Dolmar PC-6430, PC-6435, PC-7330, PC-7335 Instruction And Safety Manual
Dolmar PC-6430, PC-6435, PC-7330, PC-7335 Instruction And Safety Manual

Dolmar PC-6430, PC-6435, PC-7330, PC-7335 Instruction And Safety Manual

Gasoline power cut
Hide thumbs Also See for PC-6430, PC-6435, PC-7330, PC-7335:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Instruction and Safety Manual
for Gasoline Power Cuts
Manuel d'instructions et de sécurité
de découpeuse thermiques
Manual de instrucciones y de seguridad
para Cortadora de muela de tronzar
Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Instruction and
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Preserve this Manual carefully!
Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d'instructions et de sécurité.
Une utilisation incorrecte de la découpeuse peut entraîner des blessures graves!
Conservez avec soin ce manuel! Les gaz d'échappement émis par ce produit contiennent des produits
chimiques connus par l'Etat de Californie pour provoquer le cancer, des défauts de naissance ou
autres dommages de reproduction. Lisez et comprenez ce manuel.
Observe siempre las instrucciones de seguridad contenidas en el manual. Lea y compenétrese con el
contenido del manual. El uso inadecuado de la cortadora puede causar lesiones de gravedad.
Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado
de California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la
(page 2 - 30)
Safety Manual. Improper use can cause serious injury!
ATTENTION!
ADVERTENCIA:
reproducción. Conserve este manual cuidadosamente
PC-6430, PC-6435
PC-7330, PC-7335
(page 32 - 60)
(pagina 62 - 90)
WARNING!
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dolmar PC-6430, PC-6435, PC-7330, PC-7335

  • Page 1 Instruction and Safety Manual for Gasoline Power Cuts Manuel d’instructions et de sécurité de découpeuse thermiques Manual de instrucciones y de seguridad para Cortadora de muela de tronzar Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Instruction and Safety Manual.
  • Page 2 As the engine owner, you should however be aware that DOLMAR may deny warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
  • Page 3: Table Of Contents

    - we got our start in 1927 - giving us very extensive experience with power hand tools. Like our chain saws, the DOLMAR Power Cuts feature specially designed high-performance engines with outstanding power-to-weight ratios, for heavy-duty yet lightweight tools.
  • Page 4: Delivery Inventory

    Delivery inventory 1. Power Cut 2. Cutting disc 3. Adapter ring 0.8"/1.0" (not in the general scope of delivery. Country-specific) 4. Screwdriver (for carburetor adjustment) 5. Offset screwdriver 6. Universal wrench 13/19 7. Instruction manual (not shown) Symbols You will notice the following symbols on the Power Cut and in the Instruction Manual: Read instruction manual and follow the warning- and safety precautions!
  • Page 5: Safety Precautions Intended Use

    SAFETY PRECAUTIONS Intended use Power Cut Use the Power Cut cutoff saw outdoors only, for trimming and cutting suitable materials, using cutting discs rated for this ma- chine. Improper use: Never use the cutoff saw cutting discs for grinding or sanding (using the side of the cutting disc to remove material).
  • Page 6: Fuels / Refuelling

    Always wear safety shoes or boots (G) with steel toes, non-skid soles, and leg protectors when working with the Power Cut. Safety shoes equipped with a protective layer provide protection against cuts and ensure a secure footing. Always wear a work suit (H) of tough material with sufficient flame-retardant qualities whenever working with the cutoff saw.
  • Page 7: Cutting Discs

    Cutoff discs The protection hood must always be on! Change discs only with the engine off! There are two basic types of cutoff discs: - For metal (hot cutting) - For masonry (cold cutting) NOTE: When using diamond cutoff discs, always make sure to observe the "direction of rotation"...
  • Page 8: Kickback And Lock-In

    Kickback and lock-in When working with the Power Cut there is a danger of kickback and lock-in. Kickback occurs when the top of the cutting disc is used for cutting (15). This causes the Power Cut to be thrown back toward the user with great force and out of control.
  • Page 9: Cutting Metal

