Panasonic DMC FS3 - Lumix Digital Camera Instrucciones Básicas De Funcionamiento

Panasonic DMC FS3 - Lumix Digital Camera Instrucciones Básicas De Funcionamiento

Cámara digital
Hide thumbs Also See for DMC FS3 - Lumix Digital Camera:

Advertisement

Instrucciones básicas de
funcionamiento
Cámara digital
DMC-FS5
Modelo N.
DMC-FS3
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT1M98
P

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic DMC FS3 - Lumix Digital Camera

  • Page 1 Instrucciones básicas de funcionamiento Cámara digital DMC-FS5 Modelo N. DMC-FS3 Antes del uso, lea completamente estas instrucciones. VQT1M98...
  • Page 2: Información Para Su Seguridad

    Querido cliente, ¡Gracias por haber elegido Panasonic! Usted ha comprado uno de los más sofisticados y confiables productos que se encuentran en el mercado hoy día. Úselo correctamente, le garantizamos que usted y su familia gozarán de él durante años. Tómese un rato para rellenar la información abajo.
  • Page 3 AVISO Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
  • Page 4 Model N.: DMC-FS5 DMC-FS3 Parte responsable: Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 Contacto para atención: Panasonic Consumer Electronics Company 1-800-211-PANA (7262) Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. Su funcionamiento está...
  • Page 5 ∫ Acerca del cargador de la batería ¡ADVERTENCIA! PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
  • Page 6 Una tarjeta de memoria de 4 GB (o más) sin el logotipo SDHC no se basa en el estándar SD y no funcionará en este producto. Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Este sitio sólo es en inglés.) •...
  • Page 7: Table Of Contents

    Indice Información para su seguridad ................... 2 Accesorios estándares ....................... 8 Nombres de componentes....................9 Carga de la batería ......................11 Acerca de la batería (carga/número de imágenes que pueden grabarse) ....... 12 Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería ..............13 Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) ................
  • Page 8: Accesorios Estándares

    Accesorios estándares Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios. Paquete de la batería (En el texto citada como Batería) Cargador de batería (En el texto citado como Cargador) Cable de conexión USB Cable AV CD-ROM DMW-BCE10PP DE-A39B •...
  • Page 9: Nombres De Componentes

    Nombres de componentes Flash Objetivo Indicador del autodisparador Lámpara de ayuda AF Monitor LCD Indicador de estado Botón [MENU/SET] Botón [DISPLAY] [Q.MENU]/Botón de borrado Botón [MODE] 10 Interruptor selector [REC]/[REPR.] 11 Botones cursor 3/Compensación a la exposición/ Bracketing automático/Compensación al contraluz 4/Modo macro 2/Botón del autodisparador...
  • Page 10 20 Toma [AV OUT/DIGITAL] 21 Toma [DC IN] • Siempre utilice un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC5PP; opcional). • Esta cámara no puede cargar la batería aunque esté conectado a ésta el adaptador de CA (DMW-AC5PP; opcional). 22 Base para trípode •...
  • Page 11: Carga De La Batería

    Carga de la batería • Uso del cargador dedicado y batería. • Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso. • Cargue la batería usando el cargador en casa. Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC (50 oF y 95 oF). (La temperatura de la •...
  • Page 12: Acerca De La Batería (Carga/Número De Imágenes Que Pueden Grabarse)

    Nota • Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de corriente. • La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso. •...
  • Page 13: Insertar Y Quitar La Tarjeta (Opcional)/La Batería

    Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería • Compruebe que esta unidad esté apagada. • Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic. Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería.
  • Page 14: Ajuste De La Fecha/Hora (Ajuste Del Reloj)

    Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) Recomendamos que seleccione [IDIOMA] desde el menú [CONF.] antes de ajustar la fecha/hora. • Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado. Encienda la cámara. • Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ] (En el modo [REPR.] este mensaje no aparece).
  • Page 15: Ajustar El Menú

    Ajustar el menú La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más diversión con la cámara y para usarla más fácilmente. En particular el menú...
  • Page 16: Ajustar Los Detalles De Menú

    Ajustar los detalles de menú Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.]. Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [ ] a [ ] en el modo de imagen normal Ø...
  • Page 17: Uso Del Menú Rápido

    Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF]. Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4 • para pasar a la segunda pantalla. Pulse 1. • Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien puede visualizarse de manera diferente. Pulse 3/4 para seleccionar [ š...
  • Page 18: Seleccionar El Modo [Rec]

    Cambio del modo Seleccionar el modo [REC] Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático inteligente en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a ser grabado y la condición de grabación, o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se armonizan con la escena a ser grabada.
  • Page 19: Tomar Imágenes Usando La Función Automática (Modo Automático Inteligente)

