modo automático para “apuntar y disparar” en el que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara de acuerdo a las condiciones de disparo, y en el cual el flash se disparará...
  • Page 40: Paso 2: Seleccione El Modo I O J

    Compruebe el número de exposiciones restantes. La pantalla de información y el visor muestran el número de fotografías que se pueden almacenar en la tarjeta de memoria (los valores superiores a 1000 se redondean al ciento más cercano; por ejemplo, los valores entre 1.200 y 1.299 se muestran como 1,2 K).
  • Page 41: Paso 3: Encuadre La Fotografía

    Paso 3: Encuadre la fotografía Prepare la cámara. Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. Mantenga los codos ligeramente pegados al torso a modo de apoyo y coloque uno de sus pies medio paso adelante para mantener el equilibrio.
  • Page 42: Paso 4: Enfoque

    Paso 4: Enfoque Pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. La cámara seleccionará automáticamente el punto de enfoque. Si el sujeto está escasamente iluminado, puede que surja el flash y podría encenderse la luz de ayuda de AF. Revise los indicadores en el visor.
  • Page 43 El disparador La cámara dispone de un disparador de dos fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente. Enfoque: pulsar hasta la Disparo: pulsar el disparador mitad por completo Desconexión automática del exposímetro El visor y la pantalla de información se apagarán si no se lleva a cabo ninguna operación durante aproximadamente 8 segundos (desconexión automática del exposímetro),...
  • Page 44: Fotografías Creativas (Modos Escena)

    Fotografías creativas (Modos escena) La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Al escoger un modo de escena se optimizan automáticamente los ajustes para adaptarse a la escena seleccionada, logrando fotografías creativas con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar como se describe en las páginas 23–27.
  • Page 45: Niño

    Niño Macro Utilícelo para instantáneas de niños. Los Utilice este modo para hacer tomas de detalles de las prendas de vestir y del primer plano de flores, insectos y otros fondo se verán vistosos, mientras que los objetos pequeños (puede utilizar un tonos de piel permanecen suaves y objetivo macro para enfocar a distancias naturales.
  • Page 46: Reproducción Básica

    Es posible visualizar fotografías adicionales al pulsar 4 o 2 o al girar el dial de control. Para visualizar información adicional sobre la fotografía actual, pulse 1 y 3 (0 100). 1/ 12 NIKON D3100 1 250 35mm – 1. 3 + 1. 0...
  • Page 47: Borrado De Fotografías Que No Desea Conservar

    Borrado de fotografías que no desea conservar Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que no es posible recuperar las fotografías una vez que han sido borradas. Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar como se describe en la página anterior.
  • Page 49: Modo Guía

    Modo Guía Guía El modo guía le permite acceder a una serie de funciones útiles y de uso frecuente. El nivel superior de la guía se muestra cuando el dial de modo se gira hacia g. Indicador de la batería (0 23) Número de exposiciones restantes (0 24) Modo de disparo: Aparece un indicador del modo guía en el icono del modo de disparo.
  • Page 50: Menús Del Modo Guía

    Menús del modo guía Para tener acceso a estos menús, marque Disparar, Ver/borrar o Config. y pulse J. Disparar Funcionamiento sencillo Funcionam. avanzado Automático Fondos atenuados Ajustar diafragma. Sin flash Aumentar prof. campo Sujetos lejanos Congelar movim. (pers.) Seleccionar una velocidad de Primeros planos Congelar movim.
  • Page 51 Ver/borrar Ver fotos una a una Elegir una fecha Borrar fotos Ver varias fotos Ver pase de diapositivas Config. Los cambios realizados a Calidad de imagen Idioma (Language) Calidad de imagen, Tamaño de imagen Tempor. apag. auto. Tamaño de imagen, Brillo Carpeta reproducción Pitido LCD, Color fondo info.,...
  • Page 52 Al visualizar la guía se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Utilice Descripción Volver a la guía del nivel superior Pulse el botón G para encender la pantalla o para volver al nivel superior de la guía. Encender la pantalla Botón G Marcar un Pulse 4 o 2 para marcar un menú.
  • Page 53: Live View

    Live View Encuadrar las imágenes en la pantalla Siga el procedimiento que se describe a continuación para tomar fotografías en el modo live view. Gire el interruptor live view. El espejo se eleva y la vista que se obtiene a través del objetivo se muestra en la pantalla de la cámara.
  • Page 54 Elija un modo de enfoque. Pulse el botón P y utilice el multiselector para marcar en la pantalla el modo de enfoque actual. Pulse J para mostrar las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J. Botón P Opción Descripción Para sujetos en estado estacionario.
  • Page 55 Elija el punto de enfoque. AF prioridad rostro: Cuando la cámara detecta un sujeto que está de frente a la cámara, se Punto de visualiza un borde amarillo doble (si se enfoque detectan varios rostros, hasta un máximo de 35, la cámara enfocará al sujeto más cercano; para seleccionar un sujeto diferente, pulse el multiselector hacia arriba, hacia abajo, izquierda o derecha).
  • Page 56 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. AF prioridad rostro: La cámara ajusta el enfoque para el rostro en el borde amarillo doble al pulsar el disparador hasta la mitad; si la cámara no puede detectar el sujeto (debido, por ejemplo, a que el sujeto ha volteado hacia otro lado), los bordes desaparecerán.
  • Page 57 Tome la fotografía. Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía. La pantalla se apagará. Cuando se haya finalizado el disparo, la fotografía se visualizará en la pantalla durante 4 seg. o hasta que pulse el disparador hasta la mitad. Luego, la cámara vuelve al modo Live view.
  • Page 58 Parpadeo Puede notar parpadeo o bandas en la pantalla durante live view o al grabar vídeos bajo cierto tipo de iluminación, como por ejemplo las lámparas fluorescentes o de vapor de mercurio. El parpadeo o las bandas se pueden reducir seleccionando una opción de Reducción de parpadeo que coincida con la frecuencia del suministro de alimentación CA local (0 139).
  • Page 59 Usar el autofoco en el modo Live View El autofoco es más lento en live view y la pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras enfoca la cámara. La cámara puede no lograr enfocar en las siguientes situaciones: • Cuando el sujeto contiene líneas paralelas al borde largo del encuadre •...
  • Page 61: Grabación Y Visualización De Vídeos

    Grabación y visualización de vídeos Grabación de vídeos Los vídeos se pueden grabar en el modo live view. Gire el interruptor live view. El espejo se eleva y la vista que se obtiene a través del objetivo se visualiza en la pantalla y no en el visor.
  • Page 62 Inicie la grabación. Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación (la cámara puede grabar tanto vídeo como sonido; no cubra el micrófono en la parte frontal de la cámara durante la grabación). El tiempo de grabación disponible se indica en la pantalla junto con un indicador Botón de grabación de grabación.
  • Page 63 Configuraciones vídeo Elija el tamaño de fotograma y las opciones de sonido para vídeos. • Tamaño de fotograma (Calidad) Tamaño de fotograma Velocidad de fotograma Opción (píxeles) (fps) Duración máxima 1.920×1.080; 24 fps 1920 × 1080 23,976 1.280× 720; 30 fps 29,97 1.280×...
  • Page 64 Grabación de vídeos En la pantalla puede existir parpadeo, bandas o distorsión y en el vídeo final bajo iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, o al panear la cámara horizontalmente o cuando el objeto se mueve rápidamente a través del encuadre (se puede reducir el parpadeo y la presencia de bandas eligiendo una opción de Reducción de parpadeo que coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de CA local;...
  • Page 65: Visualización De Vídeos

    Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 99). Pulse J para iniciar la reproducción. Icono 1 Duración Posición actual/duración total Volumen Guía Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Utilice Descripción Pausar...
  • Page 66: Edición De Vídeos

    Edición de vídeos Recorta el metraje para crear copias editadas de vídeos o guardar los fotogramas seleccionados como imágenes fijas JPEG. Opción Descripción Elegir punto de inicio Puede crear una copia de la cual se ha eliminado el metraje inicial. Elegir punto finaliz.
  • Page 67 Elija una opción. Para crear una copia que incluya el fotograma actual y todos los fotogramas subsecuentes, marque Elegir punto de inicio en el menú de edición de vídeo y pulse J. Seleccione Elegir punto finaliz. para crear una copia que incluya el fotograma actual y todos los fotogramas subsecuentes.
  • Page 68: Guardar Los Fotogramas Seleccionados

    Guardar los fotogramas seleccionados Para guardar una copia de un fotograma seleccionado como una copia JPEG fija: Vea el vídeo y elija un fotograma. Reproduzca el vídeo de acuerdo a lo descrito en la página 49. Pause el vídeo en el fotograma que intenta copiar.
  • Page 69: Modo De Disparador

    Modo de disparador Elección de un modo de disparador Para seleccionar un modo de disparador, gire el selector de modo de disparador hacia el ajuste deseado. Fotograma a fotograma (0 5) Continuo (0 5) Disparador automático (0 54) Obturador silencioso (0 5) Selector del modo de disparador Memoria intermedia La cámara está...
  • Page 70: Modo De Disparador Automático

    Modo de disparador automático El disparador automático se puede utilizar para reducir el movimiento de la cámara o para autorretratos. Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada. Seleccione el modo de disparador automático.
  • Page 71: Más Sobre La Fotografía (Todos Los Modos)

    Más sobre la fotografía (Todos los modos) Enfoque Esta sección describe las opciones de enfoque disponibles al encuadrar las fotografías en el visor. El enfoque se puede ajustar automáticamente o manualmente (consulte “Modo de enfoque”, a continuación). El usuario también puede seleccionar el punto de enfoque para el enfoque automático o manual (0 62) o utilice el bloqueo de enfoque para recomponer las fotografías después de enfocar (0 60).
  • Page 72 Elija un modo de enfoque. Marque un modo de enfoque y pulse J. Para volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. Autofoco servo continuo En el modo AF-C o al seleccionar el autofoco de servo continuo en el modo AF-A, la cámara proporciona mayor prioridad a la respuesta de enfoque (tiene un rango de enfoque más amplio) que en el modo AF-S y el obturador podría liberarse antes de que se visualice el indicador de enfoque.
  • Page 73 La luz de ayuda de AF Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz de ayuda de Luz de ayuda de AF AF se iluminará automáticamente para ayudarle con la operación de autofoco al pulsar hasta la mitad el disparador. La luz de ayuda de AF no se enciende: •...
  • Page 74: Modo De Zona De Af

    Modo de zona de AF Elija la manera en la que se selecciona el punto de enfoque para el autofoco. Tenga en cuenta que f (Seguim. 3D (11 puntos)) no está disponible al seleccionar AF-S para el modo de enfoque. Opción Descripción El usuario selecciona el punto de enfoque mediante el multiselector...
  • Page 75 Elija un modo de zona de AF. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Para volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. Modo de zona de AF El modo de zona de AF utilizado al encuadrar las fotografías en el visor se puede también seleccionar usando la opción Modo de zona de AF >...
  • Page 76: Selección Del Punto De Enfoque

    Selección del punto de enfoque En el modo de enfoque manual o cuando el enfoque automático se combina con modos de zona de AF diferentes a e (AF de zona automática), es posible elegir entre 11 puntos de enfoque, haciendo posible componer las fotografías con el sujeto principal casi en cualquier parte del fotograma.
  • Page 77 Bloquee el enfoque. Modos de enfoque AF-A y AF-C: Con el disparador Disparador pulsado hasta la mitad (q), pulse el botón AE-L/ AF-L (w) para bloquear tanto el enfoque como la exposición (se visualizará el icono AE-L en el visor; 0 80). El enfoque quedará bloqueado al pulsar el botón AE-L/AF-L, aun cuando levante el dedo del disparador.
  • Page 78: Enfoque Manual

    Enfoque manual Se puede utilizar el enfoque manual cuando no esté utilizando un objetivo AF-S o AF-I o cuando el autofoco no obtenga los resultados deseados (0 56). Ajuste el interruptor del modo de enfoque del Interruptor Interruptor M/A-M objetivo. Si el objetivo cuenta con un interruptor A-M o M/A-M, deslice el interruptor a la posición M.
  • Page 79 El telémetro electrónico Si el objetivo tiene un diafragma máximo de f/5.6 o más rápido, se puede utilizar el indicador de enfoque del visor para confirmar si el sujeto que se encuentra en el punto de enfoque seleccionado está enfocado (el punto de enfoque se puede seleccionar entre cualquiera de los 11 puntos de enfoque).
  • Page 80: Calidad Y Tamaño De La Imagen

    Calidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuanto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las imágenes más grandes, con mayor calidad se pueden imprimir en tamaños mayores pero también requieren más memoria, lo que significa que solo unas cuantas de esas imágenes se pueden almacenar en la tarjeta de memoria (0 187).
  • Page 81 Elija un tipo de archivo. Marque una opción y pulse J. Para volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. Imágenes NEF (RAW) Tenga en cuenta que la opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW) o NEF (Imágenes (RAW)+JPEG.
  • Page 82: Tamaño De Imagen

    Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. Puede elegir entre las siguientes opciones: Tamaño de imagen Tamaño (píxeles) Tamaño de impresión (cm) # Grande 4.608 × 3.072 39 × 26 $ Medio 3.456× 2.304 29,3 × 19,5 % Pequeño 2.304 ×...
  • Page 83: Uso Del Flash Incorporado

    Uso del flash incorporado La cámara es compatible con una gran variedad de modos de flash para fotografiar a sujetos escasamente iluminados o a contra luz. Uso del flash incorporado: Modos i, k, p, n y o Elija un modo de flash (0 68). Tome fotografías.
  • Page 84: Modo Flash

    Modo flash Los modos de flash disponibles varían dependiendo del modo de disparo: i, k, p, n Automático Automático+ Sincronización lenta+ reducción de ojos rojos Auto. + reduc. ojos rojos Apagado Automático+ Sincronización lenta Apagado P, A S, M Flash de relleno Flash de relleno Reducción de ojos rojos Reducción de ojos rojos...
  • Page 85 Modos de flash Los modos de flash descritos en la página anterior pueden combinar uno o más de los ajustes siguientes, como se muestra mediante el icono de modo de flash: • AUTO (flash automático): Cuando la iluminación es escasa o el sujeto se encuentra a contra luz, el flash emerge automáticamente al pulsar hasta la mitad el disparador y se dispara cuando se requiera.
  • Page 86 Velocidades de obturación disponibles con el flash incorporado La velocidad de obturación se restringe en los siguientes rangos al usar el flash integrado: Modo Velocidad de obturación Modo Velocidad de obturación i, p, n, P, A k, S – seg. –30 seg.
  • Page 87: Sensibilidad Iso

