Olympus E620 - Evolt 12.3MP Live MOS Digital SLR Camera Manual De Instruções

Camara digital
Hide thumbs Also See for E620 - Evolt 12.3MP Live MOS Digital SLR Camera:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

CÂMARA DIGITAL
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara,
leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara
e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência.
Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns disparos de modo
a familiarizar-se com a sua câmara.
As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram produzidas durante as fases
de desenvolvimento e poderão divergir do produto final.
O conteúdo deste manual é baseado na versão de firmware 1.0 desta câmara fotográfica. Se se
verificarem adições e/ou modificações das funções devido à actualização do firmware da câmara,
o conteúdo será diferente. Para informações mais actuais, por favor, visite a página de Internet
da Olympus.
Guia básico
Verifique os nomes dos componentes
da câmara, os passos básicos para
fotografar e reproduzir e as operações
básicas.
Índice
P. 02
P. 24
PT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus E620 - Evolt 12.3MP Live MOS Digital SLR Camera

  • Page 1 Índice P. 24 Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência.
  • Page 2: Nomes Dos Componentes E Funções

    Câmara fotográfica Selector de modo Flash incorporado gP. 77 gP. 4 Sensor de balanço Sapata gP. 79 de brancos gP. 106 Indicador SSWF gP. 14, 124 Botão # (flash) gP. 77 Selector de controlo (j) gP. 20, 34 Botão disparador gP.
  • Page 3 Botão q (Reprodução) Botão gP. 36, 50, 97 gP. 18, 82 Botão 0 (Proteger) gP. 91 Selector de ajuste de dioptria gP. 14 Apoio ocular gP. 62 Visor óptico gP. 6 Botão INFO (Visualização de informações) gP. 21, 40, 85 Botão MENU Botão gP.
  • Page 4: Selector De Modo

    Selector de modo O selector de modo permite alterar facilmente as definições da câmara conforme o motivo. Modos de disparo avançado • Para disparos mais avançados e maior controlo criativo, poderá definir o valor do diafragma e a velocidade de disparo. •...
  • Page 5 Definir o filtro artístico/cena 1 Configurar o selector de modo para g. • O menu de filtro artístico é exibido. Prima para visualizar o menu de cena. POP ART CHILDREN 2 Utilize para seleccionar o filtro ou cena. 3 Prima o botão i. •...
  • Page 6: Visor Óptico

    Visor óptico Marca AF gP. 57 Área de medição pontual gP. 48 Valor do diafragma Modo de disparo gP. 4, 43 – 46 gP. 43 – 46 Velocidade Número de fotografias do obturador sequenciais armazenáveis gP. 43 – 46 gP. 61 Estabilizador de imagem gP.
  • Page 7: Super Painel De Controlo

    Super painel de controlo O ecrã seguinte permite visualizar e configurar definições de fotografia em simultâneo e chama-se super painel de controlo. Prima o botão INFO para visualizar o super painel de controlo no ecrã LCD. g«Definir enquanto observa o super painel de controlo» (P. 21) My Mode gP.
  • Page 8: Ecrã Lcd (Imagem Ao Vivo)

    Ecrã LCD (Imagem ao vivo) Pode utilizar o ecrã LCD para visualizar o motivo enquanto dispara. Prima o botão u para utilizar a função Live View (Imagem ao Vivo). g«Utilizar a função Live View (Imagem ao Vivo)» (P. 35) Modo de medição gP. 48 Valor do diafragma gP.
  • Page 9: Ecrã Lcd (Reprodução)

    Ecrã LCD (reprodução) Pode mudar a exibição do ecrã utilizando o botão INFO. g«Visualização de informações» (P. 85) Indicador da carga da bateria gP. 6 Controlo da intensidade do flash gP. 77 Modo de gravação gP. 66 Sensibilidade ISO gP. 52 Contagem de pixeis, Compensação da exposição gP.
  • Page 10: Preparativos Para Fotografar

    Cabo USB CB-USB6 Cabo de vídeo CB-VC2 Tampa da ocular de iões de lítio PS-BCS1 (BCS-1) • CD-ROM OLYMPUS Master 2 • Manual de instruções • Cartão de garantia Colocação da correia Enfie uma extremidade da correia pela tampa da ocular.
  • Page 11: Preparar A Bateria

    Preparar a bateria Bateria de iões de lítio BLS-1 Carregar a bateria Indicador de carga Luz âmbar: A carregar Luz azul: Carregamento concluído (Tempo de carregamento: Aprox. 3 horas e 30 minutos) Carregador de baterias de iões de lítio BCS-1 Cabo de alimentação Colocar a bateria...
  • Page 12: Colocar Uma Objectiva Na Câmara

    Colocar uma objectiva na câmara Remova a tampa da câmara e a tampa traseira da objectiva Tampa traseira Tampa da câmara Coloque uma objectiva na câmara Marca de colocação Marca de alinhamento da objectiva (vermelha) (vermelha) • Alinhe a marca de colocação da objectiva (vermelha) da câmara com a marca de alinhamento (vermelha) da objectiva e, em seguida, insira a objectiva na câmara (1).
  • Page 13: Inserir O Cartão

    Inserir o cartão xD-Picture Card CompactFlash/Microdrive Abra a tampa do cartão (1, 2). Abra a tampa do cartão (1, 2). Insira, o máximo que puder, a área Insira o cartão até encaixar (3). de contacto do cartão na ranhura (3). Tampa do cartão Conector Luz do acesso ao cartão...
  • Page 14: Ligar A Câmara

    Ligar a câmara Coloque o botão ON/OFF da câmara na posição ON • Para desligar, coloque o botão ON/OFF na posição OFF. Selector de modo Defina o selector de modo para AUTO. INFO Botão SSWF Indicador SSWF Botão ON/OFF Ecrã LCD AUTO Ao ligar a câmara, é...
  • Page 15: Configurar A Data/Hora

    Configurar a data/hora MENU As informações sobre a data e a hora são gravadas no cartão Botão em conjunto com as imagens. O nome do ficheiro também inclui informação sobre a data e a hora. Certifique-se de que configura correctamente a data e a hora antes de utilizar a câmara. Prima o botão MENU •...
  • Page 16: Tirar Fotografias

    Tirar fotografias Visor óptico Botão disparador Coloque a marca AF sobre o motivo olhando através do visor óptico Ajuste a focagem Luz do acesso ao cartão Prima o botão disparador até meio. Visor óptico Super painel de controlo Marca AF F5.6 AUTO 2009.
  • Page 17: Para Fotografar

    Segurar a câmara fotográfica Mantenha os dedos e a correia afastados da objectiva, do flash e do sensor de balanço de brancos. Segurar na horizontal Segurar na vertical É possível utilizar o ecrã LCD como visor óptico Tirar uma fotografia e verificar a composição do motivo, ou disparar olhando pelo ecrã...
  • Page 18: Visualizar/Apagar

    Visualizar/Apagar Ao premir o botão q, a última fotografia tirada é apresentada. Visualizar imagens Apresenta a imagem que está guardada 10 imagens atrás Botão q Apresenta Apresenta a imagem a imagem seguinte anterior Selector em cruz Apresenta a imagem que está guardada 10 imagens à...
  • Page 19: Operações Básicas

    Operações básicas Existem três formas de utilizar esta câmara. Utilizar os botões directos para trabalhar com a câmara gP. 20 Pode efectuar as definições com o selector de controlo Selector e com os botões directos atribuídos a uma função. de controlo Ao definir uma função, as informações das definições são exibidas no visor óptico e no super painel de controlo.
  • Page 20: Utilizar Os Botões Directos Para Trabalhar Com A Câmara

