Marantz SR6003 Guía Del Usuario

Sr6003 user manual - spanish
Hide thumbs Also See for SR6003:
Table of Contents

Advertisement

INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por la adquisición del receptor Marantz SR6003 Surround.
Este extraordinario componente ha sido creado para que pueda disfrutar durante muchos años del Cine en
casa.
Le rogamos que dedique unos minutos a leer completamente este manual antes de conectar y utilizar el
SR6003.
Dado que hay una serie de opciones de conexión y confi guración, le animamos a consultar su propia
instalación particular de cine en casa con su distribuidor autorizado de equipos audiovisuales Marantz.

CONTROL DE ACCESORIOS

Antes de usar, controle que no falte ninguno de los
accesorios siguientes:
Mando a distancia
Pilas tamaño AAA (× 2)
Micrófono
Antena de cuadro AM
Antena FM
Cable de alimentación de CA
Guía del usuario
Tarjeta de garantía
EE UU × 1
Canadá × 1
ESPAÑOL
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Marantz SR6003

  • Page 1: Introducción

    SR6003. Dado que hay una serie de opciones de conexión y confi guración, le animamos a consultar su propia instalación particular de cine en casa con su distribuidor autorizado de equipos audiovisuales Marantz. Antena de cuadro AM CONTROL DE ACCESORIOS...
  • Page 2: Table Of Contents

    HDMI 1.3a. producto alcanza un nivel nuevo y extraordinario. CONEXIONES BÁSICAS.....10 Además, Marantz piensa en el futuro. Utilizando las Además, esta unidad puede dar salida a la información FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR salidas de preamplifi cador, las entradas directas 7.1 OSD a través de las salidas Y/C (vídeo S) y de vídeo...
  • Page 3: Antes De Usar

    • Unidad Bi-amp (biamplifi cador) correspondientes en su área. • Modo Fuente/Pura directa SR6003 sólo puede conectarse a una toma de • 9 bandas × 7 canales Graphic EQ Por detrás, corriente de 120 V CA.
  • Page 4: Operación Del Mando A Distancia

    Extraiga la tapa de las pilas. un año. • La batería incluida sólo es para verificar el SR6003 funcionamiento. Recámbiela por una nueva cuanto antes. • Al insertar las baterías, tenga cuidado de hacerlo en la dirección adecuada, conforme a las marcas + y –...
  • Page 5: Nombres Y Funciones

    ESPAÑOL Botón BAND Toma MIC NOMBRES Y FUNCIONES Presione este botón para cambiar entre FM y AM en Mida automáticamente las características de los el modo TUNER. altavoces utilizando el micrófono incluido. (Véase página 30.) FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO Botón T-MODE u i o !0 !1 Toma PHONES para auriculares Presione este botón para seleccionar el modo...
  • Page 6: Fl Pantalla Y Indicador

    ESPAÑOL ¡6 Indicador de entrada DIGITAL FL PANTALLA Y INDICADOR Este indicador se enciende cuando se reproducen Este indicador se enciende cuando se ha archivos de formato MP3 en el dispositivo USB. a sd f l ¡0 ¡1 ¡2 ¡3 ¡ 4 ¡5 ¡6 ¡7...
  • Page 7: Mando A Distancia

    ESPAÑOL ⁄0 Botón INFO Botón P.LOCK MANDO A DISTANCIA Botones POWER ON y OFF Este botón selecciona el control parental de SIRIUS (cuando se ha seleccionado un modo distinto de (Cuando se ha seleccionado el modo AMP) Satellite Radio. El mando a distancia suministrado es un controlador DMP) Estos botones se utilizar para activar o desactivar remoto universal.
  • Page 8 ESPAÑOL ¤0 ¤3 ¤9 Botones numéricos Botón TOP Botón A/D Estos botones se utilizan para cambiar entre 0 y Si se pulsa este botón durante la confi guración, se Este botón se utiliza para alternar entre las salidas +10 de los componentes de fuente. Si la fuente está vuelve a la pantalla principal del menú...
  • Page 9: Panel Trasero

    C (central), SL (ambiental izquierdo), antena de cuadro hasta conseguir una recepción optima. COMPONENTES DE VÍDEO Permiten la conexión a un equipo Marantz dotado SR (ambiental derecho), SBL (ambiental trasero Si su reproductor de DVD u otro dispositivo tiene con terminales de mando a distancia (RC-5).
  • Page 10: Conexiones Básicas