    Cutting metals IMPORTANT! Always wear approved respiratory protection! Materials that can release toxic substances may be cut only after notifying the proper authorities and under their supervi- sion or that of a person appointed by them. CAUTION! The rapid rotation of the cutting disc heats metal and melts it at the point of contact.
  • Page 10: Transport And Storage

    In wet cutting, the disc is wetted at an equal rate on both sides by a trickle of water. DOLMAR offers the right accessories for all wet cutting applications (see also "SPECIAL ACCESSORIES"). Remove foreign objects such as sand, stones and nails found within the working area.
  • Page 11: Maintenance

    All other work must be carried out by DOLMAR Service. Use only original DOLMAR spares and accessories. The use of non-DOLMAR spares, accessories, or cutting discs increases the risk of accident. We cannot accept any responsibility for accidents or damage occurring in associa- tion with the use of cutting discs or accessories other than original DOLMAR.
  • Page 12: Technical Data

    Fuel consumption at max. load per ISO 8893 Specific consumption at max. load per ISO 8893 Fuel tank capacity Mixture ratio (fuel/two-stroke oil) - when using DOLMAR HP 100 high-performance oil - when using DOLMAR oil Cutting disc for 80 m/sec. Cutting disc for 80 m/sec.
  • Page 13: Putting Into Operation

    STOP PUTTING INTO OPERATION CAUTION: Always turn off the engine and pull off the spark plug cap before doing any work on the Power Cut! Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Power Cut only after complete assembly and inspection. For the the following work, use the assembly tools included with delivery: 1.
  • Page 14: Tightening The V-Belt / Checking V-Belt Tension

    STOP Tightening the V-belt / Checking V-belt tension IMPORTANT Exact V-belt tension is essential for maximum cutting performance with minimum fuel consumption. Improper V-belt tension will result in premature wear to the V-belt and V-belt wheel or damage to the clutch bearing. If the Power Cut is new or the V-belt has been replaced, retighten the V-belt after the first hour of operation! NOTE: The two fastening nuts (11) must be loosened before...
  • Page 15: Fuels / Refuelling

    To lubricate the engine, use a high-performance two-stroke engine oil (quality grade JASO FC or ISO EGD), which is added to the fuel. The engine is designed for the use of DOLMAR HP 100 high-performance two-stroke engine oil at a mixture ratio of only 100:1 to protect the environment.
  • Page 16 DOLMAR HP 100 high-performance two-stroke engine oil is available in the following sizes to suit your individual require- ments: 50 ml order number 980 008 105 0,5 l order number 980 008 113 DOLMAR high-performance two-stroke engine oil (50:1) is...
  • Page 17: Starting The Engine

    Starting the engine This model is fitted with a semiautomatic decompression valve (1) to make starting easier. Depressing it reduces the force needed for compression, so little force is needed to accelerate the engine to its starting speed. The high pressure in the combustion chamber after the first ignition automatically closes the decompression valve (button pops out).
  • Page 18: Warm-Starting

    Grasp the tubular handle firmly with one hand and press the Power Cut against the ground. Place the tip of your left foot in the rear handle. Pull the starter cable strong and rapidly until you hear the first audible ignition. CAUTION: Do not pull out the starter cable more than approx.
  • Page 19: Adjusting The Carburetor

    Adjusting the carburetor NOTE: The grinding parts are equipped with an electronic ignition to limit the speed. The carburetor also has a fixed jet which cannot be adjusted. At the factory the idling speed has been set to approx. 2,500 1/min., but the running-in process of a new engine may require slight readjustment of the idling speed.
  • Page 20: Maintenance

    DOLMAR service center. IMPORTANT: If the cutting wheel breaks during cutting, the Power Cut must be repaired by a DOLMAR serv- ice center before being used again! Changing the V-belt Loosen nuts (3).
  • Page 21: Cleaning The Protection Hood

    Cleaning the protection hood Over time, the inside of the protective hood can become caked with material residue (especially from wet cutting), which if allowed to accumulate can hinder the free rotation of the cutting disc. For this reason the hood must be cleaned out from time to time.
  • Page 22: Replacing The Spark Plug

    CAUTION: Never clean out the air filter with compressed air! Do not clean the pre-filter and inner filter with fual. 0,5 mm Pre-filter (foam) and inner filter If the pre-filter (1) and inner filter (3) are dirty, wash them out in lukewarm water with regular dishwashing liquid.
  • Page 23: Replacing The Suction Head