    Sensibilidad ISO La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de la película. Elija un valor de ajuste que se encuentre dentro de un rango que sea equivalente a ISO 3200 e ISO 100 en incrementos equivalentes a 1 EV. Para situaciones especiales, la sensibilidad ISO se puede incrementar por encima de ISO 3200 en aproximadamente 1 EV (Hi 1, equivalente a ISO 6400) o 2 EV (Hi 2, equivalente a ISO 12800).
  • Page 88 AUTO Si gira el dial de modo a P, S, A o M después de seleccionar AUTO para la sensibilidad ISO en otro modo, se restablece la última sensibilidad ISO seleccionada en el modo P, S, A o M. Hi 1/Hi 2 Las fotografías tomadas con estos ajustes tienen mayor probabilidad de ser afectadas por ruido (pixeles brillantes espaciados aleatoriamente, neblina o líneas).
  • Page 89: Modos P, S, A Y M

    Modos P, S, A y M Velocidad de obturación y diafragma Los modos P, S, A y M ofrecen diferentes grados de control sobre la velocidad de obturación y diafragma: Modo Descripción La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para la exposición Auto.
  • Page 90: Modo P (Auto. Programado)

    Modo P (Auto. programado) En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para tomas instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
  • Page 91: Modo S (Auto. Prior. Obturación)

    Modo S (Auto. prior. obturación) En el modo automático con prioridad a la obturación, usted elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá la exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento aparezcan borrosos, y velocidades de obturación rápidas para “congelar”...
  • Page 92: Modo A (Auto. Prior. Diafragma)

    Modo A (Auto. prior. diafragma) En el modo automático con prioridad al diafragma, elige el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas grandes (números f bajos) reducen la profundidad de campo, desenfocando los objetos que se encuentran atrás y en frente del sujeto principal.
  • Page 93: Modo M (Manual)

    Modo M (Manual) En el modo de exposición manual, puede controlar tanto la velocidad de obturación como el diafragma. Para tomar fotografías en el modo de exposición manual: Gire el dial de modo a M. Dial de modo Elija el diafragma y la velocidad de obturación. Verificando el indicador de exposición (vea la imagen de abajo), ajuste la velocidad de obturación y el diafragma.
  • Page 94 Exposiciones prolongadas (sólo en el modo M) A una velocidad de obturación de “bulb”, el obturador permanece abierto mientras se mantenga pulsado el disparador. Se puede utilizar para realizar exposiciones prolongadas de luces en movimiento, estrellas, escenas nocturnas o fuegos artificiales. Se Tiempo de exposición: 35 seg.
  • Page 95: Exposición

    Exposición Medición Elija la forma en la cual la cámara ajustará la exposición en los modos P, S, A, y M (en otros modos, la cámara selecciona el método de medición de forma automática). Método Descripción Produce resultados naturales en la mayoría de las situaciones. La cámara utiliza un sensor RGB de 420 píxeles para medir una parte considerable del fotograma y ajustar la exposición de acuerdo con la distribución de tonos, color, composición y con L Matricial...
  • Page 96: Bloqueo De La Exposición Automática

    Bloqueo de la exposición automática Use la función de bloqueo de la exposición automática para recomponer fotografías después de medir la exposición: Ajuste la medición en M o N (0 79). L no producirá los resultados deseados. Tenga en cuenta que el bloqueo de la exposición automática no está...
  • Page 97: Compensación De Exposición

    Compensación de exposición La función de compensación de la exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Esta función resulta especialmente útil cuando se utiliza con los métodos de medición ponderada central o puntual (0 79).
  • Page 98 Botón E La compensación de la exposición se ajusta pulsando el botón E y girando el dial de control. El valor seleccionado se muestra en el visor y en la pantalla de información. Botón E Dial de control –0.3 EV +2 EV Modo M En el modo M, la compensación de la exposición afecta solamente el indicador de la...
  • Page 99: Compensación De Flash

    Compensación de flash La compensación del flash se utiliza para modificar el destello del flash del nivel sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto principal en relación al fondo. Elija entre los valores de –3 EV (mas oscuro) y +1 EV (más brillante) en incrementos de EV;...
  • Page 100 Los botones Y (M) y E La compensación del flash también puede ajustarse girando el dial de control mientras se pulsan los botones Y (M) y E. El valor seleccionado se muestra en el visor y en la pantalla de información.
  • Page 101: D-Lighting Activo

    D-Lighting activo Al seleccionar " Activado, la cámara ajusta automáticamente el D-Lighting activo durante el disparo para conservar los detalles bajo la presencia de luces altas y sombras, creando fotografías con contraste natural. Utilice esta función para escenas de alto contraste, por ejemplo, al fotografiar una escena exterior altamente luminosa a través de una ventana o al fotografiar sujetos que están a la sombra en un día soleado.
  • Page 102 D-Lighting activo Puede aparecer ruido (pixeles brillantes espaciados aleatoriamente, neblina o líneas) en las fotografías tomadas con la función D-Lighting activo. Pueden estar visibles sombras no uniformes en algunos sujetos. “D-Lighting activo” frente a “D-Lighting” La opción D-Lighting activo en el menú de disparo ajusta la exposición antes de disparar para optimizar la gama dinámica, mientras que la opción D-Lighting del menú...
  • Page 103: Balance De Blancos

    Balance de blancos La función de balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de luz; en los modos P, S, A, y M, se pueden seleccionar otros valores si es necesario en función del tipo de la fuente: Opción Descripción...
  • Page 104 El menú Disparo El balance de blancos puede seleccionarse usando la opción Balance de blancos en el menú disparo (0 131), que también puede utilizarse para ajustar con precisión el balance de blancos (0 89) o medir un valor para el balance de blancos preajustado (0 90).
  • Page 105: Ajuste Fino Del Balance De Blancos

    Ajuste fino del balance de blancos Se puede realizar un “ajuste fino” del balance de blancos para compensar las variaciones de color de la fuente de luz o para introducir un tono deliberado en la imagen. El Balance de blancos se ajusta con precisión mediante la opción Balance de blancos en el menú...
  • Page 106: Preajuste Manual

    Preajuste manual La función de preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en la que predomina un determinado color. Existen dos métodos para ajustar el balance de blancos preajustado: Método Descripción...
  • Page 107 Cuando la cámara esté preparada para medir el balance de blancos, aparecerá D (L) parpadeando en el visor y en la pantalla de información. Mida el balance de blancos. Antes de que los indicadores dejen de parpadear, encuadre el objeto de referencia de modo que ocupe todo el visor y pulse el disparador por completo.
  • Page 108 Medición del balance de blancos preajustado Si no se realiza ninguna operación mientras las pantallas están parpadeando, el modo de medición directa finalizará cuando los exposímetros se apaguen. El retraso de apagado automático del exposímetro se puede cambiar usando la opción Tempor. apag. auto. en el menú...
  • Page 109 Copia del balance de blancos de una fotografía Siga el procedimiento que se describe a continuación para copiar un valor de balance de blancos de una fotografía en la tarjeta de memoria. Seleccione Preajuste manual. Pulse el botón G para visualizar los menús.
  • Page 110: Picture Controls