    Utilizar os botões directos para trabalhar com a câmara Prima o botão relativo à função Selector que pretende definir de controlo • Será apresentado o menu directo. por ex.) Definir o disparo sequencial/com disparador automático/com controlo remoto SELECT Menu directo Rode o selector para alterar a definição •...
  • Page 21: Definir Enquanto Observa O Super Painel De Controlo

    Definir enquanto observa o super painel de controlo Prima o botão INFO para Selector de controlo visualizar o super painel INFO Botão de controlo • Prima novamente o botão INFO para desligar o super painel de controlo. • Prima o botão i durante a imagem ao vivo para visualizar o super painel de controlo.
  • Page 22: Definir No Menu

    Definir no menu Prima o botão MENU para Selector de controlo visualizar o menu MENU Botão CARD SETUP CUSTOM RESET PICTURE MODE GRADATION NORM IMAGE ASPECT Guia de operações BACK MENU Prima o botão Prima o botão i para Botão i para recuar um menu confirmar a definição p Selector em cruz...
  • Page 23 Visualizar o Menu de personalização Pode utilizar o Menu de personalização para personalizar as definições e as operações da câmara de acordo com as suas preferências pessoais. O Menu de personalização é adicionado quando a opção [ MENU DISPLAY] do Menu de configuração é definida para [ON]. Para mais informações sobre o Menu de personalização, consulte «Personalizar a sua câmara»...
  • Page 24: Table Of Contents

    Índice Guia básico Identifica os nomes dos componentes da câmara e descreve os passos básicos para fotografar e reproduzir. Nomes dos componentes e funções ..................2 Câmara fotográfica ....................2 Selector de modo......................4 Visor óptico .......................6 Super painel de controlo ...................7 Ecrã LCD (Imagem ao vivo)..................8 Ecrã...
  • Page 25 Exposição Descreve funções relacionadas com a exposição, tão importante para fotografar. Estas funções destinam-se à determinação do valor do diafragma, da velocidade do obturador e de outras definições através da medição da luminosidade na fotografia. Disparo de programação ......................43 Disparo com prioridade à abertura ...................44 Disparo com prioridade ao obturador ..................45 Disparo manual.........................46 Disparo Pose (bulb) ....................47...
  • Page 26 Fotografar com o flash incorporado ..................77 Controlo da intensidade do flash ....................77 Bracketing de flash ........................78 Fotografar com flash externo ....................79 Fotografar com o sistema de flash sem fios RC Olympus............80 Utilizar flashes comercialmente disponíveis ................81 Funções de visualização Descreve as funções para visualizar imagens.
  • Page 27 Personalizar a sua câmara Descreve como personalizar as definições da câmara. AF/MF ..........................95 LIVE VIEW AF MODE.....................95 AF ILLUMINAT......................95 AF MODE........................95 C-AF LOCK......................95 AF AREA.........................95 AF AREA POINTER....................95 AF SENSITIVITY ....................95 RESET LENS......................95 BULB FOCUSING....................96 FOCUS RING ......................96 BUTTON/DIAL ........................96 DIAL FUNCTION ....................96 DIAL DIRECTION ....................96 AEL/AFL........................97...
  • Page 28 /COLOR/WB ......................103 NOISE REDUCT....................103 NOISE FILTER......................103 WB ........................103 ALL > ......................103 COLOR SPACE ....................103 SHADING COMP....................104 K SET ........................104 PIXEL COUNT ......................104 ASPECT SHOOTING ...................104 RECORD/ERASE ......................105 QUICK ERASE .....................105 RAW+JPEG ERASE .....................105 FILE NAME ......................105 PRIORITY SET .....................105 dpi SETTING......................106 r/p .........................106 EDIT FILENAME....................106...
  • Page 29 Desligar a câmara do computador................ 117 Visualizar imagens........................118 Transferir imagens para o computador sem utilizar o OLYMPUS Master ......119 11 Sugestões de fotografia e manutenção Consulte esta secção para obter informações de resolução de problemas e de manutenção da câmara.
  • Page 30 Consulta rápida Tirar fotografias Defina o selector de modo para AUTO e comece Fotografar com P. 4 definições automáticas a fotografar. Utilize o bloqueio de focagem. P. 60 Seleccione a marca AF e fotografe. P. 57 A distância de disparo mínima varia em função da objectiva.
  • Page 31 Reduza as definições de contagem de pixeis e de taxa P. 66, Aumentar o número de de compressão. P. 104 imagens que podem ser P. 13, fotografadas Pode inserir dois tipos de cartões. P. 126 Fotografar em situações Aumente a sensibilidade ISO. P.
  • Page 32 Defina o balanço de brancos em função da fonte de luz. P. 68 Pode também fazer alterações precisas às definições. Com disparo com suporte WB, pode capturar entre 3 Tirar fotografias com a 9 imagens com diferentes definições de balanço a cor correcta de brancos para cada fotografia.
  • Page 33 Reproduzir Visualizar a imagem Defina [REC VIEW]. Pode definir o número depois de tirar P. 93 de segundos que a imagem é exibida. a fotografia Visualizar a imagem Defina [REC VIEW] para [AUTO q]. Depois de tirar depois de tirar a fotografia a fotografia, a câmara passa automaticamente para P.
  • Page 34 Indicações utilizadas neste manual Os ícones dos botões de operação no corpo da câmara são utilizados para indicar os botões de operação neste manual. Consulte «Nomes dos componentes e funções» (gP. 2). Neste manual, j indica o selector de controlo. Os seguintes símbolos são utilizados neste manual.
  • Page 35: Activar A Imagem Ao Vivo

    Utilizar a função Live View (Imagem ao Vivo) Activar a imagem ao vivo É possível utilizar o ecrã LCD como visor óptico. Enquanto tira a fotografia, é possível ver o efeito da exposição ou do balanço de brancos e a composição do motivo. Prima o botão u.
  • Page 36: Menu Menu

    * Para obter as informações mais actuais sobre objectivas Olympus compatíveis com o Imager AF, visite a página de Internet da Olympus. Quando estiver a utilizar uma objectiva que não seja compatível com [IMAGER AF], [HYBRID AF] será seleccionado automaticamente.
  • Page 37 Tirar uma fotografia com [IMAGER AF] Prima o botão disparador até meio. Luz de confirmação AF • Quando a focagem é bloqueada, a luz de confirmação AF e a marca AF acendem. 250 F5.6 F5.6 Prima totalmente o botão disparador para I - AF fotografar.
  • Page 38: Operação Af Durante A Imagem Ao Vivo

    Operação AF durante a imagem ao vivo [IMAGER AF] Se premir o botão disparador até meio, o dispositivo de captação de imagens faz o AF. [AF SENSOR] Quando prime totalmente o botão disparador, o AF é activado e a fotografia é tirada como se estivesse a tirar fotografias utilizando o visor óptico (o AF não é...
  • Page 39: Tirar Uma Fotografia Com Focagem Manual

    MENU [ Menu ] [g FACE DETECT] [ON] • Para utilizar o botão <, terá de configurar previamente a opção [Fn FACE DETECT] no menu. g«; FUNCTION» (P. 97) • Depois de definir [g FACE DETECT] para [ON] ao utilizar o botão <, as seguintes funções são definidas automaticamente para as melhores definições para tirar fotografias a pessoas.
  • Page 40: Activar A Visualização De Informações