    ñ Modo [REC]: Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático inteligente) La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
  • Page 20: Detección De La Escena

    Pulse a tope el botón del obturador (empújelo dentro aun más) y tome la imagen. • La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). Detección de la escena Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la escena interesada durante 2 segundos.
  • Page 21: Tomar Imágenes Con Sus Ajustes Favoritos (Modo De Imagen Normal)

    · Modo [REC]: Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (modo de imagen normal) Puede ajustar muchos más detalles de menú y tomar imágenes con más grande libertad que la de cuando toma imágenes en el modo automático inteligente. Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [¦/!], luego pulse [MODE].
  • Page 22: Tomar Imágenes Con El Zoom

    ñ·½¾n Modo [REC]: Tomar imágenes con el zoom Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ) Puede acercarse con el zoom para hacer parecer a las personas y los objetos más cercanos o alejarse con el zoom para grabar paisaje de gran ángulo. Para que los sujetos parezcan aún más cercanos [máximo de 7,1k (DMC-FS5)/4,8k (DMC-FS3)], no fije el tamaño de la imagen al ajuste más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W).
  • Page 23: Tomar Imágenes Usando El Flash Incorporado

    ñ·½¾ Modo[REC]: Tomar imágenes usando el flash incorporado A Flash No lo cubra con sus dedos u con otros objetos. Cambio al apropiado ajuste del flash Ajuste el flash para armonizar la grabación. Pulse 1 [‰]. Pulse 3/4 para seleccionar un modo. Puede también pulsar 1 [‰] para seleccionar.
  • Page 24: Tomar Imágenes Con El Autodisparador

    ñ·½¾ Modo[REC]: Tomar imágenes con el autodisparador Pulse 2 [ë]. Pulse 3/4 para seleccionar un modo. Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar. • Pulse [MENU/SET]. • Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar. • La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
  • Page 25: Reproducir Imágenes ([Repr. Normal])

    ¸ Modo [REPR.]: Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]) Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] A a [(]. • La reproducción normal se ajusta automáticamente en los casos a continuación. – Cuando fue cambiado el modo de [REC] a [REPR.] – Cuando la cámara fue apagada mientras el interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en [(] Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
  • Page 26: Borrado De Las Imágenes

    ¸ Modo [REPR.]: Borrado de las imágenes Una vez borrada, las imágenes no pueden ser recuperadas. • Borre las imágenes en la tarjeta mientras ésta está insertada en la cámara. Para borrar una sola imagen. Seleccione la imagen a ser borrada y luego pulse [‚].
  • Page 27: Conexión A Un Pc

    Conexión a un PC Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste. • Puede imprimir fácilmente o enviar por e-mail las imágenes que ha importado. El uso del software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” incluido en el CD-ROM (suministrado) es una manera conveniente de hacerlo.
  • Page 28 MODO USB Pulse 3/4para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET]. SELECCIONE MODO USB PictBridge(PTP) • Si ajusta de antemano [MODO USB] a [PC] en el menú [CONF.], la cámara se conectará automáticamente al ordenador sin MENU SELECT AJUST visualizar la pantalla de selección [MODO USB]. Como no necesita ajustarlo cada vez que se conecta al ordenador, esto es conveniente.
  • Page 29: Especificaciones

    Especificaciones Cámara digital: Información para su seguridad Alimentación: CC 5,1 V Potencia absorbida: 1,5 W (Cuando se graba) (DMC-FS5) 1,3 W (Cuando se graba) (DMC-FS3) 0,8 W (Cuando se reproduce) Píxeles efectivos de la cámara: 10.100.000 píxeles (DMC-FS5)/8.100.000 píxeles (DMC-FS3) Sensor de la imagen: 1/2,33q CCD, número de píxeles total 10.700.000 píxeles, Filtro primario de color (DMC-FS5)
  • Page 30 Ráfaga de alta velocidad Velocidad de ráfaga: Aprox. 6 imágenes/segundo (DMC-FS5) Aprox. 7 imágenes/segundo (DMC-FS3) (Como tamaño de la imagen se selecciona 2M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).) Cantidad de imágenes que pueden grabarse: Cuando usa la memoria integrada: Aprox.
  • Page 31 0 o C a 40 o C (32 o F a 104 o F) funcionamiento: Humedad de funcionamiento: 10% a 80% Cargador de batería (Panasonic DE-A39B): Información para su seguridad Entrada: 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,2 A Salida:...
  • Page 32 QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc., usadas bajo licencia. Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 Panasonic Puerto Rico, Inc. Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Panasonic Canada Inc.

Table of Contents