    Picture Controls El exclusivo sistema de Picture Control de Nikon permite compartir ajustes de procesamiento de imagen entre los que se incluyen nitidez, contraste, brillo, saturación y tono entre dispositivos y programas compatibles. Selección de un Picture Control La cámara ofrece seis Picture Control predefinidos. En los modos P, S, A y M, puede elegir un Picture Control en función del sujeto o tipo de escena (en otros modos, la...
  • Page 111: Modificación De Los Picture Control Existentes

    Modificación de los Picture Control existentes Los Picture Control predefinidos o personalizados se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación equilibrada de ajustes mediante Ajuste rápido, o realice ajustes de forma manual a cada ajuste.
  • Page 112 Ajustes de Picture Control Opción Descripción Elija entre las opciones –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los ajustes Ajuste rápido manuales). Por ejemplo, si se eligen unos valores positivos para Vívido, las imágenes son más intensas.
  • Page 113 La cuadrícula del Picture Control Al pulsar el botón X en el paso 3 aparece una cuadrícula de Picture Control en la que se muestra el contraste y la saturación del Picture Control seleccionado en relación con los demás Picture Control (si selecciona Monocromo, sólo aparece el contraste).
  • Page 114: Unidad Gps Gp-1

    Unidad GPS GP-1 La unidad GPS GP-1 (disponible por separado) se puede conectar al terminal de accesorios de la cámara (0 177) utilizando el cable suministrado con la GP-1, lo que permite grabar información sobre la posición actual de la cámara al tomar fotografías.
  • Page 115: Más Sobre La Reproducción

    Más sobre la reproducción Reproducción a pantalla completa Para reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla. Botón K Para Utilice Descripción Pulse 2 para ver las fotografías en el orden en el que han Ver fotografías sido grabadas o pulse 4 para ver las fotografías en orden adicionales...
  • Page 116: Información De La Fotografía

    – 1. 3 + 1. 0 AUTO A6, M1 100D3100 DSC_0001. JPG NOR ORMAL AL 100D3100 0001. JPG N N OR ORMAL AL N I KON D3100 1/12 N I KON D3100 15/04/2010 10 4608x3072 15/04/2010 10 4608x3072 1/12 Información del...
  • Page 117 Histograma (canal RGB). En todos los histogramas, el eje horizontal indica el brillo de los píxeles y el eje vertical el número de píxeles. Histograma (canal rojo) N I KON D3100 1/ 12 Histograma (canal verde) Histograma (canal azul) Número de fotograma/número total de imágenes...
  • Page 118 A l t a s l uces 1/12 N I KON D3100 * Sólo se muestra si se selecciona Altas luces para Modo visualización > Información foto detallada (0 130). Las zonas que parpadean indican altas luces. Página de datos de disparo 1 Modo disparo ..........
  • Page 119 Contraste..............96 BR I GHTNESS : ACT. D-L I GHT. SATURAT ION Brillo Saturación ..............96 Efectos de filtro ............96 N I KON D3100 1/12 Tono ................96 Cambio de tono .............96 Estado de protección...........108 Nombre de la cámara Indicador de retoque...........152 Número de fotograma/número total de Balance de blancos..........
  • Page 120 : 01 : 15 : 29 Nombre de la cámara Número de fotograma/número total de N I KON D3100 1/12 imágenes * Se visualiza solo si se usó un dispositivo GPS cuando se grabó la imagen (0 98); los datos para los vídeos son para iniciar la grabación.
  • Page 121: Reproducción De Miniaturas

    Reproducción de miniaturas Para visualizar las imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el botón W. Reproducción Reproducción a pantalla de calendario Reproducción de miniaturas completa Para Utilice Descripción Pulse el botón W para incrementar el número de imágenes Visualizar más imágenes visualizadas.
  • Page 122: Reproducción De Calendario

    Reproducción de calendario Para ver las imágenes capturadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W al visualizar 72 imágenes. Reproducción a Reproducción pantalla de calendario Reproducción de miniaturas completa Pulse el botón W para alternar entre la lista de fechas Lista de miniaturas y la lista de miniaturas de la fecha seleccionada.
  • Page 123: Un Vistazo Más Cercano: Zoom De Reproducción

    Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción Pulse el botón X para ampliar la imagen visualizada en modo de reproducción a pantalla completa o en la imagen marcada en modo de reproducción de miniaturas o reproducción de calendario. Mientras el zoom está activo, puede llevar a cabo las siguientes operaciones: Para Utilice...
  • Page 124: Proteger Las Fotografías Contra El Borrado

    Proteger las fotografías contra el borrado En los modos de reproducción a pantalla completa, zoom, miniaturas y de calendario, utilice el botón L para proteger las fotografías contra la posibilidad de un borrado accidental. Los archivos protegidos no se pueden borrar usando el botón O o la opción Borrar en el menú...
  • Page 125: Borrar Fotografías

    Borrar fotografías Pulse el botón O para borrar la fotografía que está visualizando en el modo de reproducción a pantalla completa o la fotografía que aparece marcada en la lista de miniaturas. Para borrar varias fotografías seleccionadas, todas las fotografías tomadas en una fecha seleccionada o todas las fotografías en la carpeta de reproducción actual, utilice la opción Borrar en el menú...
  • Page 126: Menú Reproducción

    Menú reproducción La opción Borrar en el menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, puede que el proceso de borrado lleve algo de tiempo. Opción Descripción Q Seleccionadas Borra las imágenes seleccionadas. n Seleccionar fecha Borra todas las imágenes capturadas en una fecha seleccionada.
  • Page 127 Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas en una fecha seleccionada Elija Seleccionar fecha. En el menú borrar, marque Seleccionar fecha y pulse 2. Marque una fecha. Pulse 1 o 3 para marcar una fecha. Para ver las imágenes capturadas en la fecha marcada, pulse W.
  • Page 128: Pase De Diapositivas

    Pase de diapositivas La opción Pase de diapositivas en el menú de reproducción se puede utilizar para visualizar una presentación de imágenes en la carpeta de reproducción actual 129). Seleccione Pase de diapositivas. Para visualizar el menú de pase de diapositivas, pulse el botón G y seleccione Pase de diapositivas en el menú...
  • Page 129 Durante el transcurso del pase de diapositivas se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones: Para Utilice Descripción Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, Retroceder/avanzar o 2 para avanzar al fotograma siguiente. Ver información adicional Cambiar la información de la fotografía que se sobre la fotografía visualiza (0 100).
  • Page 131: Conexiones

    No apague la cámara ni desconecte el cable USB durante la transferencia. Windows Para visitar el sitio web de Nikon después de instalar ViewNX 2, seleccione Todos los programas > Link to Nikon (Enlace a Nikon) desde el menú de inicio de Windows (se requiere una conexión a Internet).
  • Page 132: Conexión De La Cámara