    SUGESTÕES Para utilizar [IMAGE ASPECT] ao tirar fotografias utilizando o visor óptico: j Defina [ASPECT SHOOTING] para [ALL]. g«ASPECT SHOOTING» (P. 104) Para alterar a relação de imagens guardadas: j Só é possível alterar a relação de uma imagem quando a relação está definida para [4:3]. g«Editar imagens»...
  • Page 41: Tirar Uma Fotografia Enquanto Compara O Efeito

    Tirar uma fotografia enquanto compara o efeito Pode verificar o efeito de compensação da exposição ou do balanço de brancos num ecrã dividido em quatro. Prima o botão INFO várias vezes para visualizar o ecrã de visualização múltipla. g«Activar a visualização de informações» (P. 40) •...
  • Page 42: Disparo Panorâmico

    • Se premir o botão i a meio do disparo, a sequência do disparo panorâmico termina e poderá prosseguir com a seguinte. Notas • O disparo panorâmico não pode ser realizado se o OLYMPUS xD-Picture Card não estiver inserido na câmara. • Durante o disparo panorâmico, a fotografia tirada anteriormente para alinhamento da posição não será...
  • Page 43: Disparo De Programação

    Exposição Disparo de programação A câmara define automaticamente o valor do diafragma e a velocidade do obturador ideais, de acordo com a luminosidade do motivo. Configurar o selector de modo para P. • Quando o botão disparador for premido até meio, a velocidade de disparo e o valor do diafragma são exibidos no visor óptico.
  • Page 44: Disparo Com Prioridade À Abertura

    Disparo com prioridade à abertura A câmara configura automaticamente a velocidade ideal do obturador para o valor do diafragma seleccionado. Quando abrir o diafragma (reduzir o valor do diafragma), a câmara irá focar dentro de uma distância curta (profundidade superficial de campo) e produzir uma fotografia com um fundo desfocado.
  • Page 45: Disparo Com Prioridade Ao Obturador

    Disparo com prioridade ao obturador A câmara configura automaticamente o valor do diafragma ideal para a velocidade de obturador seleccionada. Defina a velocidade de obturador de acordo com o tipo de efeito que pretende. Uma velocidade do obturador maior permite captar um motivo com movimentos rápidos sem desfocar, e uma velocidade do obturador menor desfoca um motivo em movimento, criando uma sensação de velocidade ou movimento.
  • Page 46: Disparo Manual

    Disparo manual Permite ajustar manualmente o diafragma e a velocidade do obturador. Poderá verificar qual a diferença em relação à exposição apropriada utilizando o indicador do nível de exposição. Este modo proporciona maior controlo criativo, permitindo executar as definições que pretende, independentemente da exposição incorrecta.
  • Page 47: Disparo Pose (Bulb)

    SUGESTÕES A fotografia parece desfocada: j Ao tirar uma fotografia com velocidade do obturador lenta, recomenda-se a utilização de um monopé ou tripé. j Se a velocidade do obturador for lenta, é possível que ocorram movimentos da câmara. Pode reduzir os movimentos da câmara através do estabilizador de imagem. g«Estabilizador de imagem»...
  • Page 48: Alterar O Modo De Medição

    Alterar o modo de medição Estão disponíveis 5 formas de medir a luminosidade do motivo: Medição Digital ESP, Medição ponderada ao centro e 3 tipos de medição pontual. Seleccione o modo mais apropriado para as condições fotográficas. Botão MENU Botão directo Botão i i p: [METERING] Super painel de controlo...
  • Page 49: Compensação Da Exposição

    Compensação da exposição Em algumas situações, poderá obter resultados melhores se compensar manualmente (ajustar) o valor da exposição definido automaticamente pela câmara. Em muitos casos, os motivos claros (como a neve) ficarão mais escuros que as suas cores naturais. Ajustar para + faz com que estes motivos se aproximem mais das suas verdadeiras sombras.
  • Page 50: Bloqueio Ae

    Bloqueio AE O valor de exposição medido pode ser bloqueado com o botão AEL/AFL (Bloqueio AE). Utilize o bloqueio AE quando pretender uma definição de exposição diferente da que normalmente se aplicaria de acordo com as condições fotográficas actuais. Normalmente, ao premir o botão disparador até meio, tanto a AF (focagem automática) como a AE (exposição automática) são bloqueadas, mas poderá...
  • Page 51 Valor da compensação: 0.3, 0.7 ou 1.0 • O valor de compensação será alterado se o intervalo EV for alterado. g«EV STEP» (P. 101) Número de imagens: 3 MENU [X] [BRACKETING] [AE BKT] Menu Visualização de definições BRACKETING AE BKT AE BKT Visor óptico 3F 0.3EV...
  • Page 52: Definição De Sensibilidade Iso

    Definição da sensibilidade ISO Quanto mais elevado for o valor ISO, melhor será a sensibilidade da câmara à luz e a capacidade de fotografar em condições de fraca luminosidade. Contudo, valores mais altos poderão conferir um aspecto granulado às fotografias. Botão MENU ISO j Botão i...
  • Page 53: Bracketing Iso

    Bracketing ISO A câmara fotografa automaticamente com uma sensibilidade ISO diferente, com a velocidade do obturador e um valor do diafragma fixos. São gravadas 3 imagens com diferentes exposições, na ordem da sensibilidade ISO definida (exposição ideal quando definida para [AUTO]), exposição na direcção -, e exposição na direcção +. Valor da compensação: 0.3, 0.7 ou 1.0 •...
  • Page 54 Notas • Quando a exposição múltipla é definida, [SLEEP] é definido automaticamente para [OFF]. • Não é possível utilizar imagens RAW tiradas com outra câmara para a imagem sobreposta. • Quando [OVERLAY] está definido para [ON], as imagens exibidas quando uma imagem RAW é...
  • Page 55: Focagem E Funções De Disparo

    Focagem e funções de disparo Selecção do modo AF Nesta câmara estão disponíveis os três modos de focagem S-AF, C-AF e MF. É possível tirar fotografias combinando o modo S-AF ou C-AF com o modo MF. Botão AF AF j Botão MENU Botão directo i p: [AF MODE]...
  • Page 56: C-Af (Af Contínuo)

    C-AF (AF contínuo) A câmara repete a focagem enquanto o botão disparador permanecer premido até meio. Quando o motivo está em movimento, a câmara foca o motivo antecipando-se ao seu movimento (AF de previsão). Mesmo que o motivo se mova ou o utilizador altere a composição da fotografia, a câmara continua a tentar focar.
  • Page 57: Utilização Simultânea Do Modo C-Af E Do Modo Mf (C-Af+Mf)

    Utilização simultânea do modo C-AF e do modo MF (C-AF+MF) Foque através do anel de focagem e prima o botão disparador até meio para activar o modo C-AF. • Enquanto o botão disparador estiver premido, não é possível utilizar o modo MF. •...
  • Page 58 MENU [ Menu ] [AF AREA] • Quando M está definido, pode seleccionar a marca AF com p. Seleccionar o modo e a posição de marca AF Seleccione o modo de marca AF ou seleccione a marca AF que será utilizada com o modo de marca AF simples.
  • Page 59: Registar Um Modo De Marca Af