    ESPAÑOL Altavoces delanteros izquierdo y derecho ALTURA DE LOS ALTAVOCES CONEXIONES BÁSICAS Recomendamos ajustar los altavoces delanteros L (izquierdo) y R (derecho) con 45-60 grados respecto Altavoces delanteros izquierdo y derecho, y un de la posición de escucha. altavoz central COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES Alinee los altavoces de agudos y los excitadores de Altavoz central...
  • Page 11: Conexión De Altavoces

    120V 60Hz 60Hz daño. (10 mm) Nota: UNSWITCHED UNSWITCHED 1.25A 150W 1.25A 150W MODEL NO. SR6003 MODEL NO. SR6003 Cerciórese de conectar correctamente los cables positivo FRONT A FRONT A FRONT A FRONT A FRONT B FRONT B FRONT B...
  • Page 12: Conexión De Componentes De Audio

    ESPAÑOL La señal de audio de salida de la toma TAPE OUT y de CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO DIGITAL CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO la toma CD/CD RECORDER OUT es la misma señal • Hay 5 entradas digitales, 2 tomas coaxiales y 3 Platina de casete actualmente seleccionada.
  • Page 13: Conexión De Componentes De Vídeo

    UNSWITCHED UNSWITCHED 1.25A 150W 1.25A 150W para el canal R (derecho) y los conectores blancos 1.25A 150W 1.25A 150W MODEL NO. SR6003 MODEL NO. SR6003 MODEL NO. SR6003 son para el canal L (izquierdo). FRONT A FRONT A FRONT B...
  • Page 14: Conexión De Componentes De Hdmi

    Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, obtener información detallada sobre el terminal UNSWITCHED UNSWITCHED DTS-HD, etcétera. 1.25A 150W 1.25A 150W MODEL NO. SR6003 MODEL NO. SR6003 HDMI. Para más detalles, consulte los manuales de. usuario FRONT A FRONT A FRONT B...
  • Page 15: Conexión De Terminales De Antena

    S-VIDEO S-VIDEO La antena de cuadro AM suministrada es para uso UNSWITCHED UNSWITCHED 1.25A 150W 1.25A 150W MODEL NO. SR6003 MODEL NO. SR6003 AUDIO AUDIO TV( ( 1 1 ) ) DVD( ( 2 2 ) ) VCR IN VCR IN( ( 3 3 ) )
  • Page 16: Funcionamiento Básico

    ESPAÑOL • Al cambiar la fuente de entrada, el nuevo nombre AJUSTE DEL CONTROL DE TONO (BASS Y TREBLE) FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR FUNCIONAMIENTO de entrada aparecerá momentáneamente como información OSD en la pantalla de vídeo. El nombre Para manejar el aparato desde el mando a distancia, BÁSICO de entrada aparecerá...
  • Page 17 ESPAÑOL (Con el mando a distancia) SINTONIZACIÓN MANUAL LLAMADA DE FRECUENCIA DIRECTA MODO DE SINTONIZACIÓN FM (AUTO STEREO OR MONO) Para seleccionar el sintonizador, pulse el botón TUNE dos veces en dos segundos del mando a distancia. Pulse el botón BAND para seleccionar FM o Pulse y mantenga pulsado el botón TUNE 3 o 4 durante un segundo o más.
  • Page 18: Funcionamiento Del Mando A Distancia

    Para controlar la unidad con el mando a distancia, tiene que seleccionar el dispositivo AMP, TUNER o DMP (USB) pulsando el botón SOURCE. Consulte a continuación los detalles sobre los modos AMP, TUNER or DMP (USB). MODO AMP MODO TUNER MODO DMP (USB) SOURCE ON/OFF Enciende y apaga el SR6003 HDMI Función AMP activada HDMI Función AMP activada...
  • Page 19: Conexiones Avanzadas

    ESPAÑOL CONEXIONES AVANZADAS CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO USB CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO MULTICANAL Conecte el dispositivo USB a la unidad. Las tomas 7.1CH INPUT sirven para fuentes de audio multicanal tales como el lector multicanal Super Audio CD, un lector de audio DVD o un decodifi cador externo. Si utiliza estas tomas, active 7.1CH INPUT y confi...
  • Page 20: Externo

    120V 120V 60Hz 60Hz FRONT SURR. SURR. UNSWITCHED UNSWITCHED BACK 1.25A 150W 1.25A 150W MODEL NO. SR6003 MODEL NO. SR6003 ( ( AUX 2 AUX 2) ) 7.1CH INPUT 7.1CH INPUT amplifi cador RS-232C RS-232C SPEAKER C SPEAKER C FRONT A...
  • Page 21: Conexión Para Otra Zone