    Checking the ignition spark Insert the combination wrench (9) between the hood and cylinder only as shown. CAUTION! Do not insert the combination tool into the spark plug hole, but make contact only with the cylinder (otherwise you may damage the engine). Using insulated pliers, hold the spark plug (10) (unscrewed but with the plug cap on) against the combination tool (away from the spark plug hole!).
  • Page 24: Replacing The Starter Cable

    Guide the cable into the recess (24) on the cable drum and use the cable to turn the drum two turns in the direction shown by the arrow. Holding the cable drum in your left hand, straighten out the twist in the cable with your right hand, pull the cable tight, and hold.
  • Page 25: Cutting Attachment In Central / Side Position

    Cutting attachment in central / side position NOTE: The Power Cut is delivered with the cutting attachment mounted in the middle position (1). For cutting up against obstacles, such as curbs or walls, the cutting attachment can be mounted to one side (2). Use this position only when actually necessary, and afterwards return the cutting attach- ment to the middle position.
  • Page 26: Replacing/Cleaning The Spark Arrester Screen

    Press the cutting attachment (12) onto the drive arm in the side position. Guide the V-belt (13) over the V-belt pulley (14). Put the guard plate (15) on. Screw on nuts (16) and tighten by hand. To tighten the V-belt see ”Tightening the V-belt / Checking V- belt tension”.
  • Page 27: Special Accessories

    Guide trolley The DOLMAR guide trolley makes it much easier to do straight cuts, while simultaneously enabling almost untiring working. It can be adjusted for the operator´s height, and can be operated with the cutting attachment mounted in the middle or on the side.
  • Page 28: Instructions For Periodic Maintenance

    Please bear in mind that if parts other than original DOLMAR spare parts are used, this will automatically invalidate the DOLMAR product guarantee.
  • Page 29: Troubleshooting

    • Work on the Power Cut by unskilled persons or inappropriate repairs. • Use of unsuitable spare parts or parts which are not original DOLMAR parts, insofar as they have caused the damage. • Use of unsuitable or old oil.
  • Page 30: Extract From Spare Parts List

    Extract from the spare parts list Use only original DOLMAR parts. For repairs and replacement of other parts, see your DOLMAR service center. PC-6430, 6435 PC-7330, 7335 Pos. DOLMAR-No. Qty. 10 326 173 080 11 965 603 021 12 122 164 010...
  • Page 31 Notes...
  • Page 32 DOLMAR recommande de conserver toutes les quittances couvrant l’entretien de votre machine, car DOLMAR ne peut pas refuser la garantie seulement à cause du manque de quittances ou parce que vous avez manqué à assurer la réalisation de toute la maintenance prévue. En tant que propriétaire de la machine, vous devez toutefois être conscient que DOLMAR peut refuser la couverture de la garantie si votre machine ou une partie de celle-ci est défaillante à...
  • Page 33: Emballage

    Nous vous remercions de votre confiance! La découpeuse moderne de DOLMAR vous a convaincu à l’achat. La DOLMAR GmbH, Hambourg, est le doyen parmi les fabricants de découpeuses à essence (1927) sur le plan mondial et dispose par conséquent d’une longue expérience dans le domaine des appareils portatifs à...
  • Page 34: Etendue De La Fourniture

    Etendue de la fourniture 1. Découpeuse 2. Disque à découper 3. bague d’adaptation 0.8"/1.0" (pas toujours fournie, en fonction du pays) 4. Tournevis (pour carburateur) 5. Tournevis coudé 6. Outillage de montage 13/19 7. Notice d’emploi (sans illustration) Symboles Vous rencontrerez les symboles suivants sur l’appareil et dans le instructions d’emploi: Lire instructions d'emploi et suiv- re les consignes de sécurité...
  • Page 35: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Utilisation conforme aux prescriptions Découpeuse La découpeuse ne doit être utilisée en plein air que pour découper / tronçonner des matériaux adéquats au moyen du disque à découper autorisé pour l’appareil. Méthode de travail non-autorisée : Les disques à découper de la découpeuse ne doivent pas être utilisées pour affûter (attaque du matériau avec la surface latérale du disque à...
  • Page 36: Produits De Fonctionnement /Remplissage Des Réservoirs