    Botón Iniciar transferencia Apague la cámara y desconecte el cable USB cuando haya finalizado la transferencia. Nikon Transfer 2 se cierra automáticamente cuando finaliza la transferencia. Cables USB de otros fabricantes Al usar un cable USB de otros fabricantes para conectar la cámara en un ordenador, use un cable de...
  • Page 133: Impresión De Fotografías

    Impresión de fotografías Para imprimir las imágenes JPEG seleccionadas en una impresora PictBridge por medio de una conexión directa USB, siga los siguientes pasos. Tomar las fotografías Seleccionar fotografías para imprimir mediante Juego de copias (DPOF) (0 124) Conectar la cámara a la impresora (consulte abajo) Imprimir fotografías de una Imprimir varias fotografías Crear copias de índice...
  • Page 134: Impresión De Imágenes De Una En Una

    Concentradores USB Conecte la cámara directamente en el ordenador; no conecte el cable a través de un concentrador USB. Cables USB de otros fabricantes Al usar un cable USB de otros fabricantes para conectar la cámara en una impresora, use un cable de aproximadamente 1,5 m de longitud con un mini conector tipo B e instale el núcleo de ferrita más pequeño suministrado (el núcleo...
  • Page 135 Ajuste las opciones de impresión. Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionar. Opción Descripción Se visualizará el menú de los tamaños de página (no se listan las opciones que no son compatibles con la impresora actual).
  • Page 136: Impresión De Varias Fotografías

    Inicie la impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las copias, pulse Impresión de fecha Si selecciona Imprimir hora en el menú PictBridge al imprimir fotografías que incluyan información de la fecha de grabación mediante Impresión fecha en el menú...
  • Page 137 Seleccione las imágenes o escoja una fecha. Si elige Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2, utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria. Para ver la imagen actual a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X.
  • Page 138 Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge. Ajuste las opciones de impresión. Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionar. Opción Descripción Se visualizará el menú de los tamaños de página (0 119; no se listan las opciones que no son compatibles con la impresora actual.
  • Page 139: Creación De Impresiones De Índice

    Creación de impresiones de índice Para crear una impresión del índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, seleccione Impresión del índice en el paso 2 de “Impresión de varias fotografías” (0 120). Recuerde que si la tarjeta de memoria contiene más de 256 imágenes, sólo se imprimirán las primeras 256 imágenes.
  • Page 140: Creación De Una Orden De Impresión Dpof: Juego De Copias

    Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias La opción Juego de copias (DPOF) del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF. Elija Seleccionar/ajustar para el elemento Juego de copias (DPOF) en el menú...
  • Page 141 Seleccione las opciones de impresión. Marque las siguientes opciones y pulse 2 para activar o desactivar la opción marcada (para completar la orden de impresión sin incluir esta información, vaya al paso 5). • Imprimir datos: Imprime la velocidad de obturación y el diafragma en todas las fotografías de la orden de impresión.
  • Page 142: Visualizar Fotografías En Un Televisor

    Visualizar fotografías en un televisor Puede utilizar un cable de audio/vídeo EG-D2 (disponible por separado) para conectar la cámara a un televisor o videograbador y reproducir o grabar. Se puede utilizar un cable High-Definition Multimedia Interface (HDMI) (disponible en comercios) con mini conector tipo C para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición.
  • Page 143: Dispositivos De Alta Definición

    Cables de audio/vídeo de otros fabricantes Al usar un cable de A/V de otros fabricantes para conectar la cámara en un televisor, use un cable de aproximadamente 1 m de longitud con dos enchufes RCA e instale el núcleo de ferrita más grande suministrado (el 10 cm o menos núcleo para cables A/V) en el cable de audio/ vídeo como se muestra.
  • Page 144 Opciones HDMI La opción HDMI en el menú de configuración controla la resolución de salida y se puede usar para habilitar la cámara de tal modo que se pueda usar con un mando a distancia de dispositivos que sean compatibles con HDMI-CEC (High-Definition Multimedia Interface–Consumer Electronics Control, un estándar que permite usar los dispositivos HDMI para controlar los periféricos en los cuales estén conectados).
  • Page 145: Menú Guía

    Menú Guía D Menú Reproducción: Administración de imágenes Para mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la ficha D (menú reproducción). Botón G El menú de reproducción incluye las siguientes opciones: Predetermi- Predetermi- Opción Opción nada nada Desacti- Borrar —...
  • Page 146: Modo Visualización

    Modo visualización Botón G D menú reproducción Elija la información disponible en la visualización de información de la foto de reproducción (0 100) y la transición entre los fotogramas durante la reproducción. • Información foto detallada: Pulse 1 o 3 para marcar una opción y, a continuación, pulse 2 para seleccionar la opción para la visualización de información de la fotografía.
  • Page 147: C Menú Disparo: Opciones De Disparo

    C Menú Disparo: Opciones de disparo Para mostrar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo). Botón G El menú disparo incluye las siguientes opciones: Opción Predeterminada Opción Predeterminada Restaurar opc. disparo — Modo de zona de AF Ajustar Picture Control Estándar AF de punto único...
  • Page 148: Ajustes De Iso

    Ajustes de ISO Botón G C menú disparo Ajuste la sensibilidad ISO (0 71). Sensibil. ISO auto. Si selecciona Desactivado para Sensibil. ISO auto. en los modos P, S, A y M, la sensibilidad ISO permanecerá fija en el valor seleccionado por el usuario (0 71).
  • Page 149: Control Auto. Distorsión

    Para obtener más información, consulte la documentación suministrada con la aplicación o dispositivo. Software de Nikon ViewNX 2 (suministrado) y Capture NX 2 (disponible por separado) seleccionan automáticamente el espacio de color correcto al abrir las fotografías creadas con esta...
  • Page 150: Reducción De Ruido

    Reducción de ruido Botón G C menú disparo Seleccione Activada para reducir el ruido (píxeles brillantes espaciados aleatoriamente, líneas o neblina), particularmente en las fotografías capturadas a sensibilidades ISO altas o a velocidades de obturación menores a ocho seg. El tiempo necesario para el procesamiento es aproximadamente el mismo que la velocidad actual del obturador;...
  • Page 151: Flash Integrado

    Flash integrado Botón G C menú disparo Elija el modo de flash para el flash integrado en los modos P, S, A y M. Opción Descripción 1 TTL El destello se ajusta automáticamente según las condiciones de disparo. Elija un nivel de flash entre Máxima potencia y 1/32 de la máxima potencia).
  • Page 152: B Menú De Configuración: Configuración De Cámara

    B Menú de configuración: Configuración de cámara Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú configuración). Botón G El menú Configuración incluye las siguientes opciones: Opción Predeterminada Opción Predeterminada Restaurar opciones Comentario de imagen —...
  • Page 153: Brillo Lcd

    Brillo LCD Botón G B menú configuración Pulse 1 o 3 para elegir el brillo de la pantalla. Elija valores altos para aumentar el brillo o valores bajos para reducirlo. Formato visual. info. Botón G B menú configuración Elija entre los siguientes dos formatos para la pantalla de información (0 6). Clásico (0 138) Gráfico (0 6) Seleccione un formato.
  • Page 154 Abajo se muestra la pantalla “Clásico”. 16 17 20 21 23 24 25 26 27 Modo de disparo Medición........79 Diafragma (número f) i automático/ ..........76, 77 D-Lighting activo....85 j auto. (flash apagado) ..23 Indicador de impresión fecha Tamaño de fotograma de Modos de escena....
  • Page 155: Pantalla Info. Auto