    Registar um modo de marca AF Pode registar um modo de marca AF utilizado frequentemente e a posição dessa marca AF. Mais tarde, poderá carregar rapidamente a definição registada («posição Home») e utilizar a mesma ao fotografar. Registar No ecrã do passo 2 de «Seleccionar o modo e a posição de marca AF»...
  • Page 60: Bloqueio De Focagem - Se Não For Possível Obter Uma Focagem Correcta

    Bloqueio da focagem – Se não for possível obter uma focagem correcta A focagem automática da câmara poderá não conseguir focar o motivo quando este não está no centro do enquadramento. Se isto acontecer, a solução mais simples é utilizar o bloqueio da focagem.
  • Page 61: Disparo Sequencial

    Disparo sequencial Disparo simples o Fotografa 1 imagem cada vez que o botão disparador é premido (modo de disparo normal). Disparo sequencial H l Fotografa 4 imagens/seg. enquanto o botão disparador estiver a ser pressionado (durante S-AF, MF). Disparo sequencial L O Fotografa à...
  • Page 62: Disparador Automático

    Disparador automático Esta função permite tirar fotografias utilizando o disparador automático. Poderá definir a câmara para libertar o disparador depois de 12 ou 2 segundos. Estabilize a câmara fotográfica num tripé para o disparador automático. Para obter informações sobre o método de definição, consulte «Disparo sequencial» (gP.
  • Page 63 Monte a câmara de modo seguro num tripé, aponte o controlo remoto para o receptor do controlo remoto da câmara e prima o botão disparador no controlo remoto. • Quando <0s está seleccionado: A focagem e a exposição são bloqueadas, a luz do controlo remoto pisca e a fotografia é...
  • Page 64: Estabilizador De Imagem

    Disparo Pose (bulb) com o controlo remoto Defina o selector de modo para M, depois defina a velocidade de disparo para [BULB]. g«Disparo Pose (bulb)» (P. 47) Prima o botão W no controlo remoto para abrir o obturador. Quando o tempo definido em Prima o botão T para fechar «BULB TIMER»...
  • Page 65: Definir O Sinal Sonoro

    Se tirar uma fotografia tal como está, a composição poderá estar desactivada. Contacte o seu serviço de assistência autorizado da Olympus. • O estabilizador de imagem não será activado com velocidades do obturador superiores a 2 segundos.
  • Page 66: Modo De Gravação, Balanço De Brancos E Modo De Fotografia

    Modo de gravação, balanço de brancos e modo de fotografia Seleccionar o modo de gravação Pode seleccionar um modo de gravação para fotografar. Escolha o modo de gravação mais adequado (impressão, edição num computador, edição de páginas da Internet, etc.). Formatos de gravação JPEG Para imagens JPEG, seleccione uma combinação de tamanhos de imagem (Y, X, W) e taxa...
  • Page 67: Seleccionar O Modo De Gravação

    Trata-se de dados não processados que não sofreram alterações de balanço de brancos, nitidez, contraste ou cor. Para visualizar como uma imagem no computador, utilize o OLYMPUS Master. Os dados originais não podem ser visualizados numa câmara diferente ou utilizando um software comum e não podem ser seleccionados para reserva de impressão.
  • Page 68: Seleccionar O Balanço De Brancos

    Seleccionar o balanço de brancos A reprodução de cores difere dependendo das condições de iluminação. Por exemplo, quando a luz de dia ou a luz de tungsténio é reflectida em papel branco, a cor branca produzida será ligeiramente diferente para cada um. Com uma câmara digital, a cor branca pode ser ajustada para reproduzir um branco mais natural com um processador digital.
  • Page 69: Definir O Balanço De Brancos Automático/Predefinido/Personalizado

    Definir o balanço de brancos automático/predefinido/personalizado É possível ajustar o balanço de brancos seleccionando a temperatura de cor apropriada para as condições de iluminação. WB j Botão directo Botão F Botão MENU i p: [WB] Super painel de controlo • O balanço de brancos personalizado é definido seleccionando [CWB] e rodando o selector de controlo enquanto mantém o botão F premido.
  • Page 70: Definir O Balanço De Brancos De Um-Toque

    Ajustar o balanço de brancos na direcção A AUTO > (âmbar-azul) Consoante as condições WB originais, a imagem ficará – 5 mais âmbar se ajustar para + e mais azul se ajustar para -. Ajustar o balanço de brancos na direcção G (verde-magenta) WB PREVIEW Consoante as condições WB originais, a imagem ficará...
  • Page 71: Bracketing Wb

    Bracketing WB Três imagens com balanços de brancos diferentes (ajustados em direcções de cor específicas) são automaticamente criadas a partir de um disparo. Uma imagem tem um balanço de brancos específico, enquanto as restantes são a mesma imagem ajustada em direcções de cor diferentes. MENU [X] [BRACKETING] [WB BKT] Menu •...
  • Page 72: Modo De Fotografia

    Modo de fotografia Poderá seleccionar a tonalidade da imagem para criar efeitos de imagem únicos. Também poderá ajustar os parâmetros da imagem de modo preciso, como o contraste e a nitidez, para cada modo. Os parâmetros ajustados são guardados no modo de efeito de cada fotografia.
  • Page 73: Gradação

    Gradação Além da definição de gradação [NORMAL], é possível seleccionar entre outras 3 definições de gradação. [HIGH KEY] : Gradação para um motivo claro. [LOW KEY] : Gradação para um motivo escuro. [AUTO] : Divide a imagem em zonas detalhadas e ajusta individualmente a luminosidade para cada zona.
  • Page 74: Disparo Com Flash

    Disparo com flash Definição do modo de flash A câmara define o modo de flash de acordo com os vários factores, como padrão de disparo e momento certo para o flash. Os modos de flash disponíveis dependem do modo de exposição. Os modos de flash estão disponíveis para flashes externos opcionais.
  • Page 75 Sincronização lenta (2ª cortina) #SLOW2/2nd CURTAIN A 2ª cortina dispara flashes imediatamente antes do obturador fechar. A alteração do momento do flash poderá criar efeitos interessantes na sua fotografia, como o movimento de um automóvel, mostrando as luzes traseiras a moverem-se para trás. Quanto menor for a velocidade do obturador, melhor serão os efeitos produzidos.
  • Page 76 Flash manual Isto permite ao flash incorporado produzir uma quantidade de luz fixa. Para fotografar com o flash manual, defina o número f da objectiva com base na distância até ao motivo. Relação da GN: Número guia quantidade de luz ISO 200 (Equivalente a ISO 100) FULL (1/1) 17 (12)
  • Page 77: Fotografar Com O Flash Incorporado

    • Quando [#RC MODE] está definido para [ON], o flash incorporado irá disparar apenas para comunicar com o flash externo, pelo que não funcionará como um flash. g«Fotografar com o sistema de flash sem fios RC Olympus» (P. 80) Controlo da intensidade do flash A intensidade do flash pode ser ajustada entre +3 e -3.
  • Page 78: Bracketing De Flash

    # + F j Botão directo Botão F Botão # i p: [w] Super painel de controlo MENU [X] [w] Menu Visualização de definições Visor óptico RC MODE BRACKETING MULTIPLE EXPOSURE BACK Notas • Isto não funciona com o flash manual. •...
  • Page 79: Fotografar Com Flash Externo

    Fotografar com flash externo Além das capacidades do flash incorporado da câmara, poderá utilizar qualquer uma das unidades de flash externas especificadas para utilização com a câmara. Isto permite tirar partido de uma variedade mais ampla de técnicas de disparo de flash que se adaptem às diferentes condições fotográficas.
  • Page 80: Fotografar Com O Sistema De Flash Sem Fios Rc Olympus