    CONEXIÓN PARA OTRA ZONE Como se muestra en el gráfi co, un lector conectado a esta unidad en otra ZONE puede utilizarse para reproducir música y películas cuando se utilice en combinación con un amplifi cador de Marantz u otro fabricante.
  • Page 22: Conexión De Tomas De Mando A Distancia

    Pulse el botón ENTER. Una vez hecho este ajuste, el sensor de infrarrojos de la unidad se Ajuste el interruptor REMOTE CONTROL, en la desactivará. parte trasera de otras unidades (no el SR6003) en Nota: “EXT.” (Externo) para utilizar esta función. Asegúrese de poner “IR-ENABLE” cuando no estén conectados sensores de infrarrojos externos ni...
  • Page 23: Conexión De La Radio Satélite

    AC OUTLETS AC OUTLETS 120V 120V 60Hz 60Hz (EE UU) (Canadá) UNSWITCHED UNSWITCHED 1.25A 150W 1.25A 150W MODEL NO. SR6003 MODEL NO. SR6003 SURROUND BACK OUND BACK SWITCHED SWITCHED AC IN AC IN SPEAKER C/ EAKER C/ 1.25A 150W 1.25A 150W...
  • Page 24: Configuración

    <BLOQUEO DE SUBMENÚS> (1) Mueva el cursor hasta “Input Setup” en Main Menu. CONTROL DE BOTONES FRONTAL DE LA UNIDAD SR6003 (2) Cuando se usa el botón de cursor 1 o 2 para mostrar el icono (tecla) de un elemento, el Botón UP (Arriba)
  • Page 25 ESPAÑOL Nota: Main Menu (Menú Principal) Una vez fi nalizada esta parte de la confi guración, Main Menu mueva el cursor a “Return” con los botones de cursor Input Setup 3 y 4 y pulse el botón ENTER. Speaker Setup Surround Setup Video Setup Preference...
  • Page 26: Input Setup (Configuración De Entrada)

    ESPAÑOL Input Setup 1 INPUT SETUP Function Input Setup (CONFIGURACIÓN DE ENTRADA) 7.1ch Input Setup Function Rename Este menú sirve para confi gurar la coincidencia de la salida de los dispositivos de audio conectados y las Return tomas de entrada de la unidad. •...
  • Page 27 ESPAÑOL 1-1 FUNCTION INPUT SETUP (CONFIGURACIÓN DE HDMI 1-2 7.1 CH INPUT SETUP Nota: ENTRADA DE FUNCIÓN)(ENTRADA DIGITAL ASIGNABLE) Asigne el número de una toma de entrada HDMI (CONFIGURACIÓN DE ENTRADA DE 7.1 CANALES) El nivel de volumen puede ajustarse entre -12 dB y al dispositivo.
  • Page 28 ESPAÑOL 1-3 FUNCTION RENAME (CAMBIO DE NOMBRE DE Presione el botón ENTER para introducir la LA FUNCIÓN) letra seleccionada. Las fuentes de entrada se pueden registrar con cualquier nombre. Este menú sirve para cambiar el Repita los pasos 5-8 hasta completar la nombre de la fuente de entrada.
  • Page 29: Speaker Setup

    ESPAÑOL Speaker Setup 2 SPEAKER SETUP (CONFIGURACIÓN DE Auto Setup ALTAVOCES) Manual Setup Después de haber instalado la unidad, conectado Return ☞ P. 33 todos los componentes, y determinado la disposición Manual Setup de los altavoces, es hora de ajustar las confi guraciones Speakers Size en el menú...
  • Page 30 ESPAÑOL ® 2-1 AUTO SETUP (Audyssey MultEQ Notas: Aquí, para ver los resultados de la comprobación Audyssey MultEQ Setup de detección, seleccione “Check” con los • Pueden medirse hasta seis posiciones alrededor de la StartManual Setup La CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICA (realizada botones de cursor 3 / 4 y pulse el botón posición de escucha principal.
  • Page 31 ESPAÑOL [Ejemplo] Pantalla de confi rmación de la distancia Repita los pasos 7 hasta medir 6 puntos entre Comprobación de los resultados de la medición Almacenamiento de los resultados de la desde los altavoces hasta la posición de la posición de escucha principal y las posiciones medición en memoria Al terminar los cálculos para los resultados escucha...
  • Page 32 ESPAÑOL MENSAJES DE ERROR Error visualizado Causa Cómo solucionarlo Mic Setup Error!! • El micrófono no está correctamente conectado. • Conecte el micrófono incluido. Audyssey MultEQ Setup • Compruebe la conexión del micrófono. StartManual Setup Main Zone Surround Back : 2ch Return Mic Setup Error Check Microphone...
  • Page 33 ESPAÑOL 2-2 MANUAL SETUP (CONFIGURACIÓN MANUAL) Surround Back Size <SPEAKER DISTANCE> Seleccione cada altavoz con los botones del Large: cursor 3 o 4. Seleccione “Speaker Setup” en el Main Seleccione esta opción si los altavoces envolventes Seleccione Speakers Distance con el botón de Establezca el tamaño de cada altavoz con los Menu.
  • Page 34 ESPAÑOL Subwoofer: Para medir el nivel de presión acústica, el medidor Notas: Establezca la distancia desde el altavoz de debe ajustarse en “C-weighting” (“Ponderación C”) y • Los altavoces que se hayan ajustado en “None” en el subgraves a la posición de audición normal. “Slow response”...
  • Page 35: Surround Setup