    Des gants ou des bottes de sécurité (G) à semelle crantée, une casquette en acier et un protège-jambe doivent être portés pendant l’utilisation de la découpeuse. Les chaussures de sécurité avec des recouvrements anti-coupure offre une protection contre des blessures par coupure et assurent une assise sure.
  • Page 37: Disques À Découper

    Disques à découper Le capot de protection doit toujours être monté. Ne remplacer le disque à découper que lorsque le moteur est éteint! Il y a deux types de disques à découper: - pour le métal (coupe à chaud) - pour le béton (coupe à froid) REMARQUE: Lorsque vous utilisez des disques à...
  • Page 38: Rebond (Klickback) Et Freinage

    Rebond (kickback) et freinage Un rebond ou freinage dangereux peut se produire en travaillant avec la découpeuse. Le rebond se produit lorsque la partie supérieure du disque est utilisé pour découper (15). La découpeuse est incontrôlée, accélérée et lancée en avant avec une grande énergie en direction du guide-découpeuse (risque de blessure!).
  • Page 39: Découper Les Métaux

    Découper les métaux ATTENTION! Porter l’appareil respiratoire réglementaire! Le découpage de matières pouvant dégager des gaz toxiques ne peut être effectué qu’après en avoir fait la demande et sous la surveillance des autorités compétentes ou de la personne en étant chargée. ATTENTION! Les métaux chauffent et fondent par la rotation rapide du disque à...
  • Page 40: Transport Et Stockage

    Pour cela, le disque à découper doit être arrosé d’eau de manière égale des deux côtés. Dans la gamme DOLMAR, vous trouverez à toute fin d’utilisation le bon équipement pour le découpage au mouillé (voir également „ACCESSOIRES SPECIAUX“.
  • Page 41: Maintenance

    N’utiliser que les pièces détachées et accessoires DOLMAR d’origine. En cas d’utilisation de pièces détachées, accessoires n’étant pas d’origine DOLMAR, il faut s’attendre à un risque d’accident important. DOLMAR ne pourra être tenu responsable en cas d’accidents ou de dommages avec des disques à découper ou accessoires n’étant pas d’origine.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    Consommation spéc./puissance max. selon ISO 8893 Capacité réservoir carburant Dosage mélange (carburant/huile 2 temps) - avec utilisation huile DOLMAR HP 100 - avec utilisation huile DOLMAR Disque à découper pour 80 m/s Disque à découper pour 80 m/s 80 m/s Diamètre de broche...
  • Page 43: Mise En Route

    STOP MISE EN ROUTE ATTENTION: Pour tout travail effectué sur la découpeuse, il est impéra- tif de mettre le moteur hors tension, de retirer la fiche de la bougie et de porter des gants de protection! ATTENTION: La découpeuse ne peut être mise en marche qu’après le montage complet! Pour les travaux suivants, utilisez l’outillage compris dans la fourniture:...
  • Page 44: Tendre La Courroie / Contrôler La Tension

    STOP Tendre la courroie / Contrôler la tension ATTENTION: Il est indispensable de tendre correctement la courroie de manière à atteindre le rendement de coupe désirée et à garantir une consommation de carburant optimale. Une tension incorrecte de la courroie provoque l’usure prématurée de celle-ci et des disques de courroie ou détériore le logement d’embrayage.
  • Page 45: Carburants / Ravitaillement

    ISO EGD) qui est additionnée au carburant. En usine le moteur a été réglé pour l’huile moteur deux temps très performante de DOLMAR HP 100 avec un rapport de mélange de 100:1. Ceci garantit une longue durée de vie et un fonctionnement fiable avec un très faible dégagement de fumées du moteur.
  • Page 46 L’huile deux temps de haute performance DOLMAR HP 100 peut être livrée selon les besoins dans des bidons aux contenances suivantes: 50 ml N° de commande 980 008 105 0,5 l N° de commande 980 008 113 L’huile deux temps de haute performance DOLMAR (50:1) peut être livrée selon les besoins dans des bidons aux...
  • Page 47: Démarrer Le Moteur