    Fotografar com o sistema de flash sem fios RC Olympus É possível fotografar com flash sem fios com o sistema de flash RC sem fios Olympus. Com este sistema de flash sem fios, pode tirar fotografias com diversos flashes sem fios e controlar os flashes em três grupos (A, B e C).
  • Page 81: Utilizar Flashes Comercialmente Disponíveis

    Utilize o super painel de controlo para definir o modo de flash e outras definições para cada grupo. Valor de intensidade do flash Flash normal/flash Super FP Grupo • Alterne entre o flash normal • Seleccione o modo 2009. 03.16 e o flash Super FP.
  • Page 82: Funções De Visualização

    Funções de visualização Visualização simples/aproximada O procedimento básico para visualizar fotografias é descrito de seguida. Contudo, antes de utilizar qualquer uma destas funções, siga o passo 1 em baixo. Pode definir a câmara para que mude automaticamente para o modo de reprodução individual após o disparo.
  • Page 83: Visualização «Caixa-De-Luz

    Visualização «Caixa-de-luz» Poderá visualizar a imagem reproduzida e outra imagem ao mesmo tempo dos lados esquerdo e direito do ecrã. Isto é útil se pretende comparar imagens gravadas através de bracketing. Prima o botão P durante a reprodução Botão P individual.
  • Page 84: Visualização Índice/Visualização Calendário

    Visualização Índice/Visualização Calendário Esta função permite exibir diversas imagens ao mesmo tempo no ecrã. Isto é útil quando pretende procurar rapidamente um número de fotografias para encontrar uma imagem em particular. Durante a reprodução individual, sempre que rodar o selector de controlo para G, o número de imagens exibidas muda entre 4, 9, 16, 25, 49 e 100 imagens.
  • Page 85: Visualização De Informações

    Visualização de informações Esta função permite visualizar informações detalhadas sobre Botão INFO a imagem. A informação sobre iluminação também pode ser visualizada com histograma e gráficos realçados. Prima o botão INFO repetidamente até que a informação pretendida seja exibida. Pode alterar também a informação exibida rodando o selector de controlo enquanto prime o botão INFO.
  • Page 86: Apresentação De Diapositivos (Slide-Show)

    Apresentação de diapositivos (Slide-show) Esta função exibe sucessivamente imagens guardadas no cartão. As imagens são exibidas uma a uma durante aproximadamente 5 segundos, começando na imagem actualmente exibida. A apresentação de diapositivos pode ser realizada utilizando a visualização Índice. O número de imagens exibidas durante a apresentação de diapositivos pode ser seleccionado de 1, 4, 9, 16, 25, 49 ou 100.
  • Page 87: Visualização No Televisor

    Visualização no televisor Utilize o cabo de vídeo fornecido com a câmara para visualizar as imagens gravadas no seu televisor. Desligue a câmara e o televisor e conecte o cabo de vídeo tal como ilustrado. Ligue o televisor e coloque-o no modo de recepção do sinal de vídeo.
  • Page 88 Editar imagens gravadas em formato de dados JPEG [SHADOW ADJ] Ilumina um motivo em contraluz. [REDEYE FIX] Reduz o fenómeno dos olhos-vermelhos durante o disparo com flash. Defina o tamanho de recorte com o selector de controlo e a posição de recorte com o selector em cruz.
  • Page 89: Sobreposição De Imagens

    Notas • Dependendo da imagem, a correcção dos olhos-vermelhos poderá não funcionar. A correcção dos olhos vermelhos poderá afectar outras partes da imagem, bem como os olhos. • Não é possível editar uma imagem JPEG nos seguintes casos: Quando uma imagem é gravada em RAW, quando uma imagem é processada num computador, quando não existe espaço suficiente na memória do cartão ou quando uma imagem é...
  • Page 90: Copiar Imagens

    Copiar imagens Esta função permite copiar imagens para e do xD-Picture Card e CompactFlash ou Microdrive. Este menu pode ser seleccionado se ambos os cartões estiverem inseridos. O cartão seleccionado é a fonte da cópia. g«r/p» (P. 106) Cópia individual Visualize a imagem que pretende copiar e prima Botão COPY/<...
  • Page 91: Proteger Imagens

    Proteger imagens Proteja as imagens que não pretende apagar. As imagens protegidas não podem ser apagadas pela função de eliminação de imagem seleccionada ou de todas as imagens. Protecção individual Visualize a imagem que pretende proteger e prima Botão 0 o botão 0.
  • Page 92: Apagar Imagens

    Apagar imagens Esta função permite apagar imagens gravadas. Poderá seleccionar a eliminação individual, que apenas apaga a imagem actualmente exibida; a eliminação total, que apaga todas as imagens guardadas no cartão; ou a eliminação de imagem seleccionada, que apaga apenas as imagens seleccionadas.
  • Page 93: Funções De Configuração

    Funções de configuração Menu de configuração Utilize o Menu de configuração para definir as funções básicas da câmara. ’09.03.01 ’09.03.01 14:01 14:01 ENG. ENG. j±0 k±0 j±0 k±0 REC VIEW 5SEC REC VIEW 5SEC cMENU DISPLAY cMENU DISPLAY FIRMWARE FIRMWARE BACK BACK Utilize fg para seleccionar [...
  • Page 94: Firmware

    FIRMWARE A versão de firmware do seu produto será exibida. Quando pesquisar sobre a sua câmara ou acessórios, ou quando pretender transferir software, terá de indicar qual a versão de cada um dos produtos que está a utilizar. Prima . A versão de firmware do seu produto será exibida. Prima o botão i para voltar ao ecrã...
  • Page 95: Personalizar A Sua Câmara

    Personalizar a sua câmara Utilize o Menu de personalização para personalizar as funções de disparo. O Menu de personalização inclui 9 quadros ( ) divididos de acordo com as funções a definir. Na predefinição, o Menu de personalização não é apresentado. Para personalizar as funções, defina [ MENU DISPLAY] no Menu de configuração como [ON] para visualizar o Menu de personalização.
  • Page 96: Bulb Focusing

    BULB FOCUSING Pode definir a câmara para permitir ajustes da focagem durante o disparo Pose (bulb) com MF. [ON] Durante a exposição, pode rodar o anel de focagem e ajustar a focagem. [OFF] A focagem fica bloqueada durante a exposição. FOCUS RING Pode personalizar a forma de ajuste da objectiva ao Próximo...
  • Page 97: Ael/Afl

    AEL/AFL Poderá utilizar o botão AEL/AFL para realizar operações AF ou de medição, em vez de utilizar o botão disparador. Seleccione a função do botão que corresponderá à operação quando o botão disparador for premido. Seleccione [mode1] a [mode4] em cada modo de focagem. (Apenas pode seleccionar [mode4] no modo C-AF.) Função do botão AEL/AFL Função do botão disparador...
  • Page 98: My Mode Setup

    [P HOME] Prima o botão < para mudar para a posição Home de AF registada. Prima novamente o botão para mudar para o modo de marca AF original. Se desligar a câmara enquanto esta estiver definida para a posição Home de AF, a posição original não será armazenada.
  • Page 99: Function

    Poderá mudar as funções do botão AEL/AFL e do botão <. Ao seleccionar [ON], os botões AEL/AFL funcionarão como o botão < e o botão < funcionará como o botão AEL/AFL. • A definição aplica-se também ao botão < no suporte opcional de bateria quando este se encontra instalado na câmara.
  • Page 100: Udisp/Pc