    Pantalla info. auto. Botón G B menú configuración Si selecciona Activado, la pantalla de información aparecerá después de pulsar hasta la mitad el disparador; si la función de revisión de imagen (0 130) está desactivada, también se visualizará inmediatamente después de disparar. Elija Activado en el caso de que deba consultar con frecuencia la pantalla de información durante el disparo.
  • Page 156: Idioma (Language)

    Idioma (Language) Botón G B menú configuración Para elegir el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara. Puede elegir entre las opciones siguientes: Opción Descripción Opción Descripción Opción Descripción Checo Italiano Sueco Danés Neerlandés Turco Alemán Noruego Chino tradicional...
  • Page 157: Rotación Imag. Auto

    Rotación imag. auto. Botón G B menú configuración Las fotografías tomadas con la opción Activada seleccionada contienen información sobre la orientación de la cámara, lo que permite girarlas automáticamente durante la reproducción o al verlas con el programa ViewNX 2 o Capture NX 2 (disponible por separado;...
  • Page 158 • Iniciar: Aparece el mensaje que se muestra a la derecha y se visualiza “rEF” en el visor. • Limpiar sensor e iniciar: Seleccione esta opción para limpiar el sensor de imagen antes de iniciar. Aparecerá el mensaje que se muestra a la derecha y cuando finalice la limpieza se mostrará...
  • Page 159: Tempor. Apag. Auto

    Tempor. apag. auto. Botón G B menú configuración Esta opción determina durante cuánto tiempo permanece encendida la pantalla si no se realiza ninguna operación durante la visualización de menús y la reproducción (Reproducción/menús), mientras las fotografías se muestran en la pantalla tras realizar el disparo (Revisión de imagen) y durante live view (Live view), y cuánto tiempo permanece en pantalla la información de los exposímetros, el visor y la visualización de información cuando no se efectúa ninguna operación (Apagado...
  • Page 160: Pitido

    Pitido Botón G B menú configuración Si selecciona Activado, se escuchará un pitido cuando la cámara enfoque en AF de servo único (AF-S o al fotografiar sujetos estacionarios en el modo de enfoque AF-A), cuando el enfoque esté bloqueado en live view, y cuando el temporizador del disparador esté...
  • Page 161: Secuencia Núm. Archivo

    Secuencia núm. archivo Botón G B menú configuración Cuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al número de archivo utilizado por última vez. Esta opción controla si la numeración de archivos continúa desde el último número utilizado cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce una tarjeta de memoria nueva en la cámara.
  • Page 162: Botones

    Botones Botón G B menú configuración Permite elegir la función de los botones Fn y AE-L/AF-L. Botón Fn Elija la función que desempeña el botón Fn. El elemento actualmente se muestra con un icono blanco con negro en la pantalla de información. Opción Descripción Pulse el botón Fn y gire el dial de control para...
  • Page 163: Bloq. Disp Ranura Vacía

    Bloq. disp ranura vacía Botón G B menú configuración Si ha seleccionado Desactivar disparador, únicamente se podrá utilizar el disparador al insertar una tarjeta de memoria en la cámara. Con el ajuste predeterminado de Activar disparador, se podrá utilizar el disparador aunque no se haya introducido ninguna tarjeta de memoria, pero no se grabará...
  • Page 164 Contador fecha Las imágenes capturadas con esta opción activa se imprimen con el número de días restante hasta una fecha futura o el número de días transcurridos desde una fecha pasada. Utilice esta opción para realizar un seguimiento del crecimiento de un niño o para contar los días que quedan hasta un evento, como por ejemplo un cumpleaños o una boda.
  • Page 165: Carpeta De Almacen

    (p. ej., 101D3100). La cámara considera como una misma carpeta a las carpetas que tienen el mismo nombre pero un número diferente. Por ejemplo, si se selecciona la carpeta NIKON para Carpeta de almacen., las fotografías en todas las carpetas llamadas NIKON (100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, etc.) estarán visibles cuando se seleccione Actual para la Carpeta...
  • Page 166: Carga En Eye-Fi

    Carga en Eye-Fi Botón G B menú configuración Se muestra esta opción sólo cuando se introduce una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible con otros fabricantes) en la cámara. Elija Habilitar para cargar fotografías a un destino previamente seleccionado. Recuerde que las fotografías no serán cargadas si la fuerza de la señal es insuficiente.
  • Page 167: N Menú Retoque: Creación De Copia Retocada

    N Menú Retoque: Creación de Copia retocada Para visualizar el menú de retoque, pulse G y seleccione la pestaña N (menú retoque). Botón G El menú de retoque se utiliza para crear copias recortadas o retocadas de las fotografías que se encuentran en la tarjeta de memoria, y está disponible únicamente cuando se inserta en la cámara una tarjeta de memoria que contiene fotografías.
  • Page 168: Creación De Copias Retocadas

    Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: Acceda a las opciones de retoque. Marque el elemento deseado en el menú de retoque y pulse 2. Seleccione una imagen. Marque una imagen y pulse J. Retoque La cámara podría no mostrar o retocar las imágenes que han sido creadas con otros dispositivos.
  • Page 169: D-Lighting

    D-Lighting Botón G N menú retoque La función D-Lighting aclara las zonas de sombras, lo que la convierte en una opción ideal para fotografías oscuras o tomadas a contraluz. Antes Después Pulse 1 o 3 para elegir el grado de corrección que se va a llevar a cabo.
  • Page 170: Recorte

    Recorte Botón G N menú retoque Crea una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada se puede ver con el recorte seleccionado mostrado en amarillo; puede crear una copia recortada de acuerdo a lo descrito en la siguiente tabla. Para Utilice Descripción...
  • Page 171: Efectos De Filtro

    Efectos de filtro Botón G N menú retoque Elija entre los siguientes efectos de filtro. Después de ajustar los efectos de filtro tal como se describe a continuación, pulse J para copiar la fotografía. Opción Descripción Crea el efecto de un filtro skylight, logrando una imagen menos azulada.
  • Page 172: Balance De Color

    Balance de color Botón G N menú retoque Utilice el multiselector para crear una copia con el balance de color modificado, tal como se muestra a continuación. El efecto aparece en la pantalla junto a los histogramas de rojo, verde y azul (0 101), que indican la distribución de los tonos en la copia.
  • Page 173 Elija el tamaño que desee. Marque el tamaño que desee y pulse J para seleccionarlo y volver al menú anterior. Elija Seleccionar imagen. Marque Seleccionar imagen y pulse 2. Seleccione imágenes. Utilice el multiselector para marcar imágenes y pulse el botón W para seleccionarlas o deseleccionarlas.
  • Page 174: Superposición Imagen