    Démarrer le moteur Le modèle est équipé d’une soupape de décompression (1) semi-automatique pour faciliter le démarrage. En enfonçant la soupape de décompression, le travail de compression est réduit et le moteur accélère pour atteindre son régime de démarrage en déployant le moindre effort sur le cordon de lancement.
  • Page 48: Démarrage À Chaud

    Tenir la poignée-étrier à pleine main et appuyer la découpeuse contre le sol. Poser la pointe du pied gauche dans le pare-main. Tirer vite et fort sur le cordon de lancement, jusqu’au déclenchement du premier allumage audible. Attention: Ne pas retirer le cordon de lancement de plus de 20"...
  • Page 49: Réglage Du Carburateur

    Réglage du carburateur REMARQUE: Les découpeuses sont équipées d’un allu- mage électronique à limitation de vitesse de rotation. Le carburateur est en outre muni d’une buse fixe non régla- ble faisant office de gicleur principal. Le régime de ralenti est préréglé en usine sur env. 2.500 1/min;...
  • Page 50: Travaux De Maintenance

    ATTENTION: Si le disque à découper se fracture pendant la découpe, l’appareil doit être révisé par un atelier agréé DOLMAR avant toute remise en marche! Remplacer la courroie Desserrer les écrous (3). Desserrer la vis de tension (1) (dans le sens inverse des aiguilles) jusqu’à...
  • Page 51: Nettoyer Le Capot De Protection

    Nettoyer le capot de protection A l’intérieur de la tôle de protection se constituent des dépôts de matière (notamment lors du découpage au mouillé) susceptibles d’empêcher la rotation du disque à découper. Démonter le disque à découper et le disque de pression. Enlever les dépôts de découpe à...
  • Page 52: Remplacement De Bougie

    ATTENTION: Nettoyer en aucun cas les filtres à air à l’air comprimé! Ne pas nettoyer le pré-filtre et le filtre intérieur avec de l’essence. 0,5 mm Pré-filtre (mousse) et filtre intérieur Nettoyer le pré-filtre (1) et filtre intérieur (3) sale dans de l’eau de lessive tiède avec du produit à...
  • Page 53: Remplacement De La Crépine D'aspiration

    Vérification de l’étincelle d’allumage N’introduire la clé combinée (9) entre le capot et le cylindre que comme montré sur la figure. ATTENTION! Ne pas introduire la clé dans le trou de bougie, établir seulement un contact avec le cylindre (sinon risque de détérioration du moteur).
  • Page 54: Remplacement Du Ressort De Rappel

    Introduire le cordon dans l’évidement (24) sur le tambour d’enroulement et tourner deux fois le tambour d’enroulement avec le cordon dans le sens de la flèche. Tenir le tambour d’enroulement de la main gauche, démêler le cordon de la main droite, tendre et tenir le cordon. Lâcher le tambour.
  • Page 55: Position Extérieure

    Dispositif de coupe en positon médiane / position extérieure ATTENTION: Le dispositif de découpage a été monté par l’usine pour le montage en position médiane (1). En cas d’obstacles se trouvant à toute proximité du tracé du découpage (par exemple bordure ou murs), le dispositif de découpage peut être monté...
  • Page 56: Changement / Nettoyage Du Pare-Étincelles

    Presser le dispositif de séparation (12) en position extérieure contre le logement du bras d’embrayage. Mettre la courroie trapézoïdale (13) sur la poulie de courroie (14). Poser le couvercle (15). Visser les écrous (16) et les serrer à la main. Tendre la courroie comme décrit au chapitre «Tendre la courroie / Contrôler la tension».
  • Page 57: Disques À Découper Au Diamant, Chariot De Guidage, Réservoir À Eau Et Conduite D'eau Sous Pression

    Le chariot de guidage Le chariot de guidage DOLMAR facilite une conduite droite de la découpeuse. Il permet en même temps un travail sans fatigue et peut s’adapter aux dimensions de l’utilisateur. La découpeuse peut fonctionner avec le dispositif de découpage...
  • Page 58: Indications De Maintenance Et D'entretien Périodiques