    OLYMPUS Master através da conexão ao computador. [MTP] Permite transferir imagens para um computador através do Windows Vista sem utilizar o software do OLYMPUS Master. [CONTROL] Permite controlar a câmara a partir de um computador, utilizando o OLYMPUS Studio opcional.
  • Page 101: Live View Boost

    [<EASY] Pode ser definido quando conectar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge. As fotografias podem ser directamente impressas sem recorrer a um computador. g«Conectar a câmara fotográfica a uma impressora» (P. 112) [<CUSTOM] Pode ser definido quando conectar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge. Poderá...
  • Page 102: Iso-Auto Set

    ISO-AUTO SET Pode definir o limite superior e os valores ISO padrão se ISO estiver definido para [AUTO]. [HIGH LIMIT] Esta opção define o limite superior do valor ISO que muda automaticamente. O limite superior pode ser definido de 200 a 3200 em incrementos de 1/3 EV. [DEFAULT] Esta opção define o valor a utilizar normalmente quando é...
  • Page 103: X K/A/Color/Wb

    X K/a/COLOR/WB NOISE REDUCT. Esta função reduz o ruído que é gerado durante exposições prolongadas. Ao fotografar cenas nocturnas, as velocidades do obturador são mais lentas e o ruído tende a aparecer nas imagens. Com [NOISE REDUCT.], pode deixar a câmara reduzir automaticamente o ruído de modo a produzir imagens mais nítidas.
  • Page 104: Shading Comp

    SHADING COMP. Em alguns casos, as extremidades da imagem poderão apresentar sombras devido às propriedades da objectiva. A função de compensação de sombra efectua uma compensação pelo aumento da luminosidade na extremidade escura da imagem. Esta função é especialmente útil se utilizar uma objectiva em grande angular. Notas •...
  • Page 105: Yrecord/Erase

    Y RECORD/ERASE QUICK ERASE Pode apagar de imediato uma fotografia recentemente tirada através do botão D. Ao premir o botão D, surge o ecrã de confirmação a perguntar se pretende [OFF] apagar a fotografia. Se premir o botão D, a fotografia é apagada de imediato. [ON] RAW+JPEG ERASE Pode seleccionar o método para apagar imagens guardadas em RAW+JPEG.
  • Page 106: Dpi Setting

    dpi SETTING Pode definir previamente a resolução para imprimir as imagens. O valor definido é gravado no cartão com as imagens. [AUTO] Definido automaticamente de acordo com o tamanho da imagem. [CUSTOM] Pode efectuar a definição pretendida. Prima para visualizar o ecrã de definição.
  • Page 107 Notas • Consoante o ajuste efectuado, a objectiva pode não focar na direcção de ) ou lado próximo. • Ao utilizar um teleconversor, o teleconversor e a objectiva são registados como um conjunto. • Só é possível registar objectivas Quatro Terços. [DATA LIST] Esta opção exibe as informações de objectiva registadas com [LENS DATA] de [SET AF DATA].
  • Page 108: Exposure Shift

    EXPOSURE SHIFT É possível ajustar o valor padrão da exposição ideal para cada modo de medição, consoante a sua preferência. O valor pode ser definido em incrementos de 1/6 EV, num âmbito de -1.0 EV a +1.0 EV. Notas • A compensação da exposição pode ser definida de -5.0 EV a +5.0 EV. Definir [EXPOSURE SHIFT] reduz a amplitude da direcção em que o valor padrão é...
  • Page 109: Imprimir

    Imprimir Reserva de impressão (DPOF) Reserva de impressão A reserva de impressão permite gravar dados de impressão (número de impressões e informação de data/hora) com as fotografias guardadas no cartão. As fotografias com reservas de impressão podem ser impressas através dos seguintes métodos.
  • Page 110: Reserva Total

    Prima para seleccionar a imagem que pretende definir como reserva de impressão, depois prima para definir o número de impressões. • Para definir a reserva de impressões para várias fotografias, repita este passo. 100-0009 100-0009 Quando terminar, prima o botão i. 15 15 BACK •...
  • Page 111: Repor Os Dados Da Reserva De Impressão

    Repor os dados da reserva de impressão Todos os dados da reserva de impressão ou apenas os dados das fotografias seleccionadas podem ser repostos. MENU [q] [<] Repor os dados da reserva de impressão de todas as fotografias Seleccione [<] ou [U] e prima o botão i. Seleccione [RESET] e prima o botão i.
  • Page 112: Conectar A Câmara A Uma Impressora

    Conectar a câmara fotográfica a uma impressora Utilize o cabo USB fornecido para conectar a câmara fotográfica a uma impressora compatível com PictBridge. Ligue a impressora e conecte o conector múltiplo da câmara fotográfica à porta USB da impressora com o cabo USB. •...
  • Page 113: Impressão Personalizada

    Impressão personalizada Siga o guia de operação para efectuar uma PRINT MODE SELECT opção de impressão. PRINT Seleccionar o modo de impressão ALL PRINT Seleccione o tipo de impressão (modo de impressão). MULTI PRINT Os modos de impressão disponíveis são os seguintes. [PRINT] Imprime fotografias seleccionadas.
  • Page 114 Definir dados de impressão Seleccione se os dados de impressão como a data e a hora ou o nome do ficheiro devem ser impressos na fotografia. Quando o modo de impressão está definido para [ALL PRINT] e [OPTION SET] está seleccionado, é apresentado o seguinte ecrã. [<x] Define o número de impressões.
  • Page 115: Utilizar O Software Olympus Master

    Utilizar o software OLYMPUS Master fornecido O que é o OLYMPUS Master? O OLYMPUS Master é um programa de gestão de imagens com características de visualização e edição para fotografias tiradas com a sua câmara digital. Uma vez instalado no seu computador, poderá tirar partido do seguinte.
  • Page 116: Ligar A Câmara A Um Computador

    ». Macintosh • iPhoto é a aplicação de gestão de imagens padrão dos Mac OS. Quando conectar a sua câmara digital Olympus pela primeira vez, iPhoto iniciará automaticamente. Feche o iPhoto e inicie o OLYMPUS Master. Notas • Quando a câmara está conectada ao computador, nenhum dos botões da câmara...
  • Page 117: Iniciar O Software Olympus Master

    «OLYMPUS Master 2». • É visualizada a janela Browse. • Quando o OLYMPUS Master for iniciado pela primeira vez após a instalação, o ecrã inicial de configuração e o ecrã de registo de utilizadores do OLYMPUS Master são visualizados antes da janela Browse. Siga as instruções no ecrã.
  • Page 118: Visualizar Imagens

    • A imagem seleccionada no álbum é visualizada na área das miniaturas. Clique duas vezes na miniatura da fotografia que pretende visualizar. • O OLYMPUS Master muda para a janela de edição de imagens e a imagem é ampliada. • Clique em «Back» (Anterior) para voltar à janela Browse.
  • Page 119: Transferir Imagens Para O Computador Sem Utilizar O Olympus Master

    A sua câmara suporta o USB Mass Storage Class. Poderá transferir imagens para um computador conectando a câmara ao computador com o cabo USB fornecido. Isto poderá ser feito mesmo sem utilizar o OLYMPUS Master. Os seguintes sistemas operativos são compatíveis com a conexão USB: Windows : 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 ou superior...
  • Page 120: Sugestões De Fotografia E Manutenção