    Superposición imagen Botón G N menú retoque La superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una sola imagen la cual se guarda por separado de los originales; los resultados, que utilizan los datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son significativamente mejores que los de las superposiciones creadas con aplicaciones de procesamiento de imágenes.
  • Page 175 Seleccione la segunda fotografía. Pulse 2 para marcar Imagen2. Repita los pasos 2 al 4 para seleccionar la segunda fotografía. Ajuste la ganancia. Marque Imagen1 o Imagen2 y optimice la exposición para la superposición pulsando 1 o 3 para ajustar la ganancia de la imagen seleccionada en valores entre 0,1 y 2,0.
  • Page 176: Procesam. Nef (Raw)

    Procesam. NEF (RAW) Botón G N menú retoque Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW). Seleccione Procesam. NEF (RAW). Marque Procesam. NEF (RAW) en el menú retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen el cual muestra solamente la lista de las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara.
  • Page 177: Retoque Rápido

    Retoque rápido Botón G N menú retoque Puede crear copias con saturación y contraste mejorados. La función D-Lighting se utiliza según sea necesario para aclarar los objetos oscuros o los que están a contraluz. Pulse 1 o 3 para elegir el grado de mejora. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición.
  • Page 178: Ojo De Pez

    Ojo de pez Botón G N menú retoque Puede crear copias que parezcan haber sido tomadas con un objetivo ojo de pez. Pulse 2 para incrementar el efecto (esto también aumenta el recorte de los bordes de la imagen) y 4 para reducirlo.
  • Page 179: Efecto Maqueta

    Efecto maqueta Botón G N menú retoque Crear una copia que parezca una foto de maqueta. Funciona mejor con las fotos que han sido capturadas desde un punto alto. Para Pulse Descripción Si se visualiza la foto en orientación horizontal, pulse 1 o 3 para posicionar el fotograma que muestra el área de la copia que estará...
  • Page 180: Antes Y Después

    Antes y después Compare las copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción se encuentra disponible solamente si se pulsa el botón J para visualizar el menú de retoque al reproducir a pantalla completa la copia o la original. Seleccione una imagen. Seleccione una copia retocada (mostrada con un icono N) o una fotografía que haya sido retocada en la reproducción a pantalla completa...
  • Page 181: Ajustes Recientes

    m Ajustes recientes Para visualizar el menú de ajustes recientes, pulse G, y a continuación, seleccione la ficha m (ajustes recientes). Botón G El menú de ajustes recientes muestra los 20 ajustes utilizados más recientemente. Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionar.
  • Page 183: Observaciones Técnicas

    Observaciones técnicas Objetivos compatibles Objetivos con CPU compatibles Esta cámara es compatible con el autofoco sólo con los objetivos AF-S y AF-I. Los objetivos AF-S tienen nombres que inician con AF-S, los nombres de los objetivos AF-I inicia con AF-I. El autofoco no es compatible con otros objetivos de autofoco (AF). Las funciones disponibles con los objetivos con CPU compatibles se listan a continuación: Ajuste de la cámara Enfoque...
  • Page 184 Identificación de objetivos con CPU y los tipo G y D Los objetivos con CPU se pueden identificar por la presencia de los contactos CPU; los objetivos de tipo G y D por una letra en el cuerpo del objetivo. Los objetivos tipo G no tienen anillo de diafragmas.
  • Page 185: Objetivos Sin Cpu Compatibles

    Medición Modos MF (con telémetro automático y de electrónico) L, M, N Objetivo/accesorio escena; P, S A Objetivos AI-, AI modificado, NIKKOR o Nikon de la — — — serie E 2, 3 NIKKOR Medical 120 mm f/4 — —...
  • Page 186 Flash integrado El flash integrado se puede utilizar con objetivos que cuenten con distancias focales de 18–300 mm, aunque en algunos casos el flash no podrá iluminar por completo el sujeto en algunos rangos o distancias focales debido a las sombras producidas por el objetivo, mientras que los objetivos que bloquean la vista del sujeto de la luz de reducción de ojos rojos puede interferir con la reducción de ojos rojos.
  • Page 187 El tamaño de la zona expuesta por una cámara de 35 mm es de 36 × 24 mm. El tamaño de la zona expuesta por la D3100, en contraste, es de 23,1 × 15,4 mm, lo que significa que el ángulo de visión de una cámara de 35 mm es aproximadamente 1,5 veces el de la D3100.
  • Page 188: Flashes Opcionales

    Antes de utilizar un flash Nikon que no aparezca en esta sección, póngase en contacto con un representante de servicio...
  • Page 189: El Sistema De Iluminación Creativa (Cls) De Nikon

    El sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon El avanzado sistema de iluminación creativa (CLS, Creative Lighting System) de Nikon proporciona mejor comunicación entre la cámara y los flashes compatibles para mejorar la fotografía con flash. Flashes compatibles con CLS La cámara se puede utilizar con los siguientes flashes compatibles con CLS:...
  • Page 190 Se encuentran disponibles las siguientes funciones con las unidades de flash compatibles: Flash Iluminación inalámbrica avanzada Controlador Remoto SB-900 SB-900 SB-900 Modo/función del flash SB-800 SB-600 SB-400 SB-800 SU-800 SB-800 SB-600 SB-R200 Flash de relleno equilibrado i-TTL para i-TTL SLR digital —...
  • Page 191 Consulte el manual del flash para obtener instrucciones detalladas. Si el flash es compatible con el sistema CLS, consulte la sección de las cámaras SLR digitales compatibles con CLS. La D3100 no está incluida en la categoría de “SRL digitales” en los manuales del SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX.
  • Page 192: Otros Accesorios

    • Use filtros Nikon; los filtros de otros fabricantes podrían interferir con el autofoco o el telémetro electrónico. • Con la D3100 no se pueden utilizar filtros polarizadores lineales. En su lugar, utilice el filtro polarizador circular C-PL. • Se recomiendan los filtros NC para proteger el objetivo.
  • Page 193: Tarjetas De Memoria Aprobadas

    Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la D3100. Para grabar vídeo se recomiendan las tarjetas de la clase 6 o con velocidades más rápidas en cuanto a la escritura. La grabación puede suspenderse inesperadamente cuando se usen tarjetas con velocidades de escritura más lentas.
  • Page 194: Colocación Del Conector De Alimentación Y Del Adaptador De Ca

    Colocación del conector de alimentación y del adaptador de CA Apague la cámara antes de colocar un conector de alimentación opcional y el adaptador de CA. Prepare la cámara. Abra las tapas del compartimento de la batería (q) y del conector de alimentación (w).
  • Page 195: Cuidados De La Cámara

    No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil. Mantenimiento de la cámara y los accesorios La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un servicio técnico Nikon autorizado inspeccione la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada...
  • Page 196: El Filtro De Paso Bajo