    ESPAÑOL • Cuando el modo envolvente está ajustado en 3-1 CHANNEL LEVEL 3 SURROUND SETUP (CONFIGURACIÓN DE VIRTUAL ALTAVOCES ENVOLVENTES) Seleccione “Surround Setup” desde el Main LFE Level: Menu con los botones del cursor 3 o 4, y Seleccione el nivel de salida de la señal LFE Este menú...
  • Page 36 ESPAÑOL Subwoofer: 3-2 PL X (PRO LOGIC X) MUSIC PARAMETER Center Width: Si para la confi guración del altavoz central en el Ajuste el nivel de efecto del altavoz de subgraves Ajuste el nivel “Center Width” entre 0 y 7 a menú...
  • Page 37: Video Setup (Configuración De Vídeo)

    ESPAÑOL Analog&HDMI: Nota: 4 VIDEO SETUP (CONFIGURACIÓN DE VÍDEO) Este modo permite la conversión tanto en sentido Este ajuste se activa sólo cuando Video Convert está ascendente como descendente de señales de Las confi guraciones de vídeo se realizan del modo confi...
  • Page 38: Preference

    ESPAÑOL HDMI Audio: Preference 5 PREFERENCE Zone A Setup Esta configuración determina si reproducir la Zone B Setup entrada de audio a a las tomas HDMI a través de • Zone A Setup : DC Trigger Setup la unidad o emitirla a través de la unidad a un TV •...
  • Page 39 5-2 DC TRIGGER SETUP (CONFIGURACIÓN DEL Seleccione la fuente de audio de la salida ZONE ACTIVADOR DE CC) El SR6003 tiene selectores de fuente, temporiza- con los botones de cursor 1 o 2. dores de autoapagado, salida de altavoces ZONE Esta unidad tiene una toma de control de activación...
  • Page 40: Acoustic Eq (Ecualizador Acústico)

    ESPAÑOL Acoustic EQ. 6 ACOUSTIC EQ (ECUALIZADOR ACÚSTICO) : Off EQ. Mode Una vez fi nalizada esta parte de la confi guración, Preset Graphic EQ. Adjust mueva el cursor a “Return” con los botones de Esta pantalla sirve para confi gurar el ecualizador y Check Auto EQ.
  • Page 41 ESPAÑOL 6-1 PRESET G. EQ ADJ 6-2 CHECK AUTO (COMPROBACIÓN AUTOMÁTICA) Estos modos le permiten ajustar un ecualizador Estos menús son para confi rmar los resultados de gráfi co de nueve bandas para cada uno de los siete la medición de ecualizador de función Auto Setup canales.
  • Page 42: Funcionamiento Avanzado