    Sugestões de fotografia e manutenção Sugestões e informações sobre fotografia A câmara fotográfica não se liga mesmo quando a bateria está carregada A bateria não está completamente carregada • Carregue a bateria com o carregador. A bateria está temporariamente incapacitada de trabalhar devido ao frio •...
  • Page 121 Não é possível utilizar o Imager AF O Imager AF só está disponível com a utilização de objectivas compatíveis. Para obter as informações mais actuais sobre objectivas Olympus compatíveis com o Imager AF, visite a página de Internet da Olympus.
  • Page 122: Códigos De Erros

    Códigos de erros Indicações no Indicação no ecrã Causa possível Solução visor óptico Indicação O cartão não está inserido Insira um cartão ou um cartão normal ou não é reconhecido. diferente. NO CARD Insira o cartão novamente. Se o problema persistir, formate O cartão tem algum o cartão.
  • Page 123 Indicações no Indicação no ecrã Causa possível Solução visor óptico Desligue a câmara e aguarde até a que temperatura interna arrefeça. A utilização prolongada da imagem ao vivo ou Aguarde que a câmara se Sem indicação do disparo sequencial A temperatura desligue automaticamente.
  • Page 124: Manutenção Da Câmara

    Manutenção da câmara Limpar e guardar a câmara Limpeza da câmara Desligue a câmara e retire a bateria antes de limpar a câmara. Exterior: • Limpe suavemente com um pano macio. Se a câmara estiver muito suja, molhe o pano em água tépida com sabão e escorra-o bem.
  • Page 125: Modo De Limpeza - Remover O Pó

    Se pó ou sujidade se introduzir no dispositivo de captação de imagens, poderão surgir pontos pretos na fotografia. Contacte o seu serviço de assistência autorizado da Olympus para que o dispositivo de captação de imagens seja limpo fisicamente. O dispositivo de captação de imagens é...
  • Page 126: Informações

    Formatar o cartão Cartões que não sejam da Olympus ou cartões formatados num computador deverão ser formatados com a câmara antes de serem utilizados. Todos os dados guardados no cartão, incluindo imagens protegidas, são apagados durante a formatação do cartão. Ao formatar um cartão usado, confirme se não existem imagens guardadas no cartão que gostaria de manter.
  • Page 127: Bateria E Carregador

    Bateria e carregador Utilize a bateria única de iões de lítio (BLS-1) da Olympus. Não podem ser utilizadas outras baterias. O consumo de energia da câmara varia bastante conforme a utilização e outras condições. As seguintes funções consomem bastante energia, mesmo sem disparar, logo, a bateria ficará...
  • Page 128: Objectivas Intermutáveis

    Em alguns casos, outras funções também poderão não funcionar. Montagem QUATRO TERÇOS Desenvolvido pela Olympus como a norma de montagem de objectiva para o sistema Quatro Terços. Estas novas objectivas intermutáveis com Montagem Quatro Terços foram desenvolvidas com base na engenharia óptica exclusiva para as câmaras digitais.
  • Page 129: Diagrama E-System

    Diagrama E-System Objectivas standard 18 – 36 mm (equiv. a 35 mm) 28 – 84 mm (equiv. a 35 mm) 35 – 90 mm (equiv. a 35 mm) 36 – 360 mm (equiv. a 35 mm) 50 mm (equiv. a 35 mm) ZUIKO DIGITAL ZUIKO DIGITAL ZUIKO DIGITAL 17,5 –...
  • Page 130 Adaptadores Controlo remoto ZUIKO DIGITAL ZUIKO DIGITAL EX-25 MF-1 RM-1 RM-UC1 Tubo de Extensão Adaptador OM Controlo remoto Cabo disparador Conversor Tele 1,4x Conversor Tele 2,0x EC-14 EC-20 FL-BKM03 FL-BK04 Suporte de flash duplo Suporte de flash FL-CB05 SRF-11 Cabo de flash Kit de flash anelar FL-50R FL-36R...
  • Page 131 Apoios oculares VA-1 EP-5 EP-6 EP-7 EP-8 DE-P3 DE-N3 Visor Angular Apoio ocular Apoio ocular Apoio ocular Apoio ocular Visor Ocular Visor Ocular Varimagni (standard) grande (incl. E-620) Dioptria +3 Dioptria -3 Sistema Subaquático PTSA-03 PTBK-E01 PPO-E05 PPO-E04 PPO-E03 PPO-E02 PPO-E01 PTBKS-E02 PTBK-E02...
  • Page 132: Especificações Da Objectiva Zuiko Digital

    Especificações da objectiva ZUIKO DIGITAL Nomes dos componentes 1 Secção da montagem do pára-sol 2 Rosca para filtro 3 Anel de zoom 4 Anel de focagem 5 Marca de montagem 6 Contactos eléctricos 7 Tampa frontal 8 Tampa traseira 9 Pára-sol da objectiva Colocar o pára-sol Guardar o pára-sol •...
  • Page 133 Especificações principais Itens 17,5 – 45 mm 14 – 42 mm 40 – 150 mm 25 mm Montagem Montagem QUATRO TERÇOS Distância focal 17,5 – 45 mm 14 – 42 mm 40 – 150 mm 25 mm Diafragma máx. f3.5 – 5.6 f3.5 –...
  • Page 134: Diagrama Da Linha De Programa (Modo P)

    Diagrama da linha de programa (modo P) No modo P, a câmara está programada para que o valor do diafragma e a velocidade do obturador sejam seleccionados automaticamente, de acordo com a luminosidade do motivo, tal como exibido em baixo. O diagrama da linha de programa varia conforme o tipo de objectiva montada.
  • Page 135: Indicação De Aviso De Exposição

    Indicação de aviso de exposição Se não for possível obter a exposição ideal ao premir o botão disparador até meio, a indicação pisca no visor óptico e no super painel de controlo. Modo de Exemplo da indicação Estado Acção disparo de aviso (intermitente) O motivo está...
  • Page 136: Modos De Flash Que Podem Ser Definidos Pelo Modo De Disparo

    Modos de flash que podem ser definidos pelo modo de disparo Indicações Limite de Modo de Indicações no Tempo Condições para do super painel Modo Flash velocidade disparo visor óptico do flash disparar o flash de controlo do obturador Dispara Flash automático AUTO automaticamente...
  • Page 137: Temperatura Da Cor De Balanço De Brancos

    Temperatura da cor de balanço de brancos Quanto mais elevada for a temperatura da cor, melhor será a iluminação com Mais azul Mais vermelho tons azulados e pior será a iluminação avermelhada; quanto mais baixa for a temperatura de cor, melhor será a luminosidade com tons avermelhados e pior será...
  • Page 138: Modo De Gravação E Tamanho Do Ficheiro/Número De Imagens Disponíveis

    Modo de gravação e tamanho do ficheiro/número de imagens disponíveis O tamanho de ficheiro na tabela é aproximado para ficheiros com uma relação de 4:3. Número de fotografias Tamanho Modo de Número de pixeis Formato disponíveis Compressão do ficheiro gravação (PIXEL COUNT) do ficheiro (com...
  • Page 139: Funções Que Podem Ser Registadas Com My Mode E Custom Reset Setting

    Funções que podem ser registadas com My Mode e Custom Reset Setting Registo da Registo da Registo definição de Registo definição de Função Função My Mode reposição My Mode reposição personalizada personalizada RLS PRIORITY C Estabilizador de imagem O fps </Y/j VIDEO OUT Modo Flash...
  • Page 140: Directório Do Menu