    à fur et à mesure des améliorations de détail et des nouveautés dans l’offre des pièces de rechange. Veuillez aussi noter, qu’en utilisant des pièces qui ne sont pas d’origine de DOLMAR vous perdez tout droit à la garantie de l’organisation DOLMAR.
  • Page 59: Recherche De Pannes

    • Interventions de personnes non compétentes ou essais de réparations non conformes • Utilisation de pièces de rechange non appropriées resp. de pièces non d’origine DOLMAR, dans la mesure où elles sont sources de détériorations • Utilisation de produits de fonctionnement inadaptés ou superposés •...
  • Page 60: Extrait De La Liste Des Pièces De Rechange

    Extrait de la liste des pièces de rechange N’utilisez que des pièces de rechange d’origine DOLMAR. Pour les réparations et la rechange pour d’autres pièces, votre atelier spécialisé DOLMAR est compétent. Pos. 966 121 150 1 Pour l’acier, diam. 300/20 mm (12"/0.8") 966 141 150 1 Pour l’acier, diam.
  • Page 61 Note...
  • Page 62 Estos justificantes y registros de mantenimiento deben transferirse a cada propietario posterior de la máquina. DOLMAR se reserva el derecho a negar la cobertura de la garantía si la máquina no ha sido mantenida adecuadamente.
  • Page 63: Indice Embalaje

    Deseamos contarlo entre los clientes satisfechos con DOLMAR. A efectos de asegurar siempre un funcionamiento y un rendimiento óptimo de su cortadora a muela DOLMAR y de garantizar su seguridad personal, le rogamos que tenga en cuenta lo siguiente: Es indispensable leer con mucha atención el manual de instrucciones y de seguridad antes de utilizar la corta-dora a muela por primera vez.
  • Page 64: Extensión Del Suministro

    Extensión del suministro 1. Cortadora de muela de tronzar 2. Muela de tronzar 3. Anillo adaptador 0.8"/1.0" (generalmente no incluido en el volumen de suministro, específico para el país) 4. Destornillador (para regulación del carburador) 5. Destornillador acodado 6. Herramienta de montaje 13/19 7.
  • Page 65: Recomendaciones De Seguridad

    RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Uso según lo dispuesto Cortadora de muela de tronzar La cortadora de muela de tronzar debe utilizarse sólo para cor- tar/tronzar materiales apropiados con la muela de tronzar autori- zada para el aparato. Técnica de trabajo no autorizada: Las muelas de tronzar de la cortadora no deben utilizarse para rectificar (desgastar material con la superficie lateral de la muela de tronzar).
  • Page 66: Combustibles / Cargar Combustible

    Durante el trabajo con la cortadora deben llevarse zapatos de seguridad o botas de seguridad (G) con suela antideslizante, puntera de acero y protección de piernas. Los zapatos de seguridad con plantilla especial protegen contra cortaduras y garantizan estabilidad. Durante todos los trabajos use siempre un traje de trabajo (H) de material resistente y retardo de las llamas suficiente.
  • Page 67: Muelas De Tronzar

    Muelas de tronzar Siempre debe estar montada la cubierta de protección. ¡Recambie la muela de tronzar solamente cuando el motor está desconectado! Existen dos tipos de muelas de tronzar: para metales (corte en caliente) para hormigón (corte en frío) ADVERTENCIA: Cuando se utilicen muelas de tronzar diamantadas deberán observarse sin falta sus marcas que indican la dirección de giro.
  • Page 68: Repulsión (Kickback) Y Arrastre

    Repulsión (kickback) y arrastre Durante el trabajo con la cortadora pueden producirse peligrosos efectos de repulsión o de arrastre. La repulsión se produce cuando se utiliza el sector superior de la muela para el tronzado (15). Cuando esto sucede, la cortadora sufre una aceleración o lanzamiento descontrolado en dirección hacia la persona que la maneja (¡peligro de lesiones!).
  • Page 69: Separar Metales

    Separar metales ¡ATENCION! ¡Llevar el equipo respirador reglamentario! El tronzado de materias que puedan liberar sustancias tóxicas solamente podrá realizarse previo aviso y bajo la supervisión de las autoridades competentes o de la persona encargada. ¡PRECAUCION! A causa de la velocidad de giro de la muela de tronzar, los metales se calientan y se funden.
  • Page 70: Transporte Y Almacenamiento