    ESPAÑOL GRABACIÓN DE UNA FUENTE ANALÓGICA SELECCIÓN DE UNA ENTRADA DE AUDIO FUNCIONAMIENTO AVANZADO ANALÓGICA O UNA ENTRADA DE AUDIO DIGITAL En el funcionamiento normal, la fuente de audio o de vídeo seleccionada para escuchar a través de FUNCIONAMIENTO DEL AMPLIFICADOR la unidad es enviada a las salidas de grabación.
  • Page 43 ESPAÑOL SELECCIÓN DEL MODO ENVOLVENTE MODO NOCTURNO PARA ESCUCHAR CON AURICULARES DOLBY HP MODE (AURICULARES DOLBY) Útil por las noches o cuando no es deseable un ruido Esta toma se puede utilizar para escuchar la salida Esta función simula las formas de onda de los Ejemplo: AUTO SURROUND elevado, este modo comprime la gama dinámica, de la unidad por unos auriculares.
  • Page 44 DVD u otro Si es necesario ajustar el nivel de salida de El SR6003 tiene un sistema de altavoces “A” y un • M-DAX es compatible con PCM (48 kHz o inferior) dispositivo se conectan directamente a un televisor, los cada canal, presione el botón CH.SEL en el...
  • Page 45 ESPAÑOL FUNCIÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DE TV AUTO LIP.SYNC MEMORIA DE SEGURIDAD DUAL RECUPERACIÓN DE MEMORIA Esta función permite que el dispositivo conectado Dependiendo del aparato de imagen (televisor, La unidad almacena información de ajustes en Recupere los ajustes guardados en copia de a la toma TV-VIDEO IN controle la activación o monitor, proyector, etc.) conectado a la unidad, se memoria no volátil incluso cuando la fuente de...
  • Page 46 ESPAÑOL VVIDEO CONVERT (CONVERSIÓN DE VÍDEO) Ejemplo de conexión • Cuando se conecta un monitor al terminal HDMI OUT COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de la unidad • Cuando se conecta un monitor al terminal HDMI Conversión de vídeo analógico MONITOR OUT de la unidad Esta unidad está...
  • Page 47: Funcionamiento Usb

    ESPAÑOL u Indicador de página: Lo que aparece en la pantalla fl uorescente FUNCIONAMIENTO USB Las carpetas y los archivos de música Aparece cuando es posible desplazarse arriba y contenidos en el dispositivo USB se muestran q → U S B : Puede utilizarse con esta unidad cualquier dispositivo abajo por las páginas incluidas en la lista.
  • Page 48 ESPAÑOL r Visualización de título: MANDO A DISTANCIA REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS EN EL DISPOSITIVO USB Muestra el título del archivo que se está 3 / 4 reproduciendo. Se muestra el nombre de archivo Movimiento de cursor (Mando a distancia, unidad) si no hay información de etiqueta.
  • Page 49 ESPAÑOL PARA ESCUCHAR ARCHIVOS VARIAS VECES REPRODUCCIÓN DE PISTAS ALEATORIA REPRODUCCIÓN DE PARTES CONCRETAS (BÚSQUEDA) (REPRODUCCIÓN DE REPETICIÓN) (REPRODUCCIÓN ALEATORIA) Las pistas contenidas en el dispositivo USB pueden Los archivos contenidos en el dispositivo USB reproducirse en el modo de repetición de una pista pueden reproducirse aleatoriamente.
  • Page 50 ESPAÑOL OTRO Sistemas de archivos compatibles Visualizaciones de estado • Cuando el dispositivo USB este particionado, la unidad podrá leer solamente la primera partición. Además, según la confi guración de las particiones, puede no ser posible leer la partición correctamente. Cuando cualquiera de las visualizaciones mostradas en el cuadro siguiente hayan aparecido en la pantalla fl...
  • Page 51: Funcionamiento Del Sintonizador

    ESPAÑOL RECUPERACIÓN DE UNA EMISORA FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR La operación se interrumpirá automáticamente Las emisoras presintonizadas se recuperan PRESINTONIZADA en orden (N.°1 → N.°2 → etc.) durante 10 al llenarse las 60 posiciones de la memoria (MEMORIA DE PRESINTONÍAS) de presintonías o cuando la exploración segundos cada una.
  • Page 52 ESPAÑOL BORRADO DE LAS EMISORAS PRESINTONIZADAS ORDENACIÓN DE LAS EMISORAS ENTRADA DE NOMBRE DE LA EMISORA Después de seleccionar el primer carácter ALMACENADAS PRESINTONIZADAS PRESINTONIZADA que va a introducir, pulse el botón MEMORY o ENTER en el panel delantero o el botón Puede eliminar de la memoria las emisoras Esta función permite introducir el nombre de cada presintonizadas mediante el siguiente procedimiento:...
  • Page 53: Información General Sobre Radio Xm