    Registo da Registo da Registo definição de Registo definição de Função Função My Mode reposição My Mode reposição personalizada personalizada n FUNCTION PIXEL MAPPING j FUNCTION CLEANING MODE RLS PRIORITY S EXT. WB DETECT AF FOCUS ADJ. f WARNING LEVEL EXPOSURE SHIFT CU/HI : Pode ser registado.
  • Page 141 Menu de visualização Pág. Quadro Função Definição referência K/L/M/N/O/h/i P. 86 OFF/ON * P. 86 RAW DATA EDIT SHADOW ADJ/REDEYE RAW/JPEG JPEG FIX/P/BLACK & WHITE/ EDIT EDIT SEPIA/SATURATION/Q/ P. 87 ASPECT IMAGE 2IMAGES MERGE/3IMAGES MERGE OVERLAY < </U P. 109 COPY ALL YES/NO P.
  • Page 142 Pág. Quadro Função Definição referência BUTTON/DIAL P. 96 %*/F FNo.*/F DIAL FUNCTION P. 96 SHUTTER*/F SHUTTER*/FNo. DIAL DIRECTION DIAL1*/DIAL2 P. 96 S-AF* mode1*/mode2/mode3 AEL/AFL C-AF mode1/mode2*/mode3/mode4 P. 97 mode1*/mode2/mode3 AEL/AFL MEMO OFF*/ON P. 97 Fn FACE DETECT * /PREVIEW/LIVE PREVIEW/V/ ;...
  • Page 143 Pág. Quadro Função Definição referência EXP/e/ISO P. 101 EV STEP 1/3EV*/1/2EV/1EV P. 101 ESP + AF/ESP* METERING P. 48 Medição AEL AUTO * /J/5/5HI/5SH P. 101 AUTO*/100 – 3200 P. 52 ISO STEP 1/3EV*/1EV P. 101 HIGH LIMIT 200 – 3.200 (800*) ISO-AUTO SET P.
  • Page 144 Pág. Quadro Função Definição referência RECORD/ERASE P. 105 QUICK ERASE OFF*/ON P. 105 RAW+JPEG ERASE JPEG/RAW/RAW+JPEG* P. 105 FILE NAME AUTO*/RESET P. 105 PRIORITY SET NO*/YES P. 105 dpi SETTING AUTO*/CUSTOM P. 106 r * /p P. 106 Adobe RGB EDIT FILENAME OFF*/A –...
  • Page 145: Especificações

    Especificações Especificações da câmara Tipo de produto Tipo de produto : Câmara reflex digital com sistema de objectiva intermutável Objectiva : Zuiko Digital, objectiva com sistema Quatro Terços Montagem da objectiva : Montagem Quatro Terços Distância focal equivalente numa câmara de filme de 35 mm : Aprox.
  • Page 146 : TTL-AUTO (modo de pré-flash TTL), AUTO, MANUAL Ligação externa de flash : Sapata Função de flash sem fios : Compatível com flash sem fios com o sistema de flash RC sem fios Olympus. Conector externo Conector USB, conector VIDEO OUT (Conector múltiplo) Alimentação Bateria : Bateria de iões de lítio (BLS-1) x1...
  • Page 147 Especificações da bateria/carregador Bateria de iões de lítio BLS-1 MODELO Nº. : PS-BLS1 Tipo de produto : Bateria recarregável de iões de lítio Voltagem nominal : 7,2 V CD Capacidade nominal : 1.150 mAh Nº. de vezes de carga e descarga : Aprox.
  • Page 148: Precauções De Segurança

    CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS QUALIFICADOS DA OLYMPUS. Um ponto de exclamação dentro de um triângulo alerta o utilizador em relação a instruções importantes de funcionamento e manutenção, inseridas na documentação fornecida com o produto.
  • Page 149 PERIGO • A câmara usa uma bateria de iões de lítio especificada pela Olympus. Carregue a bateria com o carregador especificado. Não utilize qualquer outro carregador. • Nunca aqueça ou queime as baterias.
  • Page 150 • Antes de armazenar a câmara durante um período de tempo prolongado, retire sempre a bateria. • Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio especificada pela Olympus. Não utilize qualquer outro tipo de bateria. Para uma utilização segura e adequada, leia atentamente o manual de instruções da bateria antes de a utilizar.
  • Page 151: Avisos Legais E Outros

    Toda a reprodução fotográfica não autorizada ou utilização ilícita de material com direitos de autor pode violar as leis aplicáveis sobre os direitos de autor. A Olympus não assume qualquer responsabilidade pela reprodução fotográfica não autorizada, pela utilização ou outros actos que transgridam os direitos dos proprietários dos direitos de autor.
  • Page 152 A utilização de uma bateria recarregável e/ou carregador de bateria não genuínos poderá provocar incêndios ou ferimentos pessoais devido a fugas, aquecimento, ignição ou danos na bateria. A Olympus não assume qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que possam resultar da utilização de uma bateria e/ou carregador de bateria que não sejam acessórios genuínos da Olympus.
  • Page 153: Marcas Registadas

    (indicando o nome do revendedor, a data de compra e o tipo de produto) estão anexados ao Certificado de garantia. A Olympus reserva-se o direito de recusar assistência gratuita, caso o Certificado de garantia não esteja preenchido ou o documento supracitado não esteja anexado, ou caso a informação contida esteja incompleta ou ilegível.
  • Page 154: Índice

    Índice Símbolos AF SENSOR ............36 AF simples (S-AF) ...........55 A ............99 Ajuste da luminosidade do ecrã s ....93 CU/HI ..........108 j/</Y ............99 Ajuste de dioptria ..........14 w+F ............102 ALL > ............103 W (Selecção do idioma) ......93 ALL ERASE .............92 8 (Sinal sonoro) ...........
  • Page 155 Compensação da exposição F ..... 49 Flash manual ...........76 Compensação do WB ........69 Flash Super FP ..........80 Contagem de pixeis ........ 66, 104 Fn FACE DETECT ........39, 97 CONTRAST ............ 72 Focagem automática .......60, 121 CONTROL ............ 100 Focagem manual (MF) ......39, 56 Controlo da intensidade do flash w ....
  • Page 156 Objectiva do sistema Quatro Terços ..... 128 Sincronização lenta #SLOW2/ Objectiva intermutável ZUIKO DIGITAL ..128 2nd CURTAIN ..........75 OLYMPUS Master .........115 Sistema de flash sem fios RC Olympus ..80 SLEEP ............100 SOFT FOCUS k ..........5 SPORT j ............4 PAL ............... 100 sRGB .............103...
  • Page 157 UNDERWATER MACRO H ....5, 108 UNDERWATER WIDE I ....... 5, 108 USB MODE ..........100 Valor do diafragma ......16, 43, 44 Velocidade do obturador ..... 16, 43, 45 VIDEO OUT ..........100 Visor óptico ........... 6, 14, 16 Visualização «Caixa-de-luz»...
  • Page 158 Memo...
  • Page 159 Memo...
  • Page 160 Memo...
  • Page 161 Memo...
  • Page 162 Memo...
  • Page 163 Memo...
  • Page 164 Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgo, Alemanha Assistência Técnica ao Cliente Europeu: Consulte a nossa página de Internet em http://www.olympus-europa.com ou contacte-nos através do NÚMERO DE TELEFONE GRÁTIS*. 00800 – 67 10 83 00 para Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Luxemburgo, Holanda, Noruega, Portugal, Espanha, Suécia, Suíça e Reino Unido.

Table of Contents