    Para ello, la muela de tronzar debe ser regada con agua en forma constante de ambos lados por igual. En el programa DOLMAR Ud. encontrará el equipo indicado para todas las aplicaciones de tronzado húmedo...
  • Page 71: Mantenimiento

    Realizar únicamente los trabajos de mantenimiento y reparación indicados en las instrucciones de manejo. Dejar realizar todos los otros trabajos por el servicio de DOLMAR. Utilice solamente piezas de recambio y accesorios de DOLMAR. Si se utilizan piezas de recambio, accesorios y muelas de tronzar que no son originales de DOLMAR puede aumentar el riesgo de accidentes.
  • Page 72: Datos Técnicos

    Consumo específico, max. potencia según ISO 8893 Capacidad del depósito de combustible Relación de mezcla (combustible/aceite) - al emplear aceite de alto rendimiento HP 100 de DOLMAR - al emplear aceites de DOLMAR Muela de tronzar para 80 m/s Muela de tronzar para 80 m/s 2) 4) Diámetro del husillo...
  • Page 73: Puesta En Marcha

    STOP PUESTA EN MARCHA ATENCION: ¡Apagar sin falta el motor, extraer el capuchón de bujía y colocarse guantes de protección durante todas las tareas que se realicen con la tronzadora! ATENCION: ¡La cortadora solamente podrá ponerse en marcha después de completado su montaje y su inspección! Para las tareas siguientes, utilice las herramientas de montaje incluídas en el suministro: 1.
  • Page 74: Tensión De La Correa Trapezoidal / Controlar La Tensión

    Tensión de la correa trapezoidal / Controlar la tensión ATENCION: Un máximo rendimiento de corte con un óptimo consumo de combustible requiere una exacta tensión de la correa. Una tensión deficiente de la correa redundará en un desgaste prematuro de la correa o de las poleas de correa o en defectos del cojinete de embrague.
  • Page 75 Motor ha sido diseñado para el aceite de alto rendimiento de dos tiempos DOLMAR HP 100, con una relación de mezcla de 100:1 respetuosa con el medio ambiente. Esta mezcla garantiza una duración larga y un funcionamiento seguro del motor con una...
  • Page 76: Combustibles / Cargar Combustible

    El aceite de alto rendimiento de dos tiempos DOLMAR HP 100 se suministra en los siguientes tamaños de embalaje o envases: 50 ml número de pedido 980 008 105 0,5 l número de pedido 980 008 113 Se puede comprar aceite para motores de dos tiempos (50:1) de alto rendimiento de DOLMAR en los tamaños de...
  • Page 77: Arrancar El Motor

    Arrancar el motor El modelo está equipado con una válvula de descompresión semiautomática (1) para facilitar el arranque. Presionando la válvula de descompresión se reduce el trabajo de compre- sión, de forma que el motor acelera a sus revoluciones de arranque con poca fuerza en el cable de arranque.
  • Page 78: Arranque En Caliente

    Asir firmemente la empuñadura de puente con una mano y apretar la cortadora sobre el suelo. Colocar la punta del pie izquierdo en el asidero trasero. Tirar del cable de arranque rápidamente y con mucha fuerza hasta que se sienta la primera ignición. Atención: No tirar el cable por más de aproximadamente 20"...
  • Page 79: Ajustar El Carburador

    Ajustar el carburador NOTA: Las cortadoras a muela están equipadas de un encendido electrónico limitador del número de revolucio- nes. Aparte de ello posee el carburador un chiclé fijo en calidad de chiclé principal, el que no es ajustable. El número de revoluciones sin carga es ajustado en fábrica en unas 2.500 1/min, pero el proceso de rodaje de una máquina nueva puede hacer necesario un pequeño ajuste ulterior.
  • Page 80: Mantenimiento

    Si se produjera una rotura de la muela de tronzar durante el proceso de corte, el equipo tendrá que someterse a la revisión técnica de un taller DOLMAR antes de ponerlo en marcha nuevamente. Recambio de la correa trapezoidal Soltar las tuercas (3).
  • Page 81: Limpieza De La Cubierta De Protección