    ESPAÑOL COMPROBACIÓN DE LA INTENSIDAD DE LA SEÑAL INFORMACIÓN GENERAL SOBRE RADIO XM ESCUCHA DE XM SATELLITE RADIO DE XM E IDENTIFICACIÓN DE LA RADIO Esta unidad es el receptor de XM Ready ® . Para recibir XM Satellite Radio debe conectar el minisintonizador SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE ENTRADA (Mini-Tuner) y la base de conexión (Home Dock) de XM (ambos de venta por separado) y suscribirse al Antes de poder escuchar XM Satellite Radio , debe...
  • Page 54 ESPAÑOL CAMBIAR LA INFORMACIÓN XM EN LA PANTALLA Cuando se muestra el nombre de artista/título de Ajuste la ubicación de la antena hasta que la Pulse el botón AMP del mando a distancia. DEL PANEL DELANTERO canción del canal: intensidad de la señal sea buena o fuerte. Puede visualizar en la pantalla del panel delantero Seleccione el canal 0 (XM000) con los botones N A M E / T I T L E...
  • Page 55: Modo De Búsqueda

    ESPAÑOL MODO DE BÚSQUEDA DE EMISORAS MODO DE BÚSQUEDA POR CATEGORÍAS (Con la unidad) MODO DE BÚSQUEDA PRESINTONIZADAS Puede seleccionar el canal deseado desde la categoría Gire el mando INPUT SELECTOR para seleccionar Puede buscar el canal que desea escuchar mediante asignada a cada canal.
  • Page 56: Memoria De Presintonías

    ESPAÑOL LLAMADA DIRECTA DE CANAL (Con el mando a distancia) COMPROBACIÓN DEL CANAL XM PRESINTONIZADO MEMORIA DE PRESINTONÍAS Puede seleccionar el canal deseado pulsando El canal presintonizado puede comprobarse en la Sintonice el canal deseado. Puede almacenar el canal deseado en la memoria directamente las teclas numéricas del mando a pantalla de información.
  • Page 57 ESPAÑOL EXPLORACIÓN DE PRESINTONÍAS BORRADO DE LOS CANALES PRESINTONIZADOS ALMACENADOS Puede eliminar de la memoria los canales presintonizados mediante el procedimiento siguiente: 2. 3. Pulse el botón TUNE dos veces en dos segundos en el mando a distancia. Pulse el botón BAND para seleccionar la banda Presione el botón P.SCAN del mando a distancia.
  • Page 58: Información General Sobre Radio Sirius

    ESPAÑOL COMPROBACIÓN DE LA INTENSIDAD DE LA SEÑAL INFORMACIÓN GENERAL SOBRE RADIO SIRIUS ESCUCHA DE RADIO SATÉLITE SIRIUS DE SIRIUS E IDENTIFICACIÓN DE LA RADIO Esta unidad es el receptor de Sirius-Ready. Para recibir SIRIUS Satellite Radio debe conectar el sintonizador SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE ENTRADA SiriusConnect Home, la antena y el adaptador de CA y suscribirse al servicio SIRIUS.
  • Page 59 ESPAÑOL PARA CAMBIAR LA INFORMACIÓN DE SIRIUS EN Cuando se muestra el nombre de artista/título de Esta información de SIRIUS puede visualizarse Ajuste la ubicación de la antena hasta que la LA PANTALLA DEL PANEL DELANTERO canción: también en un televisor conectado a la unidad. intensidad de la señal sea buena o excelente.
  • Page 60: Modo De Búsqueda

    ESPAÑOL MODO DE BÚSQUEDA DE EMISORAS MODO DE BÚSQUEDA POR CATEGORÍAS (Con el mando a distancia) MODO DE BÚSQUEDA PRESINTONIZADAS Puede seleccionar el canal deseado desde la categoría Para seleccionar el sintonizador, pulse el botón Puede buscar el canal que desea escuchar mediante asignada a cada canal.
  • Page 61: Memoria De Presintonías

    ESPAÑOL ACTIVACIÓN DIRECTA DE CANAL COMPROBACIÓN DEL CANAL PRESINTONIZADO MEMORIA DE PRESINTONÍAS Pulse de nuevo el botón MEMORY para entrar. DE SIRIUS Puede seleccionar el canal deseado pulsando La pantalla deja de parpadear. Puede almacenar el canal deseado en la memoria directamente las teclas numéricas del mando a El canal presintonizado puede comprobarse en la de presintonías.
  • Page 62: Control Parental