    El filtro de paso bajo El sensor de imagen, que actúa como elemento de imagen de la cámara, está equipado con un filtro de paso bajo para evitar el efecto muaré. Si piensa que la suciedad o el polvo del filtro aparecen en las fotografías, puede limpiar el filtro con la opción Limpiar sensor imagen del menú...
  • Page 197 Limpiar sensor imagen, limpie manualmente el sensor de imagen (0 182) o póngase en contacto con un representante del servicio de asistencia técnica autorizado de Nikon. Si limpia el sensor de imagen varias veces seguidas, es posible que la limpieza se desactive temporalmente para proteger los circuitos internos de la cámara.
  • Page 198 Limpiar sensor imagen del menú configuración (0 180), el filtro se puede limpiar manualmente tal como se describe a continuación. No obstante, se debe tener en cuenta que el filtro es extremadamente delicado y se estropea con facilidad. Nikon recomienda que el filtro lo limpie únicamente el personal del servicio técnico autorizado de Nikon.
  • Page 199 Nikon toma todas las precauciones posibles para evitar la entrada de cuerpos extraños en el filtro de paso bajo durante las fases de producción y distribución. Sin embargo, la D3100, está diseñada para utilizarse con objetivos intercambiables, por lo que podrían entrar cuerpos extraños en la cámara cuando se quita o cambia el objetivo.
  • Page 200: Cuidados De La Cámara Y De La Batería: Precauciones

    Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No dejar caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
  • Page 201 Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo. Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Coloque la tapa de los terminales antes de guardar la batería.
  • Page 202: Ajustes Disponibles

    Ajustes disponibles La siguiente tabla lista los ajustes que se pueden realizar en cada modo. Los ajustes predeterminados se pueden restaurar con Restaurar opc. disparo (0 131). Ajustar Picture Control — — — — — — — — Calidad de imagen Tamaño de imagen —...
  • Page 203: Capacidad De La Tarjeta De Memoria

    Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que se puede almacenar en una tarjeta de memoria de 4 GB SanDisk Extreme SDHC con ajustes de calidad y tamaño de imagen diferentes. Capacidad de la Calidad de imagen Tamaño de imagen Tamaño de archivo...
  • Page 204: Solución De Problemas

    Solución de problemas En caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Pantalla Visor fuera de enfoque: Ajuste el enfoque del visor o use lentes de corrección del ocular (0 22, 176).
  • Page 205 El enfoque no se bloquea al pulsar hasta la mitad el disparador: Use el botón AE-L/AF-L para bloquear el enfoque cuando esté desactivado el modo live view y se haya seleccionado AF-C para el modo de enfoque o cuando se fotografíen sujetos en movimiento en el modo AF-A (0 60). No se puede seleccionar el punto de enfoque: •...
  • Page 206: Disparo (P, S, A, M)

    No se puede seleccionar la imagen como fuente para el preajuste del balance de blancos: La imagen no se creó con la D3100 (0 93). Los efectos de Picture Control difieren de imagen a imagen: Está seleccionada la opción A (automático) para nitidez, contraste o saturación.
  • Page 207: Varios

    No se puede borrar la imagen: • La imagen está protegida: elimine la protección (0 108). • La tarjeta de memoria está bloqueada (0 20). No se puede retocar la imagen: No se puede editar más la foto con esta cámara (0 151). No se puede modificar la orden de impresión: •...
  • Page 208: Mensajes De Error

    14, 15 Recargue la batería. No se puede utilizar esta batería. Elija la batería que se diseñó Utilice una batería aprobada por Nikon. (parpadea) para utilizarla con esta cámara. Apague la cámara, extraiga y cambie la batería, Error de inicialización. Apague la 3, 15 cámara y vuélvala a encender.
  • Page 209 Ocurrió un error al actualizar el firmware para la Error de flash unidad de flash opcional. Póngase en contacto con el — (parpadea) servicio técnico autorizado de Nikon.
  • Page 210 (parpadea) representante del servicio Póngase en contacto con un representante de — autorizado de Nikon. servicio autorizado de Nikon. Error autoexposición No se puede iniciar el modo Espere a que se enfríen los circuitos internos antes de — 42, 48 live view.
  • Page 211: Especificaciones

    Cámara digital réflex de objetivo único Tipo Montura F de Nikon (con contactos AF) Montura del objetivo Ángulo de visión Aprox. 1,5 × distancia focal del objetivo (Formato DX Nikon) efectivo Píxeles efectivos Píxeles efectivos 14,2 millones Sensor de imagen Sensor CMOS de 23,1 ×...
  • Page 212 Objetivo Objetivos compatibles • AF-S o AF-I: Admite todas las funciones. • Tipo G o D AF NIKKOR sin motor de autofoco integrado: Compatible con todas las funciones excepto el autofoco. No es compatible con los objetivos NIKKOR IX. • Otros AF NIKKOR: Admiten todas las funciones excepto la de autofoco y la de medición matricial en color 3D II.
  • Page 213 Activado, desactivado Enfoque Autofoco Modulo de sensor de autofoco Multi-CAM 1000 de Nikon con detección de fase TTL, 11 puntos de enfoque (incluye un sensor tipo cruz), y la luz de ayuda de AF (alcance aprox. 0,5–3 m) Intervalo de detección –1 – +19 EV (ISO 100, 20 °C) Servo del objetivo •...
  • Page 214 Iluminación inalámbrica avanzada compatible con las unidades SB-900, Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon SB-800, o SU-800 como controlador; comunicación de información de color de flash compatible con el flash incorporado y con toda las...
  • Page 215 20 °C. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados...
  • Page 216 Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
  • Page 217 El AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR es para usarse exclusivamente con las cámaras digitales de formato de DX de Nikon. Si la cámara está equipada con un botón AF-ON, la reducción de vibración no se activará al pulsar el botón.
  • Page 218 Accesorios suministrados • Tapa de objetivo delantera de inserción de 52 mm LC-52 Accesorios opcionales • Filtros de tornillo de 52 mm • Tapas de objetivo traseras LF-1 y LF-4 • Bolso flexible para objetivo CL-0815 • Parasol HB-45 (colóquelo como se muestra a la derecha) Observaciones sobre los objetivos gran angular El autofoco podría no proporcionar los resultados deseados con los objetivos gran angular y...
  • Page 219 órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria. • Exif versión 2.21: La D3100 es compatible con Exif (Exchangeable Image File, formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión 2.21, un estándar que permite utilizar la información guardada con las...
  • Page 220: Duración De La Batería

    • Utilizar la unidad GPS GP-1 • Utilizar el modo VR (reducción de vibración) con objetivos VR Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL14 de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
  • Page 221: Índice

    Índice Símbolos AF prioridad rostro ......38 Cable de control remoto ..78, 177 AF seguimiento sujeto....38 Cable USB..... 116, 117, 176 i (Modo automático)....23 AF servo automático..... 55 Calendario ........106 j (Modo auto. (flash apagado))23 AF servo continuo......55 Calidad (Configuraciones vídeo) ...
  • Page 222 87, 88 de filtro) .........155 Neutro (Ajustar Picture Control)94 Format. tarj. memoria....21 Interruptor A-M......16, 62 Nikon Transfer 2....115, 116 Formato ..........21 Interruptor del modo de enfoque. Nublado (Balance de blancos)... 87 Formato de fecha....18, 139 16, 62 Número de tomas ......204...
  • Page 223 Pantalla de enfoque....195 Sensibilidad ISO..... 71, 132 Pantalla info. auto......139 Sensibilidad máx......132 Pase de diapositivas....112 Sensor RGB de 420 píxeles ..79 Pequeño (Tamaño de imagen) ..66 Sepia ..........154 PictBridge ......117, 203 Sincronización a la cortinilla Picture Controls......94, 95 delantera .........
  • Page 224 No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. SB0G01(14) 6MB09114-01...

Table of Contents