    Limpieza de la cubierta de protección Con el correr del tiempo, en el interior de la cubierta de protección se forman depósitos de ma terial (especialmente por los cortes en húmedo) que pueden obstaculizar la libre rotación de la muela de tronzar. Desmontar la muela de tronzar con el plato de ajuste y limpiar el interior de la cubierta de protección con un listón de madera u objeto similar de los residuos de material.
  • Page 82: Cambiar La Bujía

    ATENCIÓN: ¡No limpiar nunca el filtro de aire con aire comprimido! No limpiar el filtro previo ni el filtro interior con combustible. 0,5 mm Filtro previo (espuma) y filtro interior Lavar el filtro previo (1) y el filtro interior (3) sucios en agua jabonosa tibia con lavavajillas corriente.
  • Page 83: Cambiar La Cabezal De Aspiración

    Controlar la chispa de encendido Introducir la llave-combinación (9) entre la cubierta y el cilindro, únicamente como muestra la ilustración. ¡ATENCIÓN! Nunca introduzca la llave en la perforación de la bujía; establezca solamente contacto con el cilindro (de lo contrario, posiblemente se dañe el motor). Presionar la bujía desenroscada (10), con el capuchón de bujía fijamente colocado, mediante una pinza aislada contra la llave (¡del lado opuesto a la perforación de la bujía!).
  • Page 84: Recambio Del Muelle Recuperador

    Llevar la cuerda a la entalladura (24) del tambor de la cuerda, y con la cuerda misma girar dos veces el tambor de la cuerda en la dirección de la flecha. Mantener sujetado el tambor de la cuerda con la mano izquierda y con la mano derecha corregir la distorsión de la cuerda;...
  • Page 85: Dispositivo De Tronzar En Posición Media/ Posición Externa

    Dispositivo de tronzar en posición media/ posición externa INDICACION: El dispositivo de tronzar viene montado de fábrica en la posición media (1). Cuando existen obstáculos que se encuentran muy cerca del trayecto del corte (p. ej. bordes de aceras o de muros), el dispositivo de tronzar puede montarse en posición exterior (2).
  • Page 86: Recambio/Limpieza De La Rejilla Parachispas

    Presionar el dispositivo de separación (12) a la posición exterior en el alojamiento del brazo del engranaje. Pasar la correa trapezoidal (13) a través de la polea (14). Colocar la cubierta (15). Enroscar las tuercas (16) y ajustarlas a mano. Tensar la correa trapezoidal (ver capítulo «Tensión de la correa trapezoidal/Controlar la tensión»).
  • Page 87: Accesorios Especiales

    (consumo de combustible, repuestos, reparaciones e impacto ambiental). Carro-guía El carro-guía de DOLMAR facilita una conducción recta de la cortadora a muela. Asimismo facilita un trabajo descansado y puede graduarse conforme a la talla del usuario. La cortadora puede accionarse con el dispositivo de tronzado en posición...
  • Page 88: Instrucciones Para El Mantenimiento Regular

    Prestar atención a que al utilizar piezas de repuesto no de orígen DOLMAR, DOLMAR no puede conceder una garantía. Costes consecutivos no son pagados por DOLMAR si los daños son causados por piezas de repuesto no de orígen DOLMAR. Limpiar el exterior y examinar por daños...
  • Page 89: Localización De Averías

    Garantía DOLMAR garantiza una calidad perfecta y paga para retoques, es decir para el cambio de piezas defectuosas por razón de defectos del material o de fabricación que ocurren dentro del plazo de garantía después del día de compra. Prestar atención a que en algunos países las condiciones de garantía sean diferentes.
  • Page 90: Extracto De La Lista De Piezas De Repuesto

    Extracto de la lista de piezas de repuesto Usar sólo piezas de repuesto de orígen DOLMAR. Dejar realizar reparaciones y remplazos de otras piezas por un taller especializado de DOLMAR. Pos. No. DOLMAR No. 966 121 150 966 141 150...
  • Page 91 Nota...
  • Page 92: Service Stations

    POWER PRODUCTS...

Table of Contents