    ESPAÑOL EXPLORACIÓN DE PRESINTONÍAS BORRADO DE LAS EMISORAS PRESINTONIZADAS CONTROL PARENTAL Cuando aparezca [PASSWORD ****], utilice ALMACENADAS los botones de cursor de la unidad principal o Esta función se utiliza para bloquear los canales que del mando a distancia, o los botones numéricos Puede eliminar de la memoria las emisoras no desee recibir.
  • Page 63 ESPAÑOL PARA ESCUCHAR TEMPORALMENTE UN CANAL CAMBIO DE CONTRASEÑA Ajuste para recibir SIRIUS Satellite Radio. BLOQUEADO Pulse el botón T-MODE de la unidad principal 3. 4. o el botón P.LOCK del mando a distancia. Cuando aparezca [PASSWORD ****], utilice los botones de cursor de la unidad principal o del mando a distancia, o los botones numéricos del mando a distancia, para introducir una contraseña (4 dígitos), y a continuación, con el...
  • Page 64: Sistema De Zonas

    ESPAÑOL REPRODUCCIÓN DE ZONA MEDIANTE LOS SISTEMA DE ZONAS Cuando el modo de confi guración de ZONE Para cancelar esta función, pulse el botón TERMINALES DE ZONA DE ALTAVOCES A está activado, se visualiza durante 10 segundos Z.SPKR del mando a distancia (después de El modo de sistema de ZONE permite escuchar la una de las pantallas siguientes.
  • Page 65 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO DE LAS SALIDAS MULTIZONA Estos botones cambian el código especial de cada FUNCIONAMIENTO DE LAS SALIDAS MULTIZONA FUNCIONAMIENTO DE LAS SALIDAS DE CON EL MANDO A DISTANCIA DESDE ZONE A ZONE. CON EL MANDO A DISTANCIA DESDE ZONE B ALTAVOCES DE ZONA CON EL MANDO A DISTANCIA Pueden realizarse las operaciones siguientes cuando Pueden realizarse las operaciones siguientes cuando...
  • Page 66: Funcionamiento De Control A Distancia

    • Es posible que no puedan utilizarse ciertos modelos. CONTROL DE UN TELEVISOR MARANTZ (MODO TV) CONTROL DE UN DVD MARANTZ (MODO DVD) CONTROL DE UN DSS DE MARANTZ (MODO DSS) SOURCE ON/OFF Enciende y apaga el televisor SOURCE ON/OFF Enciende y apaga el lector de DVD SOURCE ON/OFF Enciende y apaga el sintonizador de emisión por satélite...
  • Page 67 ESPAÑOL CONTROL DE UN CD DE MARANTZ (MODO CD) CONTROL DE UNA PLETINA DE CINTAS DE MARANTZ (MODO TAPE) CONTROL DE UN MARANTZ UNIVERSAL DOCK (MODO AUX) SOURCE ON/OFF Enciende y apaga el lector de CD SOURCE ON/OFF Enciende y apaga la pletina TAPE...
  • Page 68: Funcionamiento Básico (Mando A Distancia)

    El aprendizaje no es necesario para los productos correspondiente al aparato que debe ser números predefi nidos y otros ajustes en la siguiente Marantz. Puede utilizar estos productos sin defi nir controlado y pulse el botón SET hasta que el lista de números de fabricante ningún código.
  • Page 69 “OK”. hacia el receptor de señal de infrarrojos del mando a distancia de Marantz, a una distancia de unos 0,05 m. (2 pulgadas) • Cuando aparezca “NG” en la pantalla de cristal líquido, repita este paso.
  • Page 70 ESPAÑOL BORRADO DE LOS CÓDIGOS PROGRAMADOS Borrado del código mediante SOURCE Borrado de todas las FUENTES (VOLVER A LA CONFIGURACIÓN INICIAL) Pulse y mantenga pulsados los botones SET Pulse y mantenga pulsados los botones SET y SETUP hasta que el indicador LEARN y SETUP hasta que el indicador LEARN Los códigos pueden borrarse de tres maneras: por parpadee.
  • Page 71: Modo Macro

    ESPAÑOL CONFIRMACIÓN DE MACROS MODO MACRO Pulse y mantenga pulsados los botones SET Cuando termine de programar macros, pulse y MACRO hasta que los indicadores LEARN, y mantenga pulsado el botón ENTER hasta Se pueden confi rmar macros mediante el siguiente PROGRAMACIÓN DE MACROS MACRO y la palabra MACRO aparezcan que la pantalla vuelva al modo normal (los...
  • Page 72 ESPAÑOL Pulse el botón de cursor (3 o 4 ) para UTILIZACIÓN DE MACROS EJEMPLOS DE PROGRAMAS DE MACRO Repita el paso hasta que aparezca el último seleccionar el número de macro que desea número de la macro. El siguiente procedimiento mostrará cómo utilizar los Ejemplo 1 editar.
  • Page 73 ESPAÑOL Pulse el botón AMP y el botón CD. En la Pulse el botón MACRO y el botón “1”. Para confi gurar los diversos pasos de la macro, Cuando termine de programar la macro, pantalla de cristal líquido aparece M1-02. pulse los siguientes botones por orden: pulse el botón ENTER hasta que el indicador •...
  • Page 74 ESPAÑOL BORRADO DE PROGRAMAS DE MACRO AJUSTE DEL TIEMPO DE INTERVALO EN EL QUE SE TRANSMITEN LAS OPERACIONES DE MACROS El procedimiento siguiente se utiliza para borrar macros programadas en la memoria del mando a distancia. Pulse y mantenga pulsados los botones MACRO y SETUP hasta que SETUP aparezca en la pantalla de cristal líquido.
  • Page 75: Solución De Problemas

    No se puede seleccionar el modo Se ha seleccionado ambiental central Realice la confi guración correcta. contacto con el representante, con el distribuidor Marantz más cercano o con el Centro de servicio Marantz EX/ES. = None (Ninguno) en SPEAKER SIZE en su país.
  • Page 76: Hdmi

    USB. La conexión entre componentes HDMI Apague y vuelva a encender el SR6003, el televisor unidad. no ha sido autenticada. y los componentes de fuente. En la visualización de estado •...
  • Page 77: Radio Satélite Xm

    En caso de que la operación o visualización no parezca normal, reponga la unidad mediante el procedimiento siguiente. Con el SR6003 encendido, mantenga pulsados los botones SURROUND MODE + CLEAR simultáneamente durante 3 segundos o más. Recuerde que este procedimiento repondrá los ajustes del selector de función, modo ambiental, tiempo de...
  • Page 78: Otros

    ESPAÑOL Canal de salida Pantalla de información frontal OTROS Modo Envolvente Señal de entrada Decodifi cación Indicadores de formato L/R C SubW Estado de canal de señal O 2 DIGITAL EX EX/ES Dolby Surr.EX Dolby Digital EX L, C, R, SL, SR, S, LFE O 2 DIGITAL Dolby D (5.1ch) Dolby Digital EX...
  • Page 79 ESPAÑOL AUTO PURE DIRECT Canal de salida Pantalla de información frontal Modo Envolvente Señal de entrada Decodifi cación Indicadores de formato L/R C SubW Estado de canal de señal Cuando se selecciona este modo, la unidad El modo Pure Direct reduce todavía más las fuentes STEREO Multi Ch-PCM Stereo...
  • Page 80 ESPAÑOL 2 MODE STEREO la señal digital ha sido procesada (por ejemplo, el nivel de salida, la frecuencia de muestreo o la dts, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music Este modo excluye todo el procesamiento de sonido (Dolby Digital, Pro Logic IIx MOVIE, Pro Logic IIx respuesta de frecuencia) y la unidad no puede Este modo sirve para materiales de fuente codifi...
  • Page 81: Descripción

    Neural Audio Corporation y THX Ltd. Por la El decodifi cador de matriz hoy característico deriva y el uso de fi ltros antialias y de reconstrucción con presente, Marantz garantiza al usuario un derecho un canal central y un canal ambiental mono del características acústicas más favorables.
  • Page 82 ESPAÑOL profundidad y sensación de espacio. También puede procesar cualquier programa estéreo de alta calidad o la música de 5,1 canales de resolución avanzada, para disfrutar escuchando sin interrupciones las Dolby Digital Plus es un codec de audio altamente ® ®...
  • Page 83 ESPAÑOL satélite y los altavoces de subgraves. Comprueba automáticamente la polaridad de cada altavoz y alerta al usuario sobre los altavoces conectados fuera de Diversos factores pueden degradar el sonido incluso fase en relación con los otros. de los mejores altavoces en una sala de escucha. Uno Mide la distancia a cada altavoz desde la posición de los más importantes es la interacción del sonido de escucha principal y ajusta los retardos para que...
  • Page 84: Especificaciones Técnicas

    GENERAL vendedor o escriba directo al representante de Requisitos de alimentación .....CA 120 V 60 Hz Marantz autorizado, más cercano a su domicilio que Consumo de energía ..........600 W fi gure en las listas de Estaciones de Reparación Consumo de energía en modo de espera Aprobadas por Marantz.

Table